Текст книги "Он, она и ее дети"
Автор книги: Джилл (Джил) Мэнселл (Мансел )
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 25 страниц)
Все это не укладывалось в голове.
– Они тоже прогуливают?
– Хм, куда они денутся. Но это не имеет значения, потому что мы подталкиваем события, и иногда не повредит спонтанно взять пару дней отгулов.
Интересно, а что еще рекомендует «Упс!»?
– И где мы остановимся? – спросила Крессида.
– Ну, найдем на ночь какую-нибудь гостиницу в Честерфилде. А завтра поедем в Ньюкасл. – План не вызывал у Джоджо никаких сомнений. – Думаю, мы сможем остаться на недельку.
Ей же всего тринадцать.
– У меня нет одежды. – Крессида вспомнила об этом и ощутила первые признаки паники. – Ни белья, ни зубной щетки – ничего. И у тебя тоже.
– Вот поэтому у нас и будет приключение!
– И у меня есть работа...
– Ты в срок закончила все свои заказы. Как бы то ни было, ты заслужила отдых.
Господи!
– Но я не отправила приглашения, которые закончила сегодня днем. Я собиралась отнести их на почту завтра утром.
– У Лотти есть запасной ключ. Попроси ее сделать это за тебя. – Джоджо помолчала. – Или, если хочешь, можно вернуться. Я думала, ты обрадуешься, что я все это устроила, но если у тебя нет желания увидеться с Томом и Донни...
– Солнышко, дело не в этом! – Сообразив, что оскорбляет чувства Джоджо – надо же, в такой день! – Крессида воскликнула: – Я рада! Если честно, то я в панике именно от того, что ужасно хочу увидеться с ними. – Их обогнала очередная фура. – Я просто придумываю дурацкие Предлоги, – добавила она, с благодарностью пожимая руку Джоджо, – потому что нервничаю. А на следующей заправке можно купить зубные щетки...
– И трусы, – подсказала Джоджо. У нее запикал мобильник, извещая о том, что пришло сообщение. – Это от Донни, спрашивает, где мы.
На обочине промелькнул указатель.
– Подъезжаем к съезду девять. Поворот на Тьюксбери.
– А они недалеко от съезда пятьдесят девять на М1. На Дарлингтон. – Джоджо оторвала взгляд от дисплея и весело посмотрела на Крессиду. – Говорит, что его папа ужасно нервничает и ждет не дождется встречи с тобой.
– Что ты ему пишешь? – строго спросила Крессида, когда Джоджо принялась быстро жать на кнопки.
Девочка выставила перед ней свой мобильник.
На освещенном дисплее Крессида прочитала текст: «Прикольные предки, правда?»
Было почти девять вечера. После трех с половиной часов дороги и коротенького перекуса на автозаправке они прибыли в Честерфилд. Джоджо держала на коленях открытый атлас и по телефону обсуждала с Донни их пути к «Бургер кингу» на Тэплоу-роуд. Крессиде уже трижды приходилось останавливаться и узнавать дорогу.
И вот наконец они разыскали его. Впереди в темноте показалась ярко освещенная знакомая эмблема. С облегчением вздохнув, Крессида повернула на забитую стоянку и ощутила себя восхитительно отважной. Наверное, она чувствовала себя так же, как Индиана Джонс, когда нашел Святой Грааль. Жаль, что у нее нет такой же, как у Индианы Джонса, шляпы, чтобы прикрыть растрепавшиеся волосы.
О Господи! В ее груди снова затрепетали крылышками сотни бабочек. Ну почему она не надела что-нибудь более элегантное? Не ярковат ли цвет помады, которую она нашла на дне своей сумки? Боже, она даже не припудрилась. Том только взглянет на нее и с воплями выбежит с парковки.
– Не дергайся, – сказала Джоджо, когда Крессида, нервно вращая рулем, втиснулась между грязным зеленым мини-вэном и сияющим «ауди». – Ты отлично выглядишь.
– Нет, я выгляжу ужасно! – Взглянув в зеркало заднего вида, Крессида попыталась навести какое-то подобие порядка в прическе и поправить челку. Затем она принялась дрожащими руками щипать себя – ой! – за бледные щеки.
– Итак, слушай меня. Мы с Донни переписываемся уже много недель. И он знает лучше, чем кто-нибудь. Тетя Кресс, отец Донни хочет увидеться с тобой. Так же сильно, как ты. Ему плевать, шикарные на тебе туфли или обыкновенные, накрашена ты или нет. Он был бы так же счастлив, если бы ты явилась в костюме гнома.
Крессида в этом сомневалась. Она бы не обрадовалась, если бы Том явился в костюме гнома.
«Бип-бип» раздалось из мобильника Джоджо. Прочитав сообщение, она открыла пассажирскую дверь.
– В общем, мы с Донни идем внутрь за бургерами. Вы двое можете присоединиться к нам, когда будете готовы.
Крессида тупо кивнула: надо же, сейчас девять вечера обычной среды, а она здесь, в Честерфилде.
– Спасибо.
Джоджо, которая уже успела высунуть одну ногу из машины, замерла.
– Это саркастическое спасибо?
– Нет, солнышко. – Ах как же она любит Джоджо. – Это настоящее спасибо. Ты устроила потрясающий сюрприз.
– Ну, мне Донни помог. Мы сделали это вместе.
Тут в голову Крессиде пришла одна мысль, которая ошеломила ее.
– А вы с Донни?..
– Ох, да нет же! – Глаза Джоджо даже расширились от изумления. – Я бы в жизни в него не влюбилась. Он друг, вот и все. Как в «Упс!»! Там все время говорят, как важно иметь в друзьях мальчиков, потому что ты научишься разговаривать с ними и узнаешь, как живет противоположный пол. В общем, у нас с Донни дела обстоят именно так. Мы просто друзья, которые много общаются.
– Это замечательно. – Улыбнувшись Джоджо, Крессида подумала, что иногда в «Упс!» печатают разумные вещи.
Джоджо поспешила в ресторан на встречу с Донни. Крессида смотрела ей вслед, пока она не скрылась внутри, затем сделала глубокий вздох и выбралась из машины. Брр, холодно. Ко всему прочему у нее заслезятся глаза и покраснеет нос, Том увидит ее такой и уж точно сбежит...
– Привет, Кресс.
Повернувшись, Крессида увидела его. С зеленым шерстяным шарфом, дважды обмотанным вокруг шеи, и в куртке с поднятым воротником, он стоял в двадцати футах. Его руки были засунуты в карманы, при дыхании изо рта вылетали клубочки пара.
Крессида ответила:
– Рада видеть тебя.
– Черт. – Том пошел к ней. – Я собирался спросить тебя, часто ли ты тут бываешь.
– Сожалею, но нет.
– Не сожалей. Ты уже здесь. – Вынув руки из карманов, он поцеловал ее в обе щеки, и Крессида поняла, что он очень замерз.
До чего же здорово снова видеть его. Она уже и забыла, как ей нравятся морщинки, которые образуются у него вокруг глаз.
– Что устроили нам наши дети, а? – Он покачал головой.
– Да, дела. Наверное, это было совсем не то, что тебе хотелось услышать сегодня вечером.
– Не то? – Том от души рассмеялся. – Да это было лучшее, что я услышал! Я уже позвонил своему начальнику и сказал, что беру несколько дней отгулов. Единственная проблема заключается...
– В чем? – Воображение Крессиды быстренько развернулось во всю ширь: у него есть возлюбленная, он гей, он заказал билет в один конец в Мексику. Она робко попросила: – Говори.
– Ладно. В общем, Донни оглушил меня этой новостью. – Потерев затылок, Том смущенно продолжил: – Завтра вы приезжаете к нам и ночуете у нас. Так вот, я должен предупредить тебя: в доме не так чтобы убрано. Вернее, совсем не убрано.
Крессида удивленно захлопала глазами:
– Так в чем проблема?
– Ну, это ставит меня в неловкое положение, – ответил Том. – Ты можешь подумать, что я полный разгильдяй. Когда мы приедем домой, ты увидишь немытую посуду.
– У меня в раковине тоже немытая посуда.
– А ковер в гостиной нужно пылесосить.
– И мой тоже.
– Белье, приготовленное для глажки, уже вываливается из корзины.
– Ерунда.
– Иди сюда. – Том, не скрывавший своего облегчения, притянул ее к себе. Облачка, которые при дыхании вырывались у них изо ртов, перемешались. – Думаю, нам нужно присоединиться к Джоджо и Донни. Но прежде я хочу сказать, что с огромным нетерпением жду предстоящей недели.
Он поцеловал ее. Крессида тут же перестала волноваться из-за растрепанных волос и отсутствия косметики. Она поцеловала его в ответ и проговорила:
– Я тоже.
Глава 59
А вот Марио не ждал с нетерпением предстоящей недели. И следующей тоже. Он планировал продолжать работать, но Джерри разом покончил с его планами. Толстый Джерри, чей подбородок зарос щетиной, вдруг обрел самоуверенность, и произошло это в результате того, что он нашел себе тощую девицу с гладким подбородком. Вчера, изучая висевший на стене график работы офиса на праздники, он бросил через плечо:
– Черт возьми, у тебя осталось целых двенадцать дней отгулов, которые надо использовать до конца года. Советую взять их, дружище. На следующий год они не перейдут.
Марио, сидевший уставившись в свой монитор, небрежно сказал:
– Даже не подумаю. Джерри, ты видел данные по продажам за прошлый месяц?..
– Придержи-ка лошадей, приятель. – Новая подружка Джерри была фанаткой танцев в линию и таскала его по разным студиям.
– Джерри, я действительно не намерен забирать время у работы.
– Ничего более грустного я в жизни не слышал. – Джерри не верил своим ушам. – Вы с Эмбер расстались много месяцев назад. Не могу поверить, что ты еще не пришел в себя после этого и не нашел ей замену. Взгляни на меня и Пэм! Она изменила мою жизнь!
Она действительно превратила его до одурения жизнерадостного человека. Марио уже прикидывал, что это может стать вполне обоснованной причиной для увольнения кое-кого.
– Тебе нужна новая пташка, – уверенно продолжал Джерри. Пташка, тьфу! – Которая приведет тебя в порядок. Только полный неудачник выходит на работу когда не надо!
– И что, мне сидеть дома? И чем же заниматься? Клеить модели самолетиков? – Марио указал рукой на серое небо за окном и прохожих, одетых в шарфы и шапки. – Потому что на улице слишком холодно, чтобы гоняться за ними!
– У тебя депрессия, вот в чем дело. Ты даже с мыслями не можешь собраться. – Выставив в сторону Марио короткий и толстый палец, Джерри сказал: – Бери себя в руки, дружище. Тебе не надо сидеть дома! Можешь купить билет на самолет и полететь туда, где не так холодно. Лети туда, где кипит жизнь, и поглазей на малышек в бикини. Устрой себе двухнедельную терапию бездумного секса. Вот, к примеру, Тенерифе. Вполне подойдет.
– Нет, спасибо. – Марио вдруг ощутил страшную усталость. Ему не нужны были ни праздники, ни две недели бездумного секса. Ему нужна была Эмбер.
Эмбер была одета в темно-синее бархатное платье до середины икр и изящные туфельки. Ее мочки украшали жемчужные пуссеты. Она выглядела так, будто собирается в церковь. А еще она выглядела очень испуганной.
– Извини, – сказал Марио. – Наверное, мне следовало бы позвонить. Но мне очень нужно было увидеть тебя. Можно войти?
Было семь вечера, и с полудня в голове Марио крутилось предложение Джерри. Наконец он принял решение и поехал в Тетбери.
По выражению лица Эмбер он догадался, что она предпочла бы его не впускать.
– Марио, мне надо уходить.
– Только пять минут. Это важно. – Боже, она не представляет, насколько это важно.
– Через пять минут здесь будет Квентин.
– Куда вы собираетесь? На конференцию партии тори? – Еще не договорив, Марио сообразил, что совершил ошибку.
Глаза Эмбер блеснули.
– К его родителям, к твоему сведению. Они пожилые люди. Я хочу произвести хорошее впечатление.
Марио взбесило, что ей важно произвести хорошее впечатление на родителей Квентина.
– В этом нет надобности. Послушай, ты знаешь, как я к тебе отношусь. Я люблю тебя. Пойдем со мной. – Протянув ей руку, он добавил: – У меня есть две недели отпуска, начиная с этого момента. Разреши мне увезти тебя в сказочное место. Обещаю, мы замечательно проведем время.
Эмбер сказала:
– Марио, ты с ума сошел? Я не поеду с тобой в отпуск.
– Пожалуйста.
– К тому же сейчас декабрь. – Она произнесла название месяца с нажимом, как будто Марио мог забыть об этом. – И у меня в салоне куча клиентов.
– За тебя поработают девочки. Я заплачу им за это. – Этот момент он уже обдумал. – В двойном размере.
Эмбер проигнорировала предложение.
– И что же я скажу Квентину? – изогнув бровь, осведомилась она.
Марио дерзко ответил:
– Ну, не знаю. Можно сказать, что едешь в отпуск со своей подругой Мэнди. Разве не так ты обычно делаешь?
Бом! Если ехидство насчет ее вида было просто ошибкой, то эта дерзость была катастрофой. Между ними пробежала кошка. У Эмбер на скулах заиграли желваки, и Марио понял, что потерял ее.
– Тебе не следовало приходить. Вот-вот придет Квентин. Он знакомит меня со своими родителями и...
– Это потому ты оделась как Маргарет Тетчер?
– Тебя не касается, во что я одеваюсь, – отрезала Эмбер.
– Ты сама на себя не похожа. – Он указал на скромный макияж, на убранные в гладкую прическу темные волосы. – Ты когда-нибудь видела «Жены Степфорда» [43]?
– Я не собираюсь спорить. Ты живешь так, как нравится тебе, – сказала Эмбер, – я же буду жить, как нравится мне, ясно? А теперь иди, прошу тебя.
– Подожди. Прости меня. – Марио охватила паника. – Я говорю все это, потому что люблю тебя.
– Ты любишь всех. В этом твоя проблема. – Эмбер уже закрывала дверь. – Не переживай, я уверена, ты найдешь, с кем поехать в отпуск. Желаю хорошо провести время. Прощай.
Проснувшись на следующее утро, Марио застонал. Черт, где он находится? Поморгав, он перекатился на другой бок по двуспальной кровати и обвел неясным взором кремово-розовые обои с цветочным рисунком, подходящие по тону шторы с оборочками и малиново-розовое атласное стеганое одеяло, которое сползло на пол. Марио искренне надеялся, что оно сползло не тогда, когда он и кто-то еще кувыркались на кровати в сексуальной игре.
Кто-то был в кухне – он слышал, как вскипел чайник, как звякнули чашки. Проклятие, неужели он снова вляпался в такую же ситуацию? Как можно быть таким...
– Господи! – воскликнул Марио, когда дверь спальни распахнулась и он увидел жуткое зрелище.
Джерри, прекрасный в мятых боксерах, как у Барта Симпсона, и с кружкой в руке, заявил:
– Ты тоже не блещешь красотой.
Марио лихорадочно соображал. Последнее, что он помнил о вчерашнем вечере, – это когда он позвонил Джерри и договорился встретиться с ним и его девушкой-ковбоем Пэм после их занятий в танцевальной студии. Он озадаченно почесал затылок:
– Где я?
– В гостевой.
– Что? В твоей гостевой? – В последний раз, когда он спал здесь, стены были голые, а обстановка включала только велотренажер, которым ни разу не пользовались, и старую гладильную доску.
Джерри смутился:
– Ну, здесь было не очень уютно. Пэм уговорила меня сделать ремонт. Она выбирала обои и все остальное.
Сейчас гостевая напоминала огромные старушечьи панталоны с рюшами. Когда в следующий раз Джерри обзовет его унылым ублюдком, у него будет возможность нанести ответный удар. Потянувшись за кружкой чаю, Марио спросил:
– Я вчера много выпил?
– Скажем так: бутылка скотча, которую я купил отцу на Рождество, сейчас пуста. И мне пришлось конфисковать твой телефон.
Гм, что-то такое было. Марио смутно помнил, как безнадежно сражался за свой телефон.
– Что ты замолчал? Расскажи почему.
– Ты все время звонил Эмбер. Ну, пытался ей позвонить. После первого звонка она отключила свой телефон. – Джерри ухмыльнулся и поскреб свое огромное пузо. – Но ты послал ей несколько сообщений, ну, что ты очень надеешься, что она получает удовольствие от конференции партии тори.
– Господи.
– Это было только начало. Ты еще прошелся по Квентину. И по его родителям. Ах да, ты сказал Эмбер, что не спал ни с кем много месяцев, что ты любишь ее, что она совершает главную ошибку своей жизни, оставаясь с этим скучным старым хрычом, который...
– Хватит, хватит! Больше ничего не говори!
Джерри выглядел очень довольным собой.
– Вот поэтому мы силой отобрали у тебя телефон.
– Черт. – Марио сжал голову руками. – Черт, черт.
Джерри скромно сказал:
– Можешь поблагодарить, если хочешь.
– Отлично! Замечательно! И когда бы вы хотели поехать?
Менеджер туристической компании была одета в кислотно-желтую блузку, на ее лице, будто приклеенная, застыла жизнерадостная улыбка. Ее речь изобиловала восклицательными предложениями, что действовало угнетающе в полдесятого утра, когда голову раздирала боль величиной с ратушу Челтнема.
– Сегодня, – ответил Марио.
– Сегодня! О, восхитительно! Так, и куда конкретно на Тенерифе? Полагаю, туда, где кипит жизнь!
– Давайте посмотрим, что есть в наличии, а потом я решу. – Марио дернул головой в сторону компьютерного монитора, стоявшего у нее на столе.
– Конечно! Давайте! Итак, сколько вас едет?
Марио предпринял глупую попытку пошутить.
– Сколько меня? Я один. Я есть в единственном числе, насколько мне известно.
– То есть... ой, простите. – На лице менеджера отразилось искреннее изумление. – Вы едете в отпуск один?
– Да. Именно так.
Она быстро пришла в себя.
– Что же, это здорово!
– Не очень. Мы расстались с моей девушкой. – Зачем он это сказал?
– Ах, бедняжка. – Окинув его кокетливым взглядом, менеджер сообщила: – Между прочим, я тоже одинока. Так что если у вас возникнет желание встретиться по возвращении с Тенерифе, вы знаете, где меня найти.
Марио не собирался встречаться с ней по возвращении с Тенерифе, однако он все же выдавил улыбку.
– Спасибо за предложение. А теперь давайте...
– Кстати, меня зовут Трина.
– Ладно, буду говорить напрямик. Трина, я очень спешу. Мы могли бы приступить к делу и найти мне что-нибудь подходящее?
– Вот так, – закончил Марио, когда Лотти вытащила из духовки печеную картошку и принялась раскладывать по тарелкам. – Я вылетаю сегодня вечером. Все уже оплачено и зарезервировано. Мне следовало бы прежде поговорить с тобой. Извини, я просто не сообразил. Вчерашняя встреча с Эмбер выбила меня из колеи. Я нарушил твои планы?
– Хватит строить из себя незаменимого. Мы справимся. – Лотти стала разрезать картофелины пополам и нечаянно обожглась. – Дети все поймут. Тебе нужен отдых. Кто знает, – весело добавила она, – может, там ты встретишь девушку своей мечты!
Ответная улыбка Марио была тусклой, как у пациента больницы, который пытается остаться вежливым, когда слышит, что на обед будет баранья похлебка. Вытащив из внутреннего кармана пиджака сложенный пополам листок бумаги и мобильник, Марио сказал:
– Я тут подробно расписал, где буду жить. Если тебе понадобится связаться со мной, вот номер...
– А разве напрямую я позвонить не могу?
– Я оставляю свой мобильник здесь. – Марио через стол подтолкнул к ней трубку. – Присмотришь за ним, пока меня нет. Так у меня не будет возможности вести себя как идиот, если я выпью пару стаканов и решу позвонить Эмбер. – Затем он мрачно добавил: – Хотя большего идиота сделать из меня уже нельзя.
– Ладно. – Лотти кивнула и положила в одну миску тунец с кукурузой, а в другую – чили со сметаной. Отставив сковородку, в которой тушился перец, она обошла кухонный стол и обняла Марио – ей было больно видеть его таким угнетенным.
– Обед готов? Ой, они обнимаются. Не смейте, это неприлично, – приказал Нат.
– Я только сейчас понял, – сказал Марио, когда все уже сидели за столом, – что не попаду на твои рождественские спектакли.
– Я не расстраиваюсь. – Нат пожал плечами. – Я только овца. Я заглядываю в ясли и говорю: «Смотрите, малыш Иисус, бе-е-е».
– Ты и на мои спектакли не попадешь. – Руби, которая уже вышла из того возраста, когда участвуют в рождественских сказках, играла в более веселых постановках. – Я буду петь, танцевать и прочее.
– Эх, Руби, прости. – Расстроенный, Марио погладил ее по руке.
– Но мы будем там болеть за тебя, – быстро вступила в разговор Лотти. – Мы с Натом. И сделаем кучу фотографий, правда?
– А Себ придет? – спросила Руби, глядя на Лотти своими огромными темными глазищами. – Было бы здорово, если бы он пришел.
– Я узнаю у него. – Лотти стало тепло на душе, потому что в глазах ее детей Себ был идеалом и не мог совершить ничего плохого. После его возвращения из Дубай их отношения постоянно улучшались. – Если ему не понадобится идти на работу, уверена, он с радостью придет.
Руби пожала Марио руку, ободряя его.
– Тогда все в порядке. Не беспокойся, папа, у нас вместо тебя будет Себ. А на Тенерифе есть ослы?
Марио облегченно вздохнул и ответил:
– Наверняка есть.
– Тогда ты сможешь покататься на них по берегу, как катались мы с Натом, когда ездили в Уэстон.
– Может, найдешь там подружку, – с надеждой в голосе добавил Нат. – И тогда не будешь один.
Не прожевав тунец и печеную картошку, Руби заговорила с набитым ртом:
– Ой, папа, тебе, наверное, так одиноко. Если бы у нас не было дел в школе, мы могли бы поехать с тобой, чтобы составить тебе компанию.
– Я бы одолжил тебе свой «Геймбой». – Нат, всегда такой практичный, сокрушенно покачал головой. – Но не на целых две недели.
Глава 60
Марио уехал вовремя. Ночи стали холодными, выпал первый снег, отчего Нат и Руби пришли в щенячий восторг.
В еще больший восторг они пришли, когда в субботу днем приехал Себ и привез в багажнике своего полноприводного джипа два тобоггана. Любовно поглаживая блестящие красные бесполезные сани, Руби сказала:
– А раньше у нас для катания были только чайные подносы.
– Бедные обделенные дети. Пошли, берите куртки, – велел Себ. – Мы опробуем эти штуки на холме Беггарбуш.
И вот теперь, вопя, как баньши, Нат и Руби вместе с другими укутанными детьми катались на тобогганах по склону. Беггарбуш был излюбленным местом для тех, кто любил скоростные спуски по снегу.
– Они выбьют себе все зубы. – Лотти дивилась Нату, который, используя в качестве тормоза высокие сапоги, спрыгнул со своих саней за секунду до того, как они наехали на другого мальчишку, лежавшего, раскинув руки, на снегу.
– Дети ловкие. Они успеют вовремя отскочить. Ну что, так и останешься трусливой тетехой или решишься скатиться хоть разок? – Себ был одет в красно-желтый шутовской колпак и ярко-оранжевую куртку.
Склон Беггарбуша был довольно крутым, и Нат и Руби скатывались вниз с огромной скоростью. Поколебавшись секунду, Лотти ответила:
– Я никогда не каталась на тобогганах. Они очень... аэродинамичные, да?
– Трусиха. – Ее страх веселил Себа. – Слабосильная команда. Тетеха.
Лотти не нравилось, когда ее называют тетехой. Она всегда гордилась тем, что не побоится испытать что угодно.
– Я же не сказала, что не поеду. Я просто обращаю внимание на то, что никогда не каталась на...
– Наверное, ты все же слишком стара, – сказал Себ. – Слишком слаба и труслива и давно вышла из этого возраста. Думаю, тебе следует сесть за вязание.
– Мам, эти сани отпадные. – Подошла Руби. У нее разрумянились щеки, и она тяжело дышала после трудного пути на вершину холма. – Ты видела, как быстро мы пронеслись?
– Э-ге-ге. – Себ покачал пальцем у нее перед носом. – Не произноси то слово, что с буквы «б». Твоя мама быстро не ездит. Между нами, я думаю, ей больше подходят кастрюли.
– Эй, ну-ка давай сюда. – Поддавшись на подначки, Лотти выхватила у Руби сани. Гм, достаточно ли они прочные?
– Йо-хо-хо! – Руби захлопала в ладоши, одетые в перчатки. – Мама будет кататься!
– Но она всего лишь слабая и трусливая тетеха, – сказал Себ, – поэтому не жди, что она поедет быстрее двух миль в час.
Ну все, достали. Лотти эффектно бросила на снег сани и села на них. Бесстрашно поманив Себа, она велела:
– Подтолкни.
Руби расстегнула ремешок своего велосипедного шлема и предложила:
– Мам, хочешь, возьми...
– Нет! – Шлемы для трусов. – Давай толкай изо всех сил... у-у-у-у!..
Это кардинально отличалось от катания на старых добрых деревянных санках. Эти сани были сделаны из скользкой пластмассы, а на дне для улучшения скольжения были закреплены своего рода полозья из нержавейки. И катились они действительно быстрее, как обнаружила Лотти. У нее слезились глаза, в ушах свистел ледяной ветер, пряди волос хлестали по лицу. Вцепившись в веревку, она неслась вниз по ухабистому склону и пулей пролетела мимо лабрадора, который задрал ногу на дерево. Ощущение было такое, будто катаешься на «американских горках» без страховочной перекладины спереди. Она проносилась мимо людей с такой скоростью, что они казались размытыми силуэтами... Да ладно, это всего лишь Беггарбуш, и скоро склон закончится, пойдет ровный участок, скорость замедлится, и она остановится у...
Хр-р-рясь! Сани врезались в валун, выступавший из снега. Лотти подбросило вверх, и она поняла, каково это, когда тобой выстреливают из пушки. Молотя руками и ногами по воздуху, она вопила, и ее крик эхом разносился по долине. А оборвался он, только когда Лотти рухнула на землю и из ее легких выбило весь воздух.
Оборвался только крик, но не путешествие Лотти. Теперь она кубарем катилась дальше, и весь мир вращался перед ее глазами. Наконец движение прекратилось и она замерла ничком, лицом в снег.
– О, шерт, – простонала Лотти, сплевывая снег и кровь. От боли ее тошнило. Все тело болело так сильно, что страшно было пошевелиться.
– Мама! Как ты? – Нат первым добежал до нее. Встав рядом с ней на колени, он спросил: – Тебе больно?
– Немного. – Боль в нижней части спины была мучительной. Повернув голову и слабо улыбнувшись Нату, она поинтересовалась: – Себ спускается сюда?
– Да, вместе с Руби. – Нат убрал с ее лица мокрую прядь жест был преисполнен такой нежности, что у Лотти сдавило горло. – Бедная мамочка, надо было надеть шлем.
Лотти кивнула. Какая ирония: голова – это единственная часть ее тела, которая не пострадала.
– Мама! – Это уже была Руби. Она подбежала к Лотти вместе с Себом, которого держала за руку. – Ты летела!
– Знаю. – Лотти поморщилась. – Я была в небесах.
– Наверняка хотела привлечь всеобщее внимание, – наклонившись над ней, весело заявил Себ. – Думаю, ваша мама надеялась, что кто-то заснимет ее полет на видео, чтобы потом она могла продать запись какому-нибудь телеканалу. – Он похлопал Лотти по спине. – Как ты? Помочь встать?
Встать?
– Я не хочу показаться тебе слабой тетехой, – сказала она, – но боюсь, что тебе придется вызвать «Скорую».
К тому моменту, когда Лотти устроилась на отведенной ей больничной койке и доктор отправился записывать результаты осмотра, было уже шесть вечера. Себ и дети, которым снова разрешили зайти в палату, сгрудились у двери. Они все еще были в куртках и зимних ботинках. Нат и Руби, глядя на капельницу и гипс, взирали на мать с особым уважением.
Боль, исходившая из спины, все еще была очень сильной, но больничные анаболики делали свое дело. Лотти поцеловала Руби и Ната и посмотрела на Себа.
– Врач сказал, что мне придется провести здесь неделю. Обследование показало гематому одной из почек. Это что-то вроде синяка или ссадины. Как бы то ни было, мне придется пролежать здесь, пока она не исчезнет.
Известие удивило Себа.
– Неделю. Черт побери.
Действительно «черт побери». Один короткий спуск на тобоггане – и она прикована к кровати в главной больнице Челтнема с переломом левой ноги, сильным растяжением правого запястья, ушибом нескольких ребер и поврежденной почкой.
И с куропаткой на грушевом дереве [44].
– Проблема только в том, как быть с детьми. – Лотти лишь об этом и думала с тех пор, как выяснилось, что она стала полноправным членом общества любителей зимних видов спорта. – Марио на Тенерифе. Крессида в Ньюкасле, так что она не сможет посидеть с ними. Если бы ты съездил ко мне домой и нашел телефон, оставленный Марио, я бы позвонила ему и попросила приехать. Но сегодня вечером все равно надо что-то делать.
– Эй, не паникуй. – Себ присел на край кровати. – Наверняка можно попросить кого-то еще. Например, родителей одноклассников.
– У меня было несколько телефонов, они были записаны в блокноте, который лежал в моей сумке. – Лотти проклинала себя за неорганизованность. – Но сумку украли в прошлом году, а восстановить номера руки не дошли. Я не ожидала, что может такое случиться... О Господи, надо же было Марио уехать.
– Ладно. Без проблем, – сказал Себ. – Я их заберу.
– Что? – У Лотти екнуло сердце: Себ уже предупредил ее, что сегодня вечером у него важная деловая встреча, поэтому она даже не решалась просить его. – Но как же?..
– Я просто отменю ее, ладно? Эта парочка переночует у меня. – Он потрепал Ната по голове и усмехнулся. – Как вы на это смотрите, дети? Довольны? Или вы предпочли бы провести ночь где-нибудь еще?
– Мы переночуем у тебя, – восторженно заявил Нат. – Мы сыграем в «Монополию»?
– Может быть. Руби, а ты что скажешь?
– А в скреббл? – с надеждой спросила Руби.
Ох, слава Богу. Ощутив, как с нее свалился груз ответственности, Лотти улыбнулась Себу и прошептала:
– Спасибо. – Затем она обратилась к Руби и Нату: – А вы оба должны пообещать, что будете хорошо себя вести.
Нат тут же оскорбился:
– Мы всегда себя хорошо ведем.
– Ладно. Вам понадобится ключ от дома. – Лотти указала на шкафчик, в котором лежала ее сумка. – И еще: вы могли бы заскочить в Хестакомб-Хаус и рассказать Тайлеру о случившемся? Телефон Марио написан на клочке бумаги и лежит где-то в кухне. Кажется, на прилавке.
– Я ему сам позвоню, – сказал Себ. – А ты отдыхай. Мы навестим тебя утром.
– Что бы я без тебя делала? – Лотти постаралась не поморщиться, когда Себ наклонился, чтобы поцеловать ее, и случайно задел больное плечо.
Себ подмигнул:
– Знаю: я святой.
Все это в значительной степени переходило границы чувства долга. По пути в Кингстон-Эш Себ размышлял над проблемой. По сути, более неподходящий момент выбрать было трудно. Лотти, конечно, прелесть, и дети ее ему очень нравились, но надо же, чтобы все случилось именно сегодня. Вот наказание! Карина – божественная Карина – прилетает из Дубай на выходные, и он уже нашел отговорку для Лотти, заявив, будто на вечер у него назначена деловая встреча по вопросам спонсирования следующего турнира по поло.
И ведь он сам сказал ей, что отменит встречу, чтобы посидеть с Натом и Руби. Ну а что еще ему оставалось при сложившихся обстоятельствах? Вызвать социальную службу и попросить взять детей на выходные?
К тому же именно он купил тобогганы и уговорил Лотти прокатиться, поэтому тоже несет некоторую ответственность за случившееся.
Неожиданно в его голове стал складываться план. Себ побарабанил пальцами по рулю и улыбнулся сам себе. Вполне возможно, предстоящий вечер не будет таким уж провальным.
– Себ! – возбужденно окликнул его Нат, сидевший рядом на пассажирском сиденье. – Это же настоящее приключение, правда? Вот было бы здорово, если бы и Майя могла приехать?
– Это было бы здорово, но она в Лондоне с мамой. Может, в следующий раз, – сказал Себ, заезжая на заснеженную площадку перед домом. – Все, приехали. Не забудьте сумки, дети.
– Себ! – Нат переглянулся с Руби, и в глазах обоих зажглась надежда. – А мы у тебя тоже должны чистить зубы?
Себ усмехнулся, потому что Майя была точно такой же.
– Вы серьезно? Естественно, не должны.
Нат и Руби в гостиной раскладывали игральное поле «Монополии» и тщательно сортировали деньги. Убедившись, что дверь в комнату плотно закрыта, Себ, который находился в кухне, набрал номер Карины. Она ответила после третьего гудка.
– План изменился, – объявил Себ, а потом вкратце рассказал, что случилось.
– О Боже! – взвыла Карина. – Ушам не верю! Я летела за тридевять земель...