355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Кейз » Танец духов » Текст книги (страница 22)
Танец духов
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 05:52

Текст книги "Танец духов"


Автор книги: Джон Кейз


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 25 страниц)

Берк нахмурился. На календаре было тринадцатое июня.

Мэнди угадала, о чем он думает, и, вытирая слезы платочком, добавила печально:

– Да, остается меньше десяти дней…

44

Сан-Франциско
14 июня

Сан-Франциско ночью. От его вида дух захватывало.

Въезжая в город, Уилсон искренне любовался им. Огни подчеркивали холмистый ландшафт, небоскребы смотрелись сказочно, мосты были в гирляндах света, а фары и задние фонари машин служили дополнительным текучим украшением сбегающих к заливу улиц. И чем ближе был центр, тем эффектнее сочетались краски, тем величественнее смотрелся ночной абрис дивного города.

Сан-Франциско обязан своей красотой, конечно, прежде всего вознесенностью над морем, но именно современные технологии дают ему такое великолепие ночью. И одним из отцов этого волшебства был Тесла: благодаря в том числе и его изобретениям стала возможна первая городская иллюминация – в знаменитом Белом Городе на Чикагской всемирной выставке.

Какая ирония судьбы, думал Уилсон, что другое изобретение Теслы, доработанное им, Уилсоном, погасит электрические огни навсегда! Через несколько дней Америка забудет про ночную жизнь и опять станет ложиться спать с курами, а просыпаться с петухами.

Занятно, быстро ли влажный воздух залива истребит ставшие ненужными автомобили? Как долго они будут ржаветь, пока не исчезнут совсем? Что станет с пластиком? С резиной? Пройдут столетия, прежде чем окончательно исчезнут следы сегодняшней цивилизации. Что будет на месте Сан-Франциско? Опять леса по холмам?..

Дольше всего простоят мосты. Ржавые, непригодные. А потом и их прикончит очередное землетрясение.

В городе Уилсон ощутил, как заманчива нормальная, обыкновенная жизнь. Они с Ириной были бы счастливы здесь. Он мог бы продать ранчо и купить приличный дом в Сан-Франциско. Мог бы найти хорошую работу или начать собственный бизнес. Спрос на толковых инженеров всегда велик, и никто не станет обращать внимание на его «криминальное прошлое». Любой непредвзятый работодатель сразу поймет, что Уилсон просто жертва глупого стечения обстоятельств, а не какой-то врожденный преступник. Уилсон представил себе, сколько удовольствия он мог бы доставить Ирине, показывая ей Китайский город или парк «Золотые Ворота». Они могли бы играть на здешних чудесных теннисных кортах. Они могли бы купить мини-автобус и махнуть по побережью на север, к устью Русской реки, где жили когда-то соотечественники Ирины – трапперы и рыбаки.

Уилсон остановил «эскаладу» у гостиницы «Никко», вышел и бросил ключи служащему – пусть паркует. Трансмиттер – тот же, что он использовал в Кулпепере, – лежал на заднем сиденье, аккуратно прикрытый одеялом.

В номере Уилсон выпил холодной воды из мини-бара, сел в кресло, вынул бумажник и долго смотрел на фотографию Ирины. Чем дольше он вглядывался в ее лицо, тем значительнее и загадочнее оно ему казалось. Дивная смесь печали и упования… и еще что-то неуловимое… А в памяти она осталась еще более бесподобной. И душа, и тело – все в ней восхитительно… Через несколько дней Ирина прилетит в Лас-Вегас, и впереди у них целая совместная жизнь, когда он сможет не спеша разгадывать все дивные тайны этой чудесной женщины.

На следующее утро шел дождь. Тормозные огни весело отражались в лужах. По чистеньким улочкам с односторонним движением «эскалада» за несколько минут домчала Уилсона до Дворца правосудия. Из гостиницы он уже выписался.

Суд открывали только в девять; он специально приехал пораньше, чтобы запарковать машину без проблем и в нужном месте. В Кулпепере трансмиттер не нуждался в особо тонкой настройке: целью было множество зданий, рассеянных на большой территории. Теперь Уилсону предстояло нанести удар не только более мощный, но и более точный – по одному конкретному зданию. Поэтому он собирался с помощью спутниковой навигационной системы предельно тщательно зафиксировать координаты здания и места своей парковки. А затем пару раз проверить результаты компьютерной обработки данных.

Прицельный «выстрел» требовал направить жерло трансмиттера на цель, единственный «скользкий» момент во всей операции. Трансмиттер ничуть не напоминал оружие, однако выглядел подчеркнуто странно. Если кто-то увидит, как Уилсон возится с диковинным аппаратом, то уже не забудет. И это послужит зацепкой для полиции. Поэтому Уилсон несколько раз объехал округу в поисках подходящего места. Им оказался многоэтажный гараж на Тёрк-стрит – место достаточно укромное, и линию огня ничто не заслоняло.

Машины в этот ранний час стояли плотными рядами только на первых двух этажах. Третий был почти свободен. Выше – ни одного автомобиля. Уилсон поставил «эскаладу» на крышу – во время дождя это самое несоблазнительное место, вряд ли в ближайший час его кто-нибудь потревожит.

Он вышел из машины, сделал вид, что любуется пейзажем, а сам незаметно нашел глазами камеры наблюдения. Камер, как и на остальных уровнях, было четыре. Уилсон сел в машину и перегнал ее в другое место, где она была в поле зрения только одной камеры, но и от нее часть автомобиля загораживала колонна. Таким образом, Уилсон не рисковал быть заснятым во время манипуляций с трансмиттером. В гараже пять уровней. По четыре видеоглаза на каждом. То есть двадцать камер. Можно было закрасить линзы – баллончик с краской имелся. Но именно этой выходкой он мог так или иначе привлечь к себе нежелательное внимание. Лучше положиться на судьбу: без чрезвычайной ситуации ни один нормальный вахтер не следит за картинками двадцати камер. Видеозаписи внимательно изучают – задним числом, – лишь когда происходит что-то нехорошее. В действиях водителя «эскалады» камеры не зафиксируют ничего необычного. Поэтому пусть живут, он их не тронет.

Уилсон спустился в лифте на улицу и зашагал к зданию федерального суда. Старинное здание было огромно. Бывший окружной прокурор Созио, по изволению президента Буша, с 2003 года окружной судья. И сегодня будет председательствовать на процессе в зале номер три.

Уилсон не мог отказать себе в удовольствии заглянуть в глаза Созио.

При входе в Дворец правосудия у Уилсона спросили удостоверение личности, хотя фамилию нигде не зафиксировали.

В зале номер три судья Созио появился в девять тридцать две – Уилсон проверил по часам. Перед этим он с помощью навигатора снял нужные координаты; целью для пучка волн будет именно это помещение, и в нем никто не выживет. В остальном здании люди тоже сварятся заживо, но кому-то повезет, и он получит только сильные ожоги или всего лишь ослепнет – силу волн могут ослабить те или иные строительные конструкции.

Созио почти не постарел и выглядел таким же самовлюбленным и самодовольным сукиным сыном, каким был прежде, во времена своего прокурорства. Только теперь походкой и жестами он еще больше напоминал избалованную вниманием телезвезду.

Обегая взглядом зал, Созио скользнул глазами и по Уилсону. Тот внутренне обмер. Нет, не узнал.

Судили молодого парня-сальвадорца. В зале было много его соотечественников; родственники постарше, с печальными, измученными лицами, были скромно одеты, ровесники имели вид приблатненных – и каждый, очевидно, уже сталкивался с полицией.

Привел в зал и охранял подсудимого статный детина в полицейской форме, явно индеец. «Метис, наверное», – подумал Уилсон. Этого парня было немного жалко – его угораздило быть в неправильный час в неправильном месте.

Желая уйти, не привлекая к себе внимания, Уилсон дожидался перерыва. Ждать пришлось недолго: адвокат и прокурор с ходу так сцепились, что Созио пригласил их для беседы в свой кабинет.

«До свидания, дружок», – подумал Уилсон, выходя в коридор. Как приятно совершить наконец то убийство, за которое ты уже отсидел десять лет.

Напоследок он еще раз с сожалением посмотрел на индейца-полицейского. Они встретились глазами и улыбнулись друг другу.

На крыше гаража машина Уилсона стояла по-прежнему одиноко.

Он быстро ввел все необходимые данные в ноутбук, затем дважды перепроверил результат. Сняв одеяло с трансмиттера, присоединил его к компьютеру и поставил в нужную позицию. Включилась система электронного самонаведения.

Оставалось только щелкнуть выключателем.

Как и в Кулпепере, ничего особенного не произошло. Не помигивай лампочки и не будь показаний на экранчике, можно было усомниться, что аппарат действует. Через тридцать секунд Уилсон его выключил. Дело сделано. На сей раз мощь трансмиттера был поднята до летального для человека уровня. Вся электроника во Дворце правосудия сгорела в первые три секунды, остальное время волны поджаривали людей в здании, которое превратилось в огромную микроволновку.

Уилсон быстро отсоединил трансмиттер от ноутбука и спрятал аппарат под одеяло. Двигатель он не выключал и сразу тронулся с места, усилием воли заставив себя не гнать машину вниз – иначе на поворотах останутся следы шин (номера он предварительно сменил на фальшивые).

На выезде перед ним стояли два автомобиля, водители оплачивали стоянку. Уилсон тяжело дышал, в его глазах бегали искры. Начинался приступ. Очевидно, операция все-таки стоила ему нервов.

Проезжая мимо здания суда, он с интересом наблюдал, как из огромных дверей в панике, страшно крича, выбегают люди. Они были или временно ослеплены, или потеряли зрение навсегда и поэтому бессмысленно метались по широкому тротуару – как тараканы, нажравшиеся отравы. Некоторые падали на асфальт и неподвижно замирали в нелепых позах. Одна женщина выбежала на проезжую часть и, совершенно слепая, наскочила на капот медленно едущей «эскалады». Наверняка оставила вмятину, дура!

Но самое занятное происходило внутри здания. Те, кто не погиб сразу, наверное, катались по полу в агонии. Уилсона удивило, что было довольно много выживших – из дверей снова и снова выкатывались какие-то обезумевшие люди…

Однако задерживаться было опасно. Он прибавил скорости, но через несколько секунд с ужасом убедился, что приступ идиотской мигрени развивается стремительно. Вскоре он видел дорогу словно через замочную скважину.

Уилсон торопливо свернул на ближайшую парковку.

Там он сидел с закрытыми глазами, слушая вой сирен полицейских машин и машин «скорой помощи». Этот вой не ослабевал, наоборот, с каждой минутой усиливался. Подваливали все новые и новые блюстители порядка и спасатели. Сколько будет трупов? Сто, двести, тысяча?

Уилсон открыл глаза. Нестерпимая головная боль прошла, искры исчезли. Он метнул взгляд на часы. Потерял десять важнейших минут! Теперь из города на машине быстро не выбраться; уже сейчас движение вокруг Дворца правосудия парализовано в радиусе мили. Следовательно, «эскаладу» придется бросить – вместе с трансмиттером. На парковке, если правильно оплатить, ее никто не тронет. А после двадцать второго, может, от всего Сан-Франциско останутся одни головешки, если в результате его удара начнутся пожары… Итак, в аэропорт! В руках у него не будет ничего, кроме обычного ноутбука. Без машины скрыться даже легче.

«Что ж, действуем согласно плану Б», – решил Уилсон, запер «эскаладу» и быстро зашагал в сторону лифта.

На улице, у стойки с хот-догами рыжеволосая продавщица возбужденно рассказывала последние новости негру в тройке и с дорогим галстуком на шее:

– Радио говорит: дикий пожар во Дворце правосудия, вроде бы бойлер взорвался. Трупы не обгорелые, а вареные. Какой же у них там бойлер, чтобы столько народу перекалечить?!

Негр солидно возражал:

– Бойлер ни при чем. Всему виной перегретый воздух при пожаре.

А в аэропорту люди толпились перед экранами телевизоров. У многих был ошеломленно-подавленный вид. Репортерша, хорошенькая латиноамериканка, стояла перед зданием суда и комментировала то, что показывал маленький экран в углу большого: спасатели в оранжевых скафандрах выносили трупы. Было заметно, что девушка потрясена увиденным и с трудом держит себя в руках. С дрожью в голосе она говорила: «Никто – ни единый представитель властей – не мог ответить мне на вопрос, что произошло и кто виновник трагедии. Какова природа этой катастрофы? Террористический акт? Все в полной растерянности…»

45

Фаллон, Невада
14 июня

Немного одурелый от перелета через несколько часовых поясов, Берк решил переночевать в Фаллоне. Снял номер в «Холидей инн экспресс» и поужинал в мексиканском ресторанчике. Уже в десять часов он лежал под одеялом в мотеле и засыпал с досадной мыслью, что он впустую прилетел с другого конца земли и нажил себе неприятности с паспортом. От Мэнди Ренфро почти ничего полезного узнать не удалось.

Он понятия не имел, что делать дальше. Рвануть в казино, ставить по маленькой на красное и смотреть, как вертится рулетка? Или играть в очко до конца света?

Проснулся Берк в десять утра. Кряхтя выбрался из постели, торопясь успеть на континентальный завтрак, цена которого входила в оплату. Не успел. Зато у телевизора в ресторане толпилось столько народу, что он сразу понял: опять.

Люди, похожие на космонавтов, в оранжевых скафандрах, выносили из какого-то огромного здания носилки с трупами. Было много машин «скорой помощи».

Берк быстро отвел глаза.

– Где? – спросил он ближайшего человека.

– Сан-Франциско. Дворец правосудия.

– Что случилось?

– Черт его знает. Покойников уйма. Говорят, заживо сварились. Только как это могло случиться, без пожара?

Берк пошел прочь. За его спиной мэр Сан-Франциско и начальник полиции заверяли репортеров, что нет никаких следов применения биологического оружия. Была ли это атака террористов? Еще рано делать выводы…

В баре за чашкой кофе Берк позволил себе криво усмехнуться.

Дворец правосудия. Дураком надо быть, чтобы не понять. Именно там судили Джека Уилсона. Наверняка в здании находился прокурор Созио, поджарить которого Уилсон, вне сомнения, мечтал все десять тюремных лет.

После обеда Берк сидел в кафетерии и время от времени косился на телевизор под потолком. Власти уже выработали версию для успокоения публики: серьезные неполадки в системе отопления здания. Насчет возможной связи с катастрофой в Кулпепере никто и не вякнул.

Берк раскрыл блокнот и копался в своих заметках, пытаясь найти какую-нибудь ниточку, которую он прозевал. И действительно, после пятой чашки кофе и при десятом пролистывании он обнаружил нечто интересное – торопливую, почти неразборчивую запись: «Украин. нев.». Украинские невесты!

Телефон, полученный от портье в Белграде. Добавь Берк еще двадцать евро, парень и мать родную продал бы.

Звонок на Украину в свое время взбесил Берка: Джек Уилсон между делом еще и жениться намерен! Тогда он в возмущении бросил трубку и тут же начисто забыл про украинских невест. Возможно, напрасно!

По дороге в мотель Берк купил телефонную карточку – без нее звонок из гостиницы в Одессу наверняка обойдется в кругленькую сумму.

Набрав номер и выслушав девицу с магнитофонной пленки, он нажал нужную кнопку. Вместо ответа пришлось слушать музыку. Минуту… вторую… третью… На пятой минуте он решил повесить трубку. Пустые расходы.

Однако в этот момент в трубке наконец раздался человеческий голос:

– Алло? Здравствуйте. С вами говорит Ольга Примакова.

Берк представился.

– Извините, что вам пришлось ждать, – сказала Примакова. – У нас тут ночь.

Берк о разнице времени как-то не подумал и смущенно извинился:

– Я думал, это телефон офиса. И если ночь, то просто никто не подойдет…

– Ничего страшного. Хотя связываться через Интернет в любом случае эффективнее. Там фотографии наших девушек… Или у вас нет компьютера?

– Угадали.

– Может, в библиотеке или в интернет-кафе…

– К сожалению, я сейчас далеко от библиотек и интернет-кафе. Ваш номер у меня от друга, от Джека Уилсона.

– О, конечно, я его помню! Общалась с ним на «Романтическом уик-энде»! Значит, вы его друг? Очень рада. Тоже хотите жениться?

Берк опять со злостью подумал: «Ну и фрукт этот Уилсон! Казалось бы, с уничтожением человечества дел невпроворот – а ему еще и семью подавай!..»

– Да, я тоже человек одинокий и тоскующий по любви, – сказал Берк, и это было правдой. Затем он приврал: – И тоже был бы рад связать себя брачными узами…

– А какое кольцо ваш Уилсон подарил Ирине – закачаешься! – Похоже, Ольга совсем проснулась. Говорила она весело, напористо, на прекрасном английском языке с британским акцентом.

– Да, – проворно солгал Берк, – я видел кольцо. А Ирина просто вне себя от счастья!

– Вы видели Ирину? Правда конфетка? И у нас таких много. Так что не робейте.

– Джек всегда был такой: если выбирать девушку – то самую красивую, если кольцо – самое большое. Кстати, насчет его свадьбы. Я хочу послать подарок, а нового адреса не знаю.

Ольга замялась.

– Разве вы не хотите вручить подарок лично? – спросила она. – Свадьба, насколько я знаю, буквально на днях. Возможно, даже завтра или послезавтра.

– Да, конечно. Но мне бы лучше по почте…

Это прозвучало беспомощно, и Берк от досады прикусил язык.

– Разве вы не приглашены на свадьбу?

– Р-разумеется, приглашен. Просто я сейчас путешествую…

– Извините, – сухо сказала Ольга, – я не вправе разглашать приватную информацию. Попробуйте убедить мою начальницу, госпожу Пулецкую. Но она, как и вы, путешествует. Вернется – и позвонит вам. В среду. Вы сейчас в Штатах?

– Да.

– Какой временной пояс?

– Скалистые горы.

– Хорошо, пишу. Диктуйте ваш телефон. Она позвонит вам в среду с восьми до полудня.

– До среды целая неделя! – взмолился Берк. – Я могу опоздать со свадебным подарком.

– Извините, я и так иду вам навстречу. Обычно о таких справках и речи быть не может.

46

Лондон
15 июня

Рей Коваленко рвал и метал. Он перебрал все известные ему ругательства и теперь только непрестанно шептал: «Черт! Черт! Черт!»

Проклятая фамилия не вспоминалась.

Дома, в исступлении злости на самого себя, он перепроверил карманы всей своей одежды, даже той, что год не носил. В офисе перевернул весь кабинет. Нигде не было той чертовой библиотечной карточки, которую Берк сунул ему в пабе «Найтингейл армс»!

И самого Берка как корова языком слизала. К телефону никто не подходил. По просьбе Коваленко сотрудники Гарды звонили в дверь его квартиры. Никого. Эти чистоплюи не решились зайти без ордера. Куда уехал Берк, соседи не знали. А старый козел, его тесть Томми Ахерн, уже с семи утра был накачан виски и на все вопросы отвечал блаженной улыбкой.

Коваленко не счел за труд разыскать родителей Берка в Виргинии, но они вполне искренне удивились, что их сын не в Дублине.

Самое обидное, что из разговора с Берком в памяти Коваленко застряли кой-какие детали. Однако самого главного – настоящего имени «Франциско д'Анконии» – он не мог припомнить, сколько ни силился! Уильямс? Уилберг? Этот тип был в Белграде. Сидел в Алленвуде. Но там тысячи сидели. Закончил… что он закончил, мать вашу? Что-то жутко престижное, с буквы… с какой же буквы?..

Упрямая сучка Андреа Кэбот звонила ему дважды в день. Ему было неловко перед собственной секретаршей – он прятался от Кэбот как мальчишка.

Уистерер? Уиммерсон?

В полном остервенении Коваленко рванул в Дублин. Как он и ожидал, старик Ахерн и сквозь винные пары отлично соображал – сначала сочно послал Коваленко куда подальше, затем предложил сделку: с его конторы снимают все обвинения, разрешают дальнейшую работу, а Берку дают новый чистенький американский паспорт.

– Ладно, твоя взяла! – взревел Коваленко.

– Ну и, конечно, мы ждем достойной денежной компенсации, – прибавил Томми Ахерн.

– О какой гребаной компенсации речь?

– Потери в результате вынужденного простоя.

– Я не уполномочен…

– Было бы желание, а полномочия всегда найдутся. Всего доброго.

Томми Ахерн по-свойски взял его за локоть и вывел за дверь.

В дверях Коваленко уперся.

– Я могу написать вам письмо… с извинениями: мол, закрытие вашей фирмы произошло в результате досадной ошибки…

– Твоей досадной ошибкой, – поправил старик Ахерн.

– Ну да, моей. А ваши адвокатские крючки сумеют разыграть мое письмо по полной программе и вытрясти из кого надо… достойную компенсацию.

– Ладно, – сказал старик Ахерн, – садись и пиши письмо.

– Я вам лучше по почте…

– Неужели я похож на старого козла, которого только ленивый не обманет?

Коваленко вздохнул и пошел к столу.

Под диктовку ирландца он настрочил покаянный документ. Когда тот был подписан, старик Ахерн положил его в сейф и удовлетворенно бросил фэбээровцу:

– Майкл в Штатах.

– Где именно?

– В Неваде.

– Конкретней. В Неваде три Ирландии поместятся, и еще останется место для пары Шотландий!

Старик Ахерн равнодушно пожал плечами:

– Ты ищейка, тебе и карты в руки. Если он позвонит, я его тут же с тобой свяжу. Слово чести.

– Верни письмо!

– Размечтался!

Больше ничего из старика вытрясти не удалось. У Коваленко сложилось впечатление, что тот не врет и действительно не знает, где конкретно находится его зять и кто скрывался под именем «Франциско д'Анкония».

– А разве он тебе сам не рассказал все в подробностях? – с деланным простодушием спросил ирландский хитрован. – Майкл ведь специально ездил в Лондон с тобой беседовать!

Это был верх унижения. Коваленко пулей вылетел из особняка Ахерна.

Через сутки Коваленко знал, что Майкл Берк два дня назад въехал в США, перелетел из Нью-Йорка в Рино, штат Невада, где взял напрокат зеленый «ниссан» с калифорнийским номером.

Однако на этом поиски зашли в тупик.

Коваленко связался с ФБР в Лас-Вегасе и просил объявить зеленый «ниссан» в розыск. Затем позвонил в Дублин и уломал сотрудников Гарды тайно заглянуть в квартиру Берка.

– Нам стало известно, – врал он, – что готовится покушение на его жизнь. И поскольку он исчез, стоило бы проверить – вдруг уже убит в собственной квартире!.. Ну и коль скоро вы все равно там будете, пожалуйста, снимите копию с винчестера его компьютера. Содержащиеся на нем сведения помогут нам защитить вашего соотечественника от международных преступников – разумеется, если он еще жив…

Через восемнадцать часов у него было имя американца, про которого так истерично верещала Андреа Кэбот.

Уилсон. Джек Уилсон.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю