355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джилл (Джил) Мэнселл (Мансел ) » Он, она и ее дети » Текст книги (страница 22)
Он, она и ее дети
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 03:25

Текст книги "Он, она и ее дети"


Автор книги: Джилл (Джил) Мэнселл (Мансел )



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 25 страниц)

Все это не укладывалось в голове.

– Они тоже прогуливают?

– Хм, куда они денутся. Но это не имеет значения, потому что мы подталкиваем события, и иногда не повредит спонтанно взять пару дней отгулов.

Интересно, а что еще рекомендует «Упс!»?

– И где мы остановимся? – спросила Крессида.

– Ну, найдем на ночь какую-нибудь гостиницу в Честерфилде. А завтра поедем в Ньюкасл. – План не вызывал у Джоджо никаких сомнений. – Думаю, мы сможем остаться на недельку.

Ей же всего тринадцать.

– У меня нет одежды. – Крессида вспомнила об этом и ощутила первые признаки паники. – Ни белья, ни зубной щетки – ничего. И у тебя тоже.

– Вот поэтому у нас и будет приключение!

– И у меня есть работа...

– Ты в срок закончила все свои заказы. Как бы то ни было, ты заслужила отдых.

Господи!

– Но я не отправила приглашения, которые закончила сегодня днем. Я собиралась отнести их на почту завтра утром.

– У Лотти есть запасной ключ. Попроси ее сделать это за тебя. – Джоджо помолчала. – Или, если хочешь, можно вернуться. Я думала, ты обрадуешься, что я все это устроила, но если у тебя нет желания увидеться с Томом и Донни...

– Солнышко, дело не в этом! – Сообразив, что оскорбляет чувства Джоджо – надо же, в такой день! – Крессида воскликнула: – Я рада! Если честно, то я в панике именно от того, что ужасно хочу увидеться с ними. – Их обогнала очередная фура. – Я просто придумываю дурацкие Предлоги, – добавила она, с благодарностью пожимая руку Джоджо, – потому что нервничаю. А на следующей заправке можно купить зубные щетки...

– И трусы, – подсказала Джоджо. У нее запикал мобильник, извещая о том, что пришло сообщение. – Это от Донни, спрашивает, где мы.

На обочине промелькнул указатель.

– Подъезжаем к съезду девять. Поворот на Тьюксбери.

– А они недалеко от съезда пятьдесят девять на М1. На Дарлингтон. – Джоджо оторвала взгляд от дисплея и весело посмотрела на Крессиду. – Говорит, что его папа ужасно нервничает и ждет не дождется встречи с тобой.

– Что ты ему пишешь? – строго спросила Крессида, когда Джоджо принялась быстро жать на кнопки.

Девочка выставила перед ней свой мобильник.

На освещенном дисплее Крессида прочитала текст: «Прикольные предки, правда?»

Было почти девять вечера. После трех с половиной часов дороги и коротенького перекуса на автозаправке они прибыли в Честерфилд. Джоджо держала на коленях открытый атлас и по телефону обсуждала с Донни их пути к «Бургер кингу» на Тэплоу-роуд. Крессиде уже трижды приходилось останавливаться и узнавать дорогу.

И вот наконец они разыскали его. Впереди в темноте показалась ярко освещенная знакомая эмблема. С облегчением вздохнув, Крессида повернула на забитую стоянку и ощутила себя восхитительно отважной. Наверное, она чувствовала себя так же, как Индиана Джонс, когда нашел Святой Грааль. Жаль, что у нее нет такой же, как у Индианы Джонса, шляпы, чтобы прикрыть растрепавшиеся волосы.

О Господи! В ее груди снова затрепетали крылышками сотни бабочек. Ну почему она не надела что-нибудь более элегантное? Не ярковат ли цвет помады, которую она нашла на дне своей сумки? Боже, она даже не припудрилась. Том только взглянет на нее и с воплями выбежит с парковки.

– Не дергайся, – сказала Джоджо, когда Крессида, нервно вращая рулем, втиснулась между грязным зеленым мини-вэном и сияющим «ауди». – Ты отлично выглядишь.

– Нет, я выгляжу ужасно! – Взглянув в зеркало заднего вида, Крессида попыталась навести какое-то подобие порядка в прическе и поправить челку. Затем она принялась дрожащими руками щипать себя – ой! – за бледные щеки.

– Итак, слушай меня. Мы с Донни переписываемся уже много недель. И он знает лучше, чем кто-нибудь. Тетя Кресс, отец Донни хочет увидеться с тобой. Так же сильно, как ты. Ему плевать, шикарные на тебе туфли или обыкновенные, накрашена ты или нет. Он был бы так же счастлив, если бы ты явилась в костюме гнома.

Крессида в этом сомневалась. Она бы не обрадовалась, если бы Том явился в костюме гнома.

«Бип-бип» раздалось из мобильника Джоджо. Прочитав сообщение, она открыла пассажирскую дверь.

– В общем, мы с Донни идем внутрь за бургерами. Вы двое можете присоединиться к нам, когда будете готовы.

Крессида тупо кивнула: надо же, сейчас девять вечера обычной среды, а она здесь, в Честерфилде.

– Спасибо.

Джоджо, которая уже успела высунуть одну ногу из машины, замерла.

– Это саркастическое спасибо?

– Нет, солнышко. – Ах как же она любит Джоджо. – Это настоящее спасибо. Ты устроила потрясающий сюрприз.

– Ну, мне Донни помог. Мы сделали это вместе.

Тут в голову Крессиде пришла одна мысль, которая ошеломила ее.

– А вы с Донни?..

– Ох, да нет же! – Глаза Джоджо даже расширились от изумления. – Я бы в жизни в него не влюбилась. Он друг, вот и все. Как в «Упс!»! Там все время говорят, как важно иметь в друзьях мальчиков, потому что ты научишься разговаривать с ними и узнаешь, как живет противоположный пол. В общем, у нас с Донни дела обстоят именно так. Мы просто друзья, которые много общаются.

– Это замечательно. – Улыбнувшись Джоджо, Крессида подумала, что иногда в «Упс!» печатают разумные вещи.

Джоджо поспешила в ресторан на встречу с Донни. Крессида смотрела ей вслед, пока она не скрылась внутри, затем сделала глубокий вздох и выбралась из машины. Брр, холодно. Ко всему прочему у нее заслезятся глаза и покраснеет нос, Том увидит ее такой и уж точно сбежит...

– Привет, Кресс.

Повернувшись, Крессида увидела его. С зеленым шерстяным шарфом, дважды обмотанным вокруг шеи, и в куртке с поднятым воротником, он стоял в двадцати футах. Его руки были засунуты в карманы, при дыхании изо рта вылетали клубочки пара.

Крессида ответила:

– Рада видеть тебя.

– Черт. – Том пошел к ней. – Я собирался спросить тебя, часто ли ты тут бываешь.

– Сожалею, но нет.

– Не сожалей. Ты уже здесь. – Вынув руки из карманов, он поцеловал ее в обе щеки, и Крессида поняла, что он очень замерз.

До чего же здорово снова видеть его. Она уже и забыла, как ей нравятся морщинки, которые образуются у него вокруг глаз.

– Что устроили нам наши дети, а? – Он покачал головой.

– Да, дела. Наверное, это было совсем не то, что тебе хотелось услышать сегодня вечером.

– Не то? – Том от души рассмеялся. – Да это было лучшее, что я услышал! Я уже позвонил своему начальнику и сказал, что беру несколько дней отгулов. Единственная проблема заключается...

– В чем? – Воображение Крессиды быстренько развернулось во всю ширь: у него есть возлюбленная, он гей, он заказал билет в один конец в Мексику. Она робко попросила: – Говори.

– Ладно. В общем, Донни оглушил меня этой новостью. – Потерев затылок, Том смущенно продолжил: – Завтра вы приезжаете к нам и ночуете у нас. Так вот, я должен предупредить тебя: в доме не так чтобы убрано. Вернее, совсем не убрано.

Крессида удивленно захлопала глазами:

– Так в чем проблема?

– Ну, это ставит меня в неловкое положение, – ответил Том. – Ты можешь подумать, что я полный разгильдяй. Когда мы приедем домой, ты увидишь немытую посуду.

– У меня в раковине тоже немытая посуда.

– А ковер в гостиной нужно пылесосить.

– И мой тоже.

– Белье, приготовленное для глажки, уже вываливается из корзины.

– Ерунда.

– Иди сюда. – Том, не скрывавший своего облегчения, притянул ее к себе. Облачка, которые при дыхании вырывались у них изо ртов, перемешались. – Думаю, нам нужно присоединиться к Джоджо и Донни. Но прежде я хочу сказать, что с огромным нетерпением жду предстоящей недели.

Он поцеловал ее. Крессида тут же перестала волноваться из-за растрепанных волос и отсутствия косметики. Она поцеловала его в ответ и проговорила:

– Я тоже.

Глава 59

А вот Марио не ждал с нетерпением предстоящей недели. И следующей тоже. Он планировал продолжать работать, но Джерри разом покончил с его планами. Толстый Джерри, чей подбородок зарос щетиной, вдруг обрел самоуверенность, и произошло это в результате того, что он нашел себе тощую девицу с гладким подбородком. Вчера, изучая висевший на стене график работы офиса на праздники, он бросил через плечо:

– Черт возьми, у тебя осталось целых двенадцать дней отгулов, которые надо использовать до конца года. Советую взять их, дружище. На следующий год они не перейдут.

Марио, сидевший уставившись в свой монитор, небрежно сказал:

– Даже не подумаю. Джерри, ты видел данные по продажам за прошлый месяц?..

– Придержи-ка лошадей, приятель. – Новая подружка Джерри была фанаткой танцев в линию и таскала его по разным студиям.

– Джерри, я действительно не намерен забирать время у работы.

– Ничего более грустного я в жизни не слышал. – Джерри не верил своим ушам. – Вы с Эмбер расстались много месяцев назад. Не могу поверить, что ты еще не пришел в себя после этого и не нашел ей замену. Взгляни на меня и Пэм! Она изменила мою жизнь!

Она действительно превратила его до одурения жизнерадостного человека. Марио уже прикидывал, что это может стать вполне обоснованной причиной для увольнения кое-кого.

– Тебе нужна новая пташка, – уверенно продолжал Джерри. Пташка, тьфу! – Которая приведет тебя в порядок. Только полный неудачник выходит на работу когда не надо!

– И что, мне сидеть дома? И чем же заниматься? Клеить модели самолетиков? – Марио указал рукой на серое небо за окном и прохожих, одетых в шарфы и шапки. – Потому что на улице слишком холодно, чтобы гоняться за ними!

– У тебя депрессия, вот в чем дело. Ты даже с мыслями не можешь собраться. – Выставив в сторону Марио короткий и толстый палец, Джерри сказал: – Бери себя в руки, дружище. Тебе не надо сидеть дома! Можешь купить билет на самолет и полететь туда, где не так холодно. Лети туда, где кипит жизнь, и поглазей на малышек в бикини. Устрой себе двухнедельную терапию бездумного секса. Вот, к примеру, Тенерифе. Вполне подойдет.

– Нет, спасибо. – Марио вдруг ощутил страшную усталость. Ему не нужны были ни праздники, ни две недели бездумного секса. Ему нужна была Эмбер.

Эмбер была одета в темно-синее бархатное платье до середины икр и изящные туфельки. Ее мочки украшали жемчужные пуссеты. Она выглядела так, будто собирается в церковь. А еще она выглядела очень испуганной.

– Извини, – сказал Марио. – Наверное, мне следовало бы позвонить. Но мне очень нужно было увидеть тебя. Можно войти?

Было семь вечера, и с полудня в голове Марио крутилось предложение Джерри. Наконец он принял решение и поехал в Тетбери.

По выражению лица Эмбер он догадался, что она предпочла бы его не впускать.

– Марио, мне надо уходить.

– Только пять минут. Это важно. – Боже, она не представляет, насколько это важно.

– Через пять минут здесь будет Квентин.

– Куда вы собираетесь? На конференцию партии тори? – Еще не договорив, Марио сообразил, что совершил ошибку.

Глаза Эмбер блеснули.

– К его родителям, к твоему сведению. Они пожилые люди. Я хочу произвести хорошее впечатление.

Марио взбесило, что ей важно произвести хорошее впечатление на родителей Квентина.

– В этом нет надобности. Послушай, ты знаешь, как я к тебе отношусь. Я люблю тебя. Пойдем со мной. – Протянув ей руку, он добавил: – У меня есть две недели отпуска, начиная с этого момента. Разреши мне увезти тебя в сказочное место. Обещаю, мы замечательно проведем время.

Эмбер сказала:

– Марио, ты с ума сошел? Я не поеду с тобой в отпуск.

– Пожалуйста.

– К тому же сейчас декабрь. – Она произнесла название месяца с нажимом, как будто Марио мог забыть об этом. – И у меня в салоне куча клиентов.

– За тебя поработают девочки. Я заплачу им за это. – Этот момент он уже обдумал. – В двойном размере.

Эмбер проигнорировала предложение.

– И что же я скажу Квентину? – изогнув бровь, осведомилась она.

Марио дерзко ответил:

– Ну, не знаю. Можно сказать, что едешь в отпуск со своей подругой Мэнди. Разве не так ты обычно делаешь?

Бом! Если ехидство насчет ее вида было просто ошибкой, то эта дерзость была катастрофой. Между ними пробежала кошка. У Эмбер на скулах заиграли желваки, и Марио понял, что потерял ее.

– Тебе не следовало приходить. Вот-вот придет Квентин. Он знакомит меня со своими родителями и...

– Это потому ты оделась как Маргарет Тетчер?

– Тебя не касается, во что я одеваюсь, – отрезала Эмбер.

– Ты сама на себя не похожа. – Он указал на скромный макияж, на убранные в гладкую прическу темные волосы. – Ты когда-нибудь видела «Жены Степфорда» [43]?

– Я не собираюсь спорить. Ты живешь так, как нравится тебе, – сказала Эмбер, – я же буду жить, как нравится мне, ясно? А теперь иди, прошу тебя.

– Подожди. Прости меня. – Марио охватила паника. – Я говорю все это, потому что люблю тебя.

– Ты любишь всех. В этом твоя проблема. – Эмбер уже закрывала дверь. – Не переживай, я уверена, ты найдешь, с кем поехать в отпуск. Желаю хорошо провести время. Прощай.

Проснувшись на следующее утро, Марио застонал. Черт, где он находится? Поморгав, он перекатился на другой бок по двуспальной кровати и обвел неясным взором кремово-розовые обои с цветочным рисунком, подходящие по тону шторы с оборочками и малиново-розовое атласное стеганое одеяло, которое сползло на пол. Марио искренне надеялся, что оно сползло не тогда, когда он и кто-то еще кувыркались на кровати в сексуальной игре.

Кто-то был в кухне – он слышал, как вскипел чайник, как звякнули чашки. Проклятие, неужели он снова вляпался в такую же ситуацию? Как можно быть таким...

– Господи! – воскликнул Марио, когда дверь спальни распахнулась и он увидел жуткое зрелище.

Джерри, прекрасный в мятых боксерах, как у Барта Симпсона, и с кружкой в руке, заявил:

– Ты тоже не блещешь красотой.

Марио лихорадочно соображал. Последнее, что он помнил о вчерашнем вечере, – это когда он позвонил Джерри и договорился встретиться с ним и его девушкой-ковбоем Пэм после их занятий в танцевальной студии. Он озадаченно почесал затылок:

– Где я?

– В гостевой.

– Что? В твоей гостевой? – В последний раз, когда он спал здесь, стены были голые, а обстановка включала только велотренажер, которым ни разу не пользовались, и старую гладильную доску.

Джерри смутился:

– Ну, здесь было не очень уютно. Пэм уговорила меня сделать ремонт. Она выбирала обои и все остальное.

Сейчас гостевая напоминала огромные старушечьи панталоны с рюшами. Когда в следующий раз Джерри обзовет его унылым ублюдком, у него будет возможность нанести ответный удар. Потянувшись за кружкой чаю, Марио спросил:

– Я вчера много выпил?

– Скажем так: бутылка скотча, которую я купил отцу на Рождество, сейчас пуста. И мне пришлось конфисковать твой телефон.

Гм, что-то такое было. Марио смутно помнил, как безнадежно сражался за свой телефон.

– Что ты замолчал? Расскажи почему.

– Ты все время звонил Эмбер. Ну, пытался ей позвонить. После первого звонка она отключила свой телефон. – Джерри ухмыльнулся и поскреб свое огромное пузо. – Но ты послал ей несколько сообщений, ну, что ты очень надеешься, что она получает удовольствие от конференции партии тори.

– Господи.

– Это было только начало. Ты еще прошелся по Квентину. И по его родителям. Ах да, ты сказал Эмбер, что не спал ни с кем много месяцев, что ты любишь ее, что она совершает главную ошибку своей жизни, оставаясь с этим скучным старым хрычом, который...

– Хватит, хватит! Больше ничего не говори!

Джерри выглядел очень довольным собой.

– Вот поэтому мы силой отобрали у тебя телефон.

– Черт. – Марио сжал голову руками. – Черт, черт.

Джерри скромно сказал:

– Можешь поблагодарить, если хочешь.

– Отлично! Замечательно! И когда бы вы хотели поехать?

Менеджер туристической компании была одета в кислотно-желтую блузку, на ее лице, будто приклеенная, застыла жизнерадостная улыбка. Ее речь изобиловала восклицательными предложениями, что действовало угнетающе в полдесятого утра, когда голову раздирала боль величиной с ратушу Челтнема.

– Сегодня, – ответил Марио.

– Сегодня! О, восхитительно! Так, и куда конкретно на Тенерифе? Полагаю, туда, где кипит жизнь!

– Давайте посмотрим, что есть в наличии, а потом я решу. – Марио дернул головой в сторону компьютерного монитора, стоявшего у нее на столе.

– Конечно! Давайте! Итак, сколько вас едет?

Марио предпринял глупую попытку пошутить.

– Сколько меня? Я один. Я есть в единственном числе, насколько мне известно.

– То есть... ой, простите. – На лице менеджера отразилось искреннее изумление. – Вы едете в отпуск один?

– Да. Именно так.

Она быстро пришла в себя.

– Что же, это здорово!

– Не очень. Мы расстались с моей девушкой. – Зачем он это сказал?

– Ах, бедняжка. – Окинув его кокетливым взглядом, менеджер сообщила: – Между прочим, я тоже одинока. Так что если у вас возникнет желание встретиться по возвращении с Тенерифе, вы знаете, где меня найти.

Марио не собирался встречаться с ней по возвращении с Тенерифе, однако он все же выдавил улыбку.

– Спасибо за предложение. А теперь давайте...

– Кстати, меня зовут Трина.

– Ладно, буду говорить напрямик. Трина, я очень спешу. Мы могли бы приступить к делу и найти мне что-нибудь подходящее?

– Вот так, – закончил Марио, когда Лотти вытащила из духовки печеную картошку и принялась раскладывать по тарелкам. – Я вылетаю сегодня вечером. Все уже оплачено и зарезервировано. Мне следовало бы прежде поговорить с тобой. Извини, я просто не сообразил. Вчерашняя встреча с Эмбер выбила меня из колеи. Я нарушил твои планы?

– Хватит строить из себя незаменимого. Мы справимся. – Лотти стала разрезать картофелины пополам и нечаянно обожглась. – Дети все поймут. Тебе нужен отдых. Кто знает, – весело добавила она, – может, там ты встретишь девушку своей мечты!

Ответная улыбка Марио была тусклой, как у пациента больницы, который пытается остаться вежливым, когда слышит, что на обед будет баранья похлебка. Вытащив из внутреннего кармана пиджака сложенный пополам листок бумаги и мобильник, Марио сказал:

– Я тут подробно расписал, где буду жить. Если тебе понадобится связаться со мной, вот номер...

– А разве напрямую я позвонить не могу?

– Я оставляю свой мобильник здесь. – Марио через стол подтолкнул к ней трубку. – Присмотришь за ним, пока меня нет. Так у меня не будет возможности вести себя как идиот, если я выпью пару стаканов и решу позвонить Эмбер. – Затем он мрачно добавил: – Хотя большего идиота сделать из меня уже нельзя.

– Ладно. – Лотти кивнула и положила в одну миску тунец с кукурузой, а в другую – чили со сметаной. Отставив сковородку, в которой тушился перец, она обошла кухонный стол и обняла Марио – ей было больно видеть его таким угнетенным.

– Обед готов? Ой, они обнимаются. Не смейте, это неприлично, – приказал Нат.

– Я только сейчас понял, – сказал Марио, когда все уже сидели за столом, – что не попаду на твои рождественские спектакли.

– Я не расстраиваюсь. – Нат пожал плечами. – Я только овца. Я заглядываю в ясли и говорю: «Смотрите, малыш Иисус, бе-е-е».

– Ты и на мои спектакли не попадешь. – Руби, которая уже вышла из того возраста, когда участвуют в рождественских сказках, играла в более веселых постановках. – Я буду петь, танцевать и прочее.

– Эх, Руби, прости. – Расстроенный, Марио погладил ее по руке.

– Но мы будем там болеть за тебя, – быстро вступила в разговор Лотти. – Мы с Натом. И сделаем кучу фотографий, правда?

– А Себ придет? – спросила Руби, глядя на Лотти своими огромными темными глазищами. – Было бы здорово, если бы он пришел.

– Я узнаю у него. – Лотти стало тепло на душе, потому что в глазах ее детей Себ был идеалом и не мог совершить ничего плохого. После его возвращения из Дубай их отношения постоянно улучшались. – Если ему не понадобится идти на работу, уверена, он с радостью придет.

Руби пожала Марио руку, ободряя его.

– Тогда все в порядке. Не беспокойся, папа, у нас вместо тебя будет Себ. А на Тенерифе есть ослы?

Марио облегченно вздохнул и ответил:

– Наверняка есть.

– Тогда ты сможешь покататься на них по берегу, как катались мы с Натом, когда ездили в Уэстон.

– Может, найдешь там подружку, – с надеждой в голосе добавил Нат. – И тогда не будешь один.

Не прожевав тунец и печеную картошку, Руби заговорила с набитым ртом:

– Ой, папа, тебе, наверное, так одиноко. Если бы у нас не было дел в школе, мы могли бы поехать с тобой, чтобы составить тебе компанию.

– Я бы одолжил тебе свой «Геймбой». – Нат, всегда такой практичный, сокрушенно покачал головой. – Но не на целых две недели.

Глава 60

Марио уехал вовремя. Ночи стали холодными, выпал первый снег, отчего Нат и Руби пришли в щенячий восторг.

В еще больший восторг они пришли, когда в субботу днем приехал Себ и привез в багажнике своего полноприводного джипа два тобоггана. Любовно поглаживая блестящие красные бесполезные сани, Руби сказала:

– А раньше у нас для катания были только чайные подносы.

– Бедные обделенные дети. Пошли, берите куртки, – велел Себ. – Мы опробуем эти штуки на холме Беггарбуш.

И вот теперь, вопя, как баньши, Нат и Руби вместе с другими укутанными детьми катались на тобогганах по склону. Беггарбуш был излюбленным местом для тех, кто любил скоростные спуски по снегу.

– Они выбьют себе все зубы. – Лотти дивилась Нату, который, используя в качестве тормоза высокие сапоги, спрыгнул со своих саней за секунду до того, как они наехали на другого мальчишку, лежавшего, раскинув руки, на снегу.

– Дети ловкие. Они успеют вовремя отскочить. Ну что, так и останешься трусливой тетехой или решишься скатиться хоть разок? – Себ был одет в красно-желтый шутовской колпак и ярко-оранжевую куртку.

Склон Беггарбуша был довольно крутым, и Нат и Руби скатывались вниз с огромной скоростью. Поколебавшись секунду, Лотти ответила:

– Я никогда не каталась на тобогганах. Они очень... аэродинамичные, да?

– Трусиха. – Ее страх веселил Себа. – Слабосильная команда. Тетеха.

Лотти не нравилось, когда ее называют тетехой. Она всегда гордилась тем, что не побоится испытать что угодно.

– Я же не сказала, что не поеду. Я просто обращаю внимание на то, что никогда не каталась на...

– Наверное, ты все же слишком стара, – сказал Себ. – Слишком слаба и труслива и давно вышла из этого возраста. Думаю, тебе следует сесть за вязание.

– Мам, эти сани отпадные. – Подошла Руби. У нее разрумянились щеки, и она тяжело дышала после трудного пути на вершину холма. – Ты видела, как быстро мы пронеслись?

– Э-ге-ге. – Себ покачал пальцем у нее перед носом. – Не произноси то слово, что с буквы «б». Твоя мама быстро не ездит. Между нами, я думаю, ей больше подходят кастрюли.

– Эй, ну-ка давай сюда. – Поддавшись на подначки, Лотти выхватила у Руби сани. Гм, достаточно ли они прочные?

– Йо-хо-хо! – Руби захлопала в ладоши, одетые в перчатки. – Мама будет кататься!

– Но она всего лишь слабая и трусливая тетеха, – сказал Себ, – поэтому не жди, что она поедет быстрее двух миль в час.

Ну все, достали. Лотти эффектно бросила на снег сани и села на них. Бесстрашно поманив Себа, она велела:

– Подтолкни.

Руби расстегнула ремешок своего велосипедного шлема и предложила:

– Мам, хочешь, возьми...

– Нет! – Шлемы для трусов. – Давай толкай изо всех сил... у-у-у-у!..

Это кардинально отличалось от катания на старых добрых деревянных санках. Эти сани были сделаны из скользкой пластмассы, а на дне для улучшения скольжения были закреплены своего рода полозья из нержавейки. И катились они действительно быстрее, как обнаружила Лотти. У нее слезились глаза, в ушах свистел ледяной ветер, пряди волос хлестали по лицу. Вцепившись в веревку, она неслась вниз по ухабистому склону и пулей пролетела мимо лабрадора, который задрал ногу на дерево. Ощущение было такое, будто катаешься на «американских горках» без страховочной перекладины спереди. Она проносилась мимо людей с такой скоростью, что они казались размытыми силуэтами... Да ладно, это всего лишь Беггарбуш, и скоро склон закончится, пойдет ровный участок, скорость замедлится, и она остановится у...

Хр-р-рясь! Сани врезались в валун, выступавший из снега. Лотти подбросило вверх, и она поняла, каково это, когда тобой выстреливают из пушки. Молотя руками и ногами по воздуху, она вопила, и ее крик эхом разносился по долине. А оборвался он, только когда Лотти рухнула на землю и из ее легких выбило весь воздух.

Оборвался только крик, но не путешествие Лотти. Теперь она кубарем катилась дальше, и весь мир вращался перед ее глазами. Наконец движение прекратилось и она замерла ничком, лицом в снег.

– О, шерт, – простонала Лотти, сплевывая снег и кровь. От боли ее тошнило. Все тело болело так сильно, что страшно было пошевелиться.

– Мама! Как ты? – Нат первым добежал до нее. Встав рядом с ней на колени, он спросил: – Тебе больно?

– Немного. – Боль в нижней части спины была мучительной. Повернув голову и слабо улыбнувшись Нату, она поинтересовалась: – Себ спускается сюда?

– Да, вместе с Руби. – Нат убрал с ее лица мокрую прядь жест был преисполнен такой нежности, что у Лотти сдавило горло. – Бедная мамочка, надо было надеть шлем.

Лотти кивнула. Какая ирония: голова – это единственная часть ее тела, которая не пострадала.

– Мама! – Это уже была Руби. Она подбежала к Лотти вместе с Себом, которого держала за руку. – Ты летела!

– Знаю. – Лотти поморщилась. – Я была в небесах.

– Наверняка хотела привлечь всеобщее внимание, – наклонившись над ней, весело заявил Себ. – Думаю, ваша мама надеялась, что кто-то заснимет ее полет на видео, чтобы потом она могла продать запись какому-нибудь телеканалу. – Он похлопал Лотти по спине. – Как ты? Помочь встать?

Встать?

– Я не хочу показаться тебе слабой тетехой, – сказала она, – но боюсь, что тебе придется вызвать «Скорую».

К тому моменту, когда Лотти устроилась на отведенной ей больничной койке и доктор отправился записывать результаты осмотра, было уже шесть вечера. Себ и дети, которым снова разрешили зайти в палату, сгрудились у двери. Они все еще были в куртках и зимних ботинках. Нат и Руби, глядя на капельницу и гипс, взирали на мать с особым уважением.

Боль, исходившая из спины, все еще была очень сильной, но больничные анаболики делали свое дело. Лотти поцеловала Руби и Ната и посмотрела на Себа.

– Врач сказал, что мне придется провести здесь неделю. Обследование показало гематому одной из почек. Это что-то вроде синяка или ссадины. Как бы то ни было, мне придется пролежать здесь, пока она не исчезнет.

Известие удивило Себа.

– Неделю. Черт побери.

Действительно «черт побери». Один короткий спуск на тобоггане – и она прикована к кровати в главной больнице Челтнема с переломом левой ноги, сильным растяжением правого запястья, ушибом нескольких ребер и поврежденной почкой.

И с куропаткой на грушевом дереве [44].

– Проблема только в том, как быть с детьми. – Лотти лишь об этом и думала с тех пор, как выяснилось, что она стала полноправным членом общества любителей зимних видов спорта. – Марио на Тенерифе. Крессида в Ньюкасле, так что она не сможет посидеть с ними. Если бы ты съездил ко мне домой и нашел телефон, оставленный Марио, я бы позвонила ему и попросила приехать. Но сегодня вечером все равно надо что-то делать.

– Эй, не паникуй. – Себ присел на край кровати. – Наверняка можно попросить кого-то еще. Например, родителей одноклассников.

– У меня было несколько телефонов, они были записаны в блокноте, который лежал в моей сумке. – Лотти проклинала себя за неорганизованность. – Но сумку украли в прошлом году, а восстановить номера руки не дошли. Я не ожидала, что может такое случиться... О Господи, надо же было Марио уехать.

– Ладно. Без проблем, – сказал Себ. – Я их заберу.

– Что? – У Лотти екнуло сердце: Себ уже предупредил ее, что сегодня вечером у него важная деловая встреча, поэтому она даже не решалась просить его. – Но как же?..

– Я просто отменю ее, ладно? Эта парочка переночует у меня. – Он потрепал Ната по голове и усмехнулся. – Как вы на это смотрите, дети? Довольны? Или вы предпочли бы провести ночь где-нибудь еще?

– Мы переночуем у тебя, – восторженно заявил Нат. – Мы сыграем в «Монополию»?

– Может быть. Руби, а ты что скажешь?

– А в скреббл? – с надеждой спросила Руби.

Ох, слава Богу. Ощутив, как с нее свалился груз ответственности, Лотти улыбнулась Себу и прошептала:

– Спасибо. – Затем она обратилась к Руби и Нату: – А вы оба должны пообещать, что будете хорошо себя вести.

Нат тут же оскорбился:

– Мы всегда себя хорошо ведем.

– Ладно. Вам понадобится ключ от дома. – Лотти указала на шкафчик, в котором лежала ее сумка. – И еще: вы могли бы заскочить в Хестакомб-Хаус и рассказать Тайлеру о случившемся? Телефон Марио написан на клочке бумаги и лежит где-то в кухне. Кажется, на прилавке.

– Я ему сам позвоню, – сказал Себ. – А ты отдыхай. Мы навестим тебя утром.

– Что бы я без тебя делала? – Лотти постаралась не поморщиться, когда Себ наклонился, чтобы поцеловать ее, и случайно задел больное плечо.

Себ подмигнул:

– Знаю: я святой.

Все это в значительной степени переходило границы чувства долга. По пути в Кингстон-Эш Себ размышлял над проблемой. По сути, более неподходящий момент выбрать было трудно. Лотти, конечно, прелесть, и дети ее ему очень нравились, но надо же, чтобы все случилось именно сегодня. Вот наказание! Карина – божественная Карина – прилетает из Дубай на выходные, и он уже нашел отговорку для Лотти, заявив, будто на вечер у него назначена деловая встреча по вопросам спонсирования следующего турнира по поло.

И ведь он сам сказал ей, что отменит встречу, чтобы посидеть с Натом и Руби. Ну а что еще ему оставалось при сложившихся обстоятельствах? Вызвать социальную службу и попросить взять детей на выходные?

К тому же именно он купил тобогганы и уговорил Лотти прокатиться, поэтому тоже несет некоторую ответственность за случившееся.

Неожиданно в его голове стал складываться план. Себ побарабанил пальцами по рулю и улыбнулся сам себе. Вполне возможно, предстоящий вечер не будет таким уж провальным.

– Себ! – возбужденно окликнул его Нат, сидевший рядом на пассажирском сиденье. – Это же настоящее приключение, правда? Вот было бы здорово, если бы и Майя могла приехать?

– Это было бы здорово, но она в Лондоне с мамой. Может, в следующий раз, – сказал Себ, заезжая на заснеженную площадку перед домом. – Все, приехали. Не забудьте сумки, дети.

– Себ! – Нат переглянулся с Руби, и в глазах обоих зажглась надежда. – А мы у тебя тоже должны чистить зубы?

Себ усмехнулся, потому что Майя была точно такой же.

– Вы серьезно? Естественно, не должны.

Нат и Руби в гостиной раскладывали игральное поле «Монополии» и тщательно сортировали деньги. Убедившись, что дверь в комнату плотно закрыта, Себ, который находился в кухне, набрал номер Карины. Она ответила после третьего гудка.

– План изменился, – объявил Себ, а потом вкратце рассказал, что случилось.

– О Боже! – взвыла Карина. – Ушам не верю! Я летела за тридевять земель...


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю