412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Екатерина Стрелецкая » Хозяйка кондитерской "Подарю вам счастье" (СИ) » Текст книги (страница 20)
Хозяйка кондитерской "Подарю вам счастье" (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 18:39

Текст книги "Хозяйка кондитерской "Подарю вам счастье" (СИ)"


Автор книги: Екатерина Стрелецкая



сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 23 страниц)

Глава 54. Огонь внутри, огонь снаружи

Как я не подавилась в этот момент, даже не знаю. Но кусок нежнейшей говядины встал поперёк горла, и пришлось срочно запивать его минеральной водой. – Так что же такого я сказала, раз вы решили потратить своё драгоценное время на поиск подтверждения этого?

Кеннет задумчиво покрутил в руке бокал, а затем поставил обратно на стол: – Меня заинтересовали рассказы о том, какой путь приходится проходить тем, кто попадает в наш мир из других. Поэтому решил заняться этим вопросом лично, тем более что имею право курировать каждого инквизитора Ангерта независимо от его должности и положения.

У меня внутри всё ёкнуло, так как к чему обычно приводят подобные «проверки сверху» прекрасно представляю. Пусть миры и разные, но вот только итоги похожие.

– ... на деле же всё оказалось гораздо хуже, чем по вашим словам, хотя я ни на мгновение не усомнился в них, – Кеннет смотрел прямо на меня, словно считывал каждую эмоцию, каждое движение, шевеление каждой мышцы на лице.

Когда-то подобные ощущения мне довелось испытать во время подтверждения правомерности кураторства Эдварда. И не сказал бы, что они были приятными. Неожиданно Кеннет несколько раз моргнул, после чего его взгляд стал мягче и уже не напоминал «классический инквизиторский взор».

– Простите, не хотел напугать. Профессиональная привычка. Итогом моего расследования стало то, что штат кураторов и директоров пансионов подвергся значительным взысканиям с последующим увольнением «особо отличившихся» лиц. В целом подход и система работы с иномирными пересматривается. В том числе будут учитываться их профессиональные навыки и предрасположенности к тем или иным профессиям. Теперь подтверждение станет проще, равно как и обучение, и адаптация. Можете не беспокоиться о том, что на местах всё будет делаться лишь для вида, так как этим занимаются мои помощники, которые специально были выделены для этого направления. На иномицах негативно такой контроль никак не скажется, они и так изначально были поставлены в достаточно сложные условия. Все поправки и изменения получили одобрение Его Величеством и были им подписаны.

Я была немало поражена услышанным, ведь получается, что Кеннет покидал Рортан не из-за очередного расследования, касающегося какого-нибудь преступления в сфере магии. Если король не только согласился с его доводами и предоставленными доказательствами, но и подписал бумаги, значит, выявленные нарушения в самом деле были значительными. Я ведь только рассказала о том, с кем сталкивалась лично, а как на самом деле должны были обходиться с попаданцами неизвестно.

– Спасибо, господин Кеннет, что вы занялись действительно очень непростым вопросом.

– Соответственно, изменения работы с теми, кто обладает магическим даром, владея уровнем выше третьего это тоже коснётся. Находятся на пересмотре дела даже тех, кто давно обитает на территории Ангерта.

Вот тут мне окончательно поплохело.С одной стороны, хорошо, что рассказала Кеннету о реальном отношении к иномирянам, и теперь начались изменения, сыграющие на пользу всем, кто попал в этот мир. А с другой... Наверняка ведь найдутся подобные мне, кто скрывает истинный уровень дара, чтобы жить обычной жизнью. Я в очередной раз подавила поползновения своей магии в сторону Кеннета, мысленно молясь, чтобы этот вечер побыстрее закончился, ибо внутри меня бушевало такое пламя, что утихомирить его было непросто. После той ночи искала информацию о таком странном поведении дара и нашла, что иногда при проявлении сильной симпатии стихия сама может откликнуться на родственную у тех, кто обладает высокими уровнями. Таким образом, согласившись на сегодняшнюю встречу, очень сильно рисковала. Утешало лишь одно: тот, в пользу которого это происходит, ничего не ощущает до слияния. Само собой разумеющееся, допускать такого я не собиралась, а потому старалась всячески избегать продолжительного близкого контакта с Кеннетом.

– Что же касается вашего дела, Этель... Так как вы достаточно успешно проявили себя, быстро среагировав во время нападения, а именно моментально перешли из позиции нападения в защиту, то...

Но внезапно сработал его переговорный артефакт, и он, извинившись, вышел из-за стола. Судя по тому, как напряглась его спина, произошло что-то явно из ряда вон выходящее. О чём был разговор, я не слышала, так как Кеннет активировал вокруг себя магический купол, блокирующий все звуки, но была рада неожиданной передышке, получив возможность собраться с мыслями и прикинуть варианты, как реагировать в зависимости от того, в каком ключе продолжится разговор.

– Прошу меня простить, Этель, но вынужден вас покинуть по очень срочному делу. Надеюсь, что вскоре получиться продолжить наш разговор. Ужин оплачен, моя карета отвезёт вас, когда пожелаете.

Кеннет ушёл, а я всё сидела и гадала, к чему привели мои действия во время нападения. В конечном счёте, решив, что чему быть, того не миновать, поужинала, а потом отправилась домой.

Естественно, кондитерская к тому моменту, когда карета подъехала к калитке, была заперта, и в обоих зданиях не горел свет. Однако, зайдя во флигель, совершенно неожиданно столкнулась с Марией-Софи.

– Что-то случилось?

Женщина рассмеялась и зажгла свет в прихожей: – Вы не поверите, госпожа Айвори, но одну из труб всё-таки прорвало! Хорошо, что господин Хоуп решил наведаться, чтобы проверить, как обустроилась. Он перекрыл все трубы, сказав, что утром ими займётся вместе с мастерами, а я решила всё-таки переночевать здесь, чтобы не создать ещё больших хлопот, если вдруг что-нибудь ещё выйдет из строя. Всё-таки в присутствии профессионалов мне будет легче проверить всё ещё раз. Спасибо вам ещё раз за то, что помогли исполнить мою мечту о собственном жилье! Дом действительно чудесный!

– Я рада, что вам он нравится, а трубы... Такая ерунда. Всё ведь поправимо, а это главное! – я ещё раз обняла Марию-Софи, а затем заварив себе успокоительного сбора, чтобы хорошенько выспаться, а не терзаться снова предположениями до чего смог докопаться Кеннет, ушла спать. Вот только пробуждение вышло совсем не таким, как я рассчитывала.

– Госпожа Айвори! Да проснитесь уже, госпожа Айвори! – Мария-Софи сильно трясла меня за плечо, пытаясь дозваться.

С трудом открыв глаза, так как перед сном всё-таки выпила снотворного, увидела, что спальня сильно задымлена. Странно, что ни один противопожарный артефакт не сработал. Выпустив свою магию, я с ужасом поняла, что не только флигель охвачен огнём, но и кондитерская, а дело зашло настолько далеко, что унять пламя не выйдет, даже призови весь дар. Слишком много очагов возгорания. Поэтому, отрезав пути дыму и огню, погасила самые крупные, быстро натянула на себя домашнее платье, накинула сверху плащ и, затолкав в сумку документы, скомандовала Марии-Софи сделать то же самое, выскакивая на улицу. Вдалеке уже слышались сирены приближающихся пожарных расчётов, а перед главным входом в кондитерскую собрались зеваки.

Я смотрела на столб пламени, вырывающийся наружу из моего детища, слышала, как лопаются и осыпаются от его жара оставшиеся фрагменты стеклянной крыши мансарды, но не могла ничего поделать. Во мне словно всё умерло.

– Госпожа Айвори? Что вы тут делаете?

Я обернулась и увидела Флоренс, которая, заметив, во что я одета, попятилась. – Но как же так? Никого не должно было быть внутри... Никого... Все же ушли...

Схватив нашу подменную уборщицу за руку, я прошипела: – За что, Флоренс? Чем я вас обидела? Разве сделала что-то не так?

– Мне просто нужны были деньги! Я бы сдала мать в приют, где она дожила бы свои последние дни и, наконец-то, сама почувствовала себя человеком! Вы не знаете, насколько она стала невыносима в последнее время!

– Я же предлагала вам помощь, Флоренс...

Женщина громко расхохоталась, став похожей на безумную: – А мне нужны были деньги! Много денег! Вы ведь той же Марии-Софи так легко дом купили, а мне только сиделку предлагали! А так у меня останутся деньги не только чтобы сбагрить мать, но и себе на безбедную жизнь, на приданое! Сколько мне ещё в старых девах ходить?!

Не веря своим ушам, я почти прошептала: – Если ваши проблемы можно было бы решить, поместив вашу мать в специальное заведение, то так бы и сказали. Я никогда никому не отказывала ни в помощи, ни в деньгах, если речь шла о разумных тратах... Вам просто нужно было подойти ко мне и попросить... А Мария-Софи сама купила свой дом, на свои деньги, просто сделка оформлялась на моё имя, но в её пользу, чтобы при разводе её муж не отсудил жилище.

– Нет... Не-е-е-т! Этого не может быть!!! – Флоренс просто-таки с нечеловеческой силой сорвала мою руку, а потом снова расхохоталась. – Да плевать! Зато у меня теперь есть деньги! Много денег! Господин Блост был очень щедр, поскольку понял, что если хочет вашего падения, то стоит хотя бы раз в жизни раскошелиться!

Молча развернувшись, я пошла к дому Блоста. Даже позвонить в дверь не успела, как этот гад, ехидно ухмыляясь появился на пороге, словно всё это время ждал моего появления.

– Ну что, сгорела кофеенка, простите, кондитерская? Осторожнее нужно обращаться с огнём, госпожа Айвори. А то ... пых... – Блост изобразил руками взрыв. – И всё. Жить больше негде. Не так ли, госпожа Айвори? Вы ведь вложили в неё все свои деньги, которые также сгинули в огне? Но чисто из сочувствия к вашему бедственному положению готов предложить угол и дать должность помощницы кондитера в моём ресторане.

Я наблюдала за довольным лицом этого негодяя и думала, что нет предела человеческой зависти и наглости. Что мешало ему изменить отношение к собственным работникам и немного подумать над улучшениями? Ах да, тут же работать нужно. Это я могла позволить себе такую роскошь, как бессонные ночи, потраченные на эксперименты, когда вспоминала рецепты.

Но Блост так упивался собственным превосходством, что продолжил: – ... но только вам, жену теперь я и близко на порог не пущу. Она наплевала на все годы, что я потратил на неё, подобрав эту никчёмную иномирянку и дав ей всё!

– То есть, Мария-Софи Лэтре была вашей женой?

– А то вы не знали? И почему была? Мы ещё не разведены, поэтому я намерен оставить её без гроша, так как из-за ваших с ней козней моя кондитерская теперь терпит убытки! Раздела имущества не будет, заберу себе всё! Кстати, в то, что это я дал Флоренс блокираторы защитных артефактов, никто не поверит. Она же явно сошла с ума и попросту решила оклеветать меня. Пришлось, правда, раскошелиться, но ради мести и для того чтобы снова взлететь – это такая малость. Так что все решат, что ваше оборудование попросту вышло из строя из-за оставленного на обеих кухнях не выключенным. Вы ведь так спешили на свидание, персонал тоже халатно отнёсся к своим обязанностям... Защитные артефакты оказались не столь хороши... Так что никто ничего не узнает, решив, что произошло обычное замыкание, несчастный случай. Но не надейтесь, что я во всём признаюсь следователям, как сейчас вам. На вас ведь записывающих артефактов нет. Впрочем, проверить это будет несложно... – Блост похабно улыбнулся и потянул руки ко мне.

– Огонь... Да, вы правы, господин Блост... С ним нужно аккуратно обращаться. Спасибо, что напомнили... – я подняла вверх правую руку и щёлкнула пальцами. Внутри особняка Блоста раздалось несколько взрывов, а весь дом мгновенно объяли лепестки пламени.

– Ведьма... Маг... Если бы я знал, что вы владеете магией, никогда бы даже не подумал... – заверещал Блост, соотнеся лёгкий дымок, оставшийся на кончиках моих пальцев и возникший пожар.

– Не подумали о чём? Чтобы обидеть одинокую беззащитную женщину, добивающуюся своим кропотливым трудом признания? А какая разница, маг я или нет? Моя кондитерская получила популярность не из-за моей магии. Впрочем, поздравляю вас, вы своего добились, избавившись от конкурента в моём лице. Желаю процветания.

А потом я уехала в поместье Айвори, где когда-то прожила поистине счастливые годы с Эдвардом. В глубине сада есть небольшой домик, тот самый, «вдовий», там мне сейчас и место. Заодно инквизиторам не придётся слишком долго меня искать, успею все дела уладить и с бывшей семьёй попрощаться.

Глава 55. Томас

Я только собирался подвести разговор к нужному моменту, как пришлось срочно мчаться в один из пригородов Рортана, так как снова проявила себя банда Ханемана. Мы многих переловили, но часть его подручных сумела улизнуть и теперь напомнила о себе. Случайно обнаруживший их инквизитор успел подать сигнал о помощи, но даже первые местные дежурные группы полегли, пока сдерживали натиск в ожидании подкрепления из Рортана. Теперь же верхушка оказалась полностью обезглавлена, лишь паре мелких сошек удалось улизнуть, но их поимка лишь дело времени. Пока контролировал, чтобы все арестованные были должным образом отконвоированы в инквизицию, раненым инквизиторам оказана помощь, а семьям погибших отправили уведомления, время перевалило за полночь. С учётом всех обстоятельств разговор с Этель откладывался почти на сутки, и то, если окончательно забуду о сне и еде. К сожалению, есть в моей работе такие обязанности, которые невозможно переложить на кого бы то ни было.

Стоило въехать в Рортан, как подувший ветер донёс запах сильной гари, а из окна экипажа неподалёку от центра виднелись клубы дыма и пара, какие обычно возникают, когда работают пожарные бригады в местах крупных возгораний. Нехорошие предчувствия закрались в душу, поэтому я связался с одним из дежурных, ответственных за сбор сведений о чрезвычайных происшествиях.

– Стойр, что произошло в районе сорок третьего квартала?

– Доброй ночи, господин главный инквизитор, сейчас посмотрю последние донесения по гражданским.

– Да какая же она «добрая», – подумал я про себя, а вслух сказал, чтобы дежурный поторопился.

– Два сильных пожара, господин главный инквизитор. Один по Нерейской улице, дом двадцать четыре, а второй по Говернской аллее, дом три. В первом случае сгорел частный дом, а во втором...

– ... кондитерская «Подарю вам счастье», – продолжил я, отдавая приказ кучеру, чтобы гнал по адресу, где живёт Этель.

– Совершенно верно, господин главный инквизитор. В обоих случаях пострадавших нет, но местные сделали пометку, что назревают какие-то волнения и полицейские стягиваются по двум адресам. Назвать?

– Спасибо, не нужно, догадываюсь, – прервав вызов, я поторопил кучера, практически молясь, чтобы с Этель всё было в порядке. Остальное вполне решаемо. Я надеюсь.

Возле кондитерской было весьма многолюдно, несмотря на поздний час. Пожарные почти закончили свою работу, обнося уцелевшие стены кондитерской и флигеля дополнительными защитными контурами и плетениями на тот случай, если те вдруг всё-таки обрушатся. Но стоило мне подъехать ближе, как я увидел, что большая часть людей пытается отбить какую-то женщину у полицейских. Хорошо, что у Этель яркие рыжие волосы, иначе точно с ума сошёл, пока пробирался сквозь толпу. Незнакомка была брюнеткой и не походила ни на одну из тех, что служили в кондитерской.

– Разойдитесь! Главный инквизитор Рортана Кеннет!

И только тогда кричащие люди расступились, пропустив меня к задержанной. Флоренс Коннтерин. Точно, она же из низжего обслуживающего персонала. Хотя узнал я её с трудом: одежда была изорвана настолько, что превратилась в лохмотья, а лицо и руки, покрытые царапинами и синяками, говорили о том, что ей пришлось отбиваться от разгневанной толпы.

– Что здесь происходит?!

– Это она! Она спалила кондитерскую госпожи Айвори!

– Сама призналась, хотя и косит теперь под сумасшедшую!

– Ей Блост заплатил! Мы все слышали!

– Кричала, что специально артефакты сломала пожарные!

Пришлось даже запустить пару вспышек, чтобы добиться тишины и порядка. – А сама хозяйка кондитерской где?

– Так они со второй выбрались. Потом эта...

– Господин Кеннет, госпожа Айвори, как услышала, что натворили мой муж с Флоренс, ушла. Думаю, что она пошла к дому, в котором я жила раньше... – ко мне подскочила взъерошенная госпожа Лэтре. – Я её остановить не успела, пока пыталась не дать уйти мерзавке Флоренс...

– А мы вот... Препятствуем самосуду, но нам даже не дают подойти к арестантской карете, – прокричал один из полицейских, которого снова начали теснить люди, пытавшиеся добраться до Флоренс, которая лишь истерично хохотала и то пыталась спрятаться за полицейских, то сбежать от них.

– Преступления, совершённые против магически одарённых, расследует инквизиция. Доставить Коннтерин в наш лазарет, обеспечив её максимальную безопасность по дороге. Головами отвечаете, а не только нашивками! – отдал я приказ полицейским, отрезая огненным контуром их от жаждавших расправиться с Флоренс. Хотя прекрасно их понимал, ведь Этель уважали и любили многие. Сейчас же самым главным было найти её раньше других, поэтому пришлось связаться со своими помощниками, чтобы предупредить как о произошедшем, так и проинструктировать рядовых инквизиторов насчёт того, чтобы сразу докладывали, если обнаружат «госпожу Айвори». Но при этом просто проследили за ней, не предпринимая попыток её задержать. Этель сейчас терять нечего, не удивлюсь, если она придумала, как обезопасить свою семью, когда всё вскроется, а потому может натворить глупостей, увидев моих подчинённых.

Следующим пунктом назначения стал дом Янгуса Блоста, вернее, то, что осталось от некогда безвкусного жилища. Если от кондитерской остались целы стены и даже часть перекрытий, то здесь меня ожидало пепелище. Осколки камней и кирпичей лишь свидетельствовали о том, что за внешне вычурным фасадом скрывалось вполне посредственное строение, полностью отражающее любовь своего хозяина к «пусканию пыли в глаза». Пожарные расчёты уже уехали, оцепив территорию символической лентой. Я собрался было ехать дальше, как из дома напротив выглянула благообразная старушка. Увидев карету со знаками инквизиции, она осмелела и, натянув шаль, засеменила в мою сторону.

– Здравствуйте, господин главный инквизитор Кеннет! Я могу вам чем-то помочь?

– Здравствуйте. Видели что-нибудь?

– Да почти ничего. Я выглянула в окно, когда этот мерзкий господин Блост разговаривал с какой-то дамой в плаще, а потом в доме что-то взорвалось, и буквально за считаные минуты весь выгорел дотла. Но мне кажется, что сосед получил по заслугам, такой ничтожный человек, тьфу! Дама быстро ушла куда-то, а Янгус всё выл, да по земле катался, выдирая свои куцые волосёнки на плешивой голове. Но как увидел, что к нему аж целая толпа движется, убежал быстрее ветра. Откуда только прыть взялась?

– Это всё?

– Да, господин главный инквизитор.

– Благодарю за помощь, доброй ночи.

Пока прикидывал, в какую сторону направиться, артефакт связи засветился сапфировым мерцанием, усиливающимся с каждой секундой. Это означало лишь одно: Его Величество чем-то очень сильно разгневан.

***

Мне еле удалось отбить Блоста у рассвирепевшей толпа, пришедшей растерзать того, пока он пытался спастись в собственной кондитерской. Честно говоря, я был первым, кто собственноручно хотел уничтожить мерзавца. И непременно сделал бы это, если бы не приказ Его Величества доставить Блоста во дворец. По чистой случайности королевская чета, вернувшаяся во дворец после торжеств, в которых участвовала, заметила отблески пожарища как раз в той части Рортана, где располагается понравившаяся им кондитерская. А поинтересовавшись, не пострадает ли заведение госпожи Айвори, весьма разгневалась, узнав, что именно оно и горит. Таким образом, и король, и королева оказались в курсе происходящего, равно как и в том, кто оказался виновником. Королевская воля не оспариваема.

Перетрусивший до ливней по спине Блост воспрял было духом, когда я сопроводил его в малый кабинет к Его Величеству, а затем вышел. Не могу знать, что там прорисходило, но после разговора с королём выглядел мой арестант весьма неважно, хоть и мог стоять на ногах. А в довершение всего подошла Её Величество и попросила дать ей пару минут поговорить с Блостом. Отказать ей было невозможно.

– Только пара минут, Ваше Величество, я должен выполнить приказ Его Величества.

– Благодарю, лорд Кеннет. Мне хватит.

Но королева управилась и того быстрее, просто врезав Блосту в челюсть. Судя по характерно раздавшемуся хрусту, всё-таки не все высокородные леди пропускали в юности занятия по самообороне, посвящённые защите своей чести.

– Ещё раз благодарю вас, лорд Кеннет, – губ женщины коснулась лёгкая улыбка. – Не смею вас больше задерживать.

После этого Её Величество чинно удалилась, сопровождаемая своими фрейлинами. Блост держался за лицо и поскуливал, моля отсрочить приказ Его Величества, ведь больные имеют на эту поблажку, а он только что пострадал от обоих Величеств.

– Приказ Его Величества не обсуждается! – гаркнул я напоследок, вышвыривая подлеца за ворота дворца на радость улюлюкающей толпе. Будь моя воля – сразу отправиться бы на поиски Этель, но нужно было дождаться рассвета, чтобы забрать то, что останется от Блоста, и отправить в темницу. Его Величество отдал распоряжение целителю, чтобы тот поддерживал жизнь в преступнике. Смерть была бы слишком лёгким избавлением для такого подлеца. Посланные на поиски Этель инквизиторы не нашли её следов в городе, отправить их за пределы было нельзя из-за опасений продолжения беспорядков, возникших после поджога кондитерской. Однако пострадало лишь имущество Блоста: два склада и кондитерская. За такое блестящее поддержание порядка в столице король дал мне две недели отпуска, о чём известил, передав через своего секретаря официальное распоряжение, едва за моей спиной захлопнулись ворота темницы, отрезав подземелья от тайного хода, соединявшего их с дворцом.

Но куда могла отправиться Этель? Вывод напрашивался однозначный: в поместье своего сына. Да, она не хотела туда возвращаться после смерти мужа, но это было единственное место, где её бы приняли с распростёртыми обьятьями, несмотря ни на что.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю