Текст книги "Счастье - это теплый звездолет (Сборник)"
Автор книги: Джеймс Типтри-младший
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 45 (всего у книги 52 страниц)
– Почему они должны быть? – спрашивает Джуди, которую Бад мотает вперед-назад.
– Почему? – Он не смотрит на женщину, неистово работая кулаком. – Спрашиваешь почему, сука безмозглая?! Потому что иначе ничто не в счет, вот почему… Должны быть мужчины, старые добрые жеребцы, хоть горстка… Бадди – старый добрый жеребец…
– Он что, сейчас сперму извергнет? – шепчет Конни.
– Похоже на то, – отвечает Лоример.
Или только хочет ответить. Зрелище представляет чисто медицинский интерес, внушает он себе. Совершенно нечего опасаться.
Что-то появляется у Джуди в руке. Пластиковый мешочек. Второй рукой она держит волосы, за которые дергает Бад. Должно быть, ей больно.
– Ух-х… ах-х… – мучительно пыхтит Бад. – Ну же! Ну… Твою мать… – И вдруг прижимает к низу своего живота женскую голову.
Лоример успевает заметить на лице Джуди изумление.
– Сука, тебе рот на что дан? Давай работай! Бери! Бери, соска, кому сказал?! Ух… Ух…
Вяло выстреливают светло-бежевые струйки. За крутящимися в воздухе жгутиками спермы тянется женская рука с пакетом.
– Гейрр!
Ошеломленный ревом, Лоример разворачивается и видит Дейва… нет, грозного майора Нормана Дэвиса. Он возвышается в проеме входа, раскинув руки, – удерживает позади Леди Блю и вторую Джуди.
– Гейрр! Я говорил, что на этом борту не будет нарушений дисциплины, и я не шутил. Сейчас же отпусти женщину!
Бад ведет себя так, будто не слышал приказа. Все же он слегка разводит ноги, Джуди ныряет между ними и плывет за последними комками спермы, собирая их в мешок.
– Эй, вы! Черт возьми, что тут происходит?!
Затягивается пауза. Наконец Лоример слышит собственный голос:
– Судя по всему, берется образец семенной жидкости.
– Лоример! Ты что, извращенец, вконец свихнулся? Отведи Гейрра в его ячейку.
Бад медленно кружится, принимает вертикальное положение:
– А, преподобный Лерой, – произносит он тусклым голосом.
– Гейрр, ты пьян! Иди к себе.
– Дейви, у меня для тебя новость, – говорит Бад с тем же равнодушием. – Ты же наверняка еще не в курсе, что мы теперь последние самцы Земли. Нас там дожидаются два миллиона щелок.
– Мне это известно! – отвечает взбешенный Дейв. – Пьяная свинья! Лоример, уведи отсюда мерзавца.
Но Лоример не испытывает ни малейшего желания шевелиться. Дейв своим ревом прогнал страх, и вся сцена погрузилась в диковинное, но как будто обнадеживающее состояние покоя.
– Да я уже все… – Бад плывет к Лоримеру и отрицательно мотает головой, отвечает каким-то своим мыслям: – Теперь уже ничто не в счет. Все кончено. Как же так, друзья? – Он сильно морщит лоб. – Старина Дейв… Он – мужчина, я с ним поделюсь. Старина-док… Ты хоть и мозгляк, но все же не полное дерьмо, тебе тоже кое-что обломится… У нас будут владения, огромные угодья… Гонки можно устраивать, там же миллион исправных шикарных тачек. На охоту ездить… А еще найдем диких мужиков…
Анди, или Кэй, плывет к нему, вытирая кровь.
– Э нет! Не смей! – Бад с рычанием замахивается кулаком.
И тут Джуди резко хлопает по его трицепсу. Бад визжит, судорожно дергаются конечности. И вдруг буян успокаивается, безвольно дрейфует назад, на лице – безмятежность. Лоример выпускает задержавшийся в груди воздух и смотрит, как женщины осторожно распрямляют большое мужское тело. Джуди рывками высвобождает свои пижамные штаны, зацепившиеся за фасолевые стебли, а затем Бада проталкивают сквозь шпалеру. У Джуди кинокамера и мешок с образцом.
– В холодильник положу, динко? – обращается она к Конни, приблизившись.
Лоример не может смотреть на мешок. Конни кивает:
– Кэй, что с лицом?
– Вот это ощущение! – восклицает анди и улыбается распухшими губами. – Я физически чувствовал ярость! Хотелось ему врезать! У-у-уйи-и-и!
– Доставить этого человека в кают-компанию, – приказы; вает поравнявшимся с ним женщинам Дейв.
Он перемещается в солнечный свет над стеллажами с салатом. Леди Блю и Джуди Дакар остаются у стены. Лоример вспоминает, о чем хотел спросить:
– Дейв, ты правда знал?
Тот рассеянно глядит на него. Дейв погружен в свои мысли, он висит вертикально, в солнечных лучах светятся каштановая шевелюра и борода. Настоящий атлет. Лоримеру вспоминается отец, такой же субтильный и бледный, как он сам. От этого становится легче.
– Лоример, я с самого начала видел, что нас пытаются обмануть. А теперь эта женщина признала данный факт и тем самым помогла мне оценить весь масштаб трагедии.
Произносится это его воскресным голосом – низким, кротким. Женщины смотрят на Дейва с интересом.
– Сии заблудшие чада забыли Господа, их создавшего. Поколение за поколением они прозябают во мгле.
– Да вроде у них все в порядке, – слышит Лоример собственный голос.
Звучит довольно глупо.
– Не способны женщины ничем управлять. И тебе, Лоример, следовало бы знать об этом. Погляди, что они тут понаделали. Жалкое зрелище! Три века топтались на месте. Бедняжки! – Дейв тяжко вздыхает. – Они не виноваты. Триста лет некому было их вести. Вот и мечутся, точно курица с отрубленной головой.
Лоример узнает собственные мысли: идиотская болтовня, комок из двух миллионов белковых клеток.
– Жене глава – муж, – твердо произносит Дейв. – Коринфянам, одиннадцать: три. Никакой дисциплины! – Плывя к фасолевой стене, он держит перед собой на вытянутой руке распятие. – Глумление! Мерзость! – Дейв останавливается и поворачивается, достигнув шпалеры, – точно святой с зеленым нимбом на иконе. – Мы здесь оказались не случайно, Лоример. Таков промысел Божий. Я послан Господом. О тебе этого сказать нельзя, ты ничуть не лучше их. Мое второе имя – Пол, – добавляет он доверительно.
На кресте, на запрокинутом лице Дейва играет солнце. Перед Лоримером сущий апостол – могучий, чистый, святой. Сквозь интеллектуальные барьеры пробивается отклик нервных клеток – давно забытое благоговение.
– Отец Небесный, дай мне силу, – тихо, с закрытыми глазами молится Дейв. – Ты избавил нас от гибели в космической пустоте, дабы мы принесли свет Твой в страждущий мир.
Я выведу из мрака грешных дщерей Твоих. Именем Твоим стану для них пастырем строгим, но милостивым. Помоги мне обучить чад Твоих Святому закону Твоему, дабы жили они в страхе праведного гнева Твоего. Жена да учится в безмолвии, со всякою покорностью. К Тимофею, глава вторая, стих одиннадцатый. И родят они сыновей, чтобы те господствовали над ними и славили имя Твое.
«А ведь может получиться, – думает Лоример. – Если кто и способен изменить жизнь к лучшему, то это наш Дейви. Наверное, он что-то задумал, втайне вынашивает план. А я уже готов сдаться. Смелости кот наплакал…»
Его мысли прерывает женский шепот:
– Пленка кончается. – Это Джуди Дакар. – Того, что сняли, хватит? Он просто повторяет.
– Ждем, – тихо отвечает Леди Блю.
– И родила она младенца мужеского пола, которому надлежит пасти все народы жезлом железным. Откровение, глава двенадцатая, стих пятый. – Дейв вещает уже громче, широко раскрытыми глазами смотрит на распятие. – Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего единородного.
Леди Блю кивает, и Джуди толчком посылает себя в сторону Дейва. У Лоримера жгучим комком растет в горле протест. Вы с ума сошли?! Нельзя так с Дейвом! Это не животное, это человек!..
– Дейв! Оглянись! Не подпускай ее! – кричит он.
Джуди уже рядом, тянется к распятию:
– Майор, можно взглянуть? Ах, какая красота!
– Осторожно! У нее шприц!
Но Дейв уже успел резко развернуться:
– Женщина, не святотатствуй!
Он бьет крестом, как оружием. Это выглядит так страшно, что Джуди съеживается в полете, заслоняется руками. И невольно показывает блестящую иглу.
– Змея! – Дейв отшвыривает женщину ударом ноги в плечо, сам отлетает вверх. – Богохульница! Ну ладно, – резко добавляет он уже без религиозного пафоса, – пора навести тут порядок. Прямо сейчас и начнем. А ну, к стене! Это всех касается!
Лоример с изумлением видит у Дейва в руке оружие, маленький серый пистолет. Должно быть, еще с Хьюстона хранит. И надежда, и атараксия развеиваются как дым, наваливается жуткая реальность.
– Майор Дэвис!
Леди Блю плавает совсем рядом с Дейвом, прямо перед мушкой. Остальные тоже легкие мишени. Боже! Эти люди хоть понимают, что происходит?
– Стойте! – кричит им Лоример. – Пожалуйста, делайте, что он говорит. Это оружие – баллистическое, оно может убить. Стреляет металлическими отливками.
– К стене! – показывает пистолетом Дейв. – Именем Соединенных Штатов Америки и по воле Божьей я принимаю на себя командование этим кораблем.
– Убери пистолет, Дейв. Ты же не будешь стрелять в людей.
Дейв замечает его, резко переводит прицел:
– Лоример, это и тебя касается. К стене, вместе с ними. Гейрр – мужчина. Будет мужчиной, когда протрезвеет. – Он замечает, что растерянные женщины по-прежнему приближаются к нему. – Ах так?! Ладно, урок номер один. Смотрите!
Он тщательно целится и выжимает спуск. Резкий хлопок, в кровавые клочья разлетается игуана. Крики ужаса. Но все заглушает громкая механическая трель.
– Утечка!
Поднимается суматоха, двое спешат в дальний конец отсека. Только Лоример замечает, как Дейв спокойно и неторопливо, с пистолетом на изготовку, пробирается к люку, и бросается наперерез, хватаясь за инструментальный стеллаж. Выскакивает из креплений подвернувшийся баллон с распылителем; вместе с ним Лоример отлетает от стеллажа, нелепо дрыгая ногами. Сирена замолкает.
– Остаешься здесь, – командует Дейв. – Ждешь моих распоряжений.
Он уже достиг люка, тянет массивную дверь.
Задраит отсек, догадывается Лоример.
– Дейв, не надо! Ты же всех нас прикончишь! – Лоримера трясет, его собственная тревожная сигнализация работает на всю катушку. Теперь понятно, что это был за космобол. Понятно – и страшно до смерти. – Дейв, выслушай меня!
– Молчать!
Снова Лоример на прицеле. Дверь отворяется. Но тут нога находит опору.
– Это бомба! Пригнись! – Он изо всех сил швыряет в голову Дейву баллон и бросается следом. – Оглянись!
Лоример движется слишком медленно, он беспомощен в полете. Слышит новый хлопок, крики женщин. Пуля вроде миновала – трудно попасть в цель, которая над твоей головой. Миг – и Лоример, сложившись пополам, ловит волосы. Жесткий удар встряхивает внутренности, это Дейв дотянулся ногой, но борода уже в мертвой хватке, здоровяк бодается, как бык, швыряет Лоримера в разные стороны.
– Пистолет! Отберите пистолет!
Налетают люди, врезаются в Лоримера. Он уже не держит противника, но чья-то ловкая рука проскальзывает мимо него и хватает Дейва за плечо. Вся куча-мала вваливается в люк. Внезапно Дейв перестает сопротивляться.
Лоример высвобождается и видит, как к нему медленно запрокидывается искаженное лицо Дейва.
– Иуда…
Глаза закрываются. Кончено.
Лоример оглядывается. Пистолет в руках у Леди Блю, она смотрит в ствол.
– Уберите его! – просит Лоример, тяжело дыша.
Леди Блю будто не слышит, она с любопытством вертит перед глазами оружие.
– Эй! Спасибо! – Анди Кэй висит под углом к шпалере, потирает подбородок и улыбается Лоримеру.
Они все улыбаются, и говорят ему теплые слова, и ощупывают себя, и рассматривают порванную одежду. У Джуди Дакар под глазом наливается синяк, Конни держит за хвост то, что осталось от игуаны.
Рядом с Лоримером дрейфует в воздухе Дейв. Он дышит с хрипом, его невидящий взгляд обращен к солнцу.
«Иуда…»
Лоример чувствует, как в нем рушится последний защитный барьер. Душу затапливает отчаяние.
«Капитан уснул последним сном… на палубе…»
Приближается парень, который на самом деле не парень, деловито застегивает молнию на куртке Дейва, хватается за полы и буксирует к люку бесчувственное тело. Джуди встает на пути, но только для того, чтобы намотать анди на руку цепочку распятия. Кто-то смеется, и вроде в этом смехе не слышно злорадства.
Лоример на миг возвращается в Эванстон, в школьный туалет. Но ведь нет больше тех хихикающих девчушек. Они ушли в небытие, заодно с рослыми парнями, которые ждали снаружи, чтобы всласть поиздеваться над Лоримером. «Бад прав: теперь ничто не в счет».
Стоило об этом подумать, и наваливаются тоска и гнев. Теперь понятна причина неясного страха, изводившего Лоримера все это время. Он-то считал, что боится за беззащитных женщин. А беззащитен, оказывается, он сам.
– Это были хорошие мужчины, – с горечью произносит он. – Уж точно не плохие. По-настоящему плохих вам даже не вообразить. И то, на что они пошли, – это из-за вас. Вы их сломали. Заставили делать безумные вещи. И как, интересно было? Выведали, что хотели? – У него дрожит голос. – Агрессивные фантазии бывают у всех. Мои товарищи им не поддавались. Никогда. Пока вы их не отравили.
Женщины молча смотрят на Лоримера.
– У нас их не бывает, – говорит наконец Конни. – Я про фантазии.
– Это были хорошие мужчины, – патетически повторяет Лоример, подразумевая весь мужской мир, с Отцом Небесным Дейва, с брутальностью Бада, со своими собственными достоинствами и недостатками, даже, наверное, с кроманьонцами и динозаврами. – Я мужчина. И видит бог – я в гневе. Имею право. Все, что у вас есть, дали мы. Это сделано нашими руками. Мы построили вам бесценную цивилизацию, добыли для вас знания, создали уют, изобрели медицину. Даже ваши мечты – наше наследство. Мы защищали, обеспечивали вас и ваших детей. Думаете, это было легко? Мы вкалывали как проклятые! Мы вели бесконечную войну за ваше выживание! Вот почему мужчина груб. Он просто не мог быть иным, неужели не понятно? Да как, черт бы вас побрал, можно этого не понимать?
Снова долгая пауза.
– Мы пытаемся, – вздыхает Леди Блю. – Правда, доктор Лоример, пытаемся. Спору нет, мы охотно пользуемся вашими достижениями и высоко ценим роль мужчин в эволюции. Однако не все так благостно, как вы говорите. Насколько мне известно, женщин и детей вам приходилось защищать главным образом от других представителей мужского пола. Только что мы получили лишнее тому подтверждение. Вы оживили для нас историю.
Карие, в сеточках морщин глаза улыбаются Лоримеру. Маленькая матрона с кожей цвета чая держит в руке давно устаревшую вещицу.
– Но войны, о которой вы говорите, уже давно нет; Как я понимаю, она кончилась вместе с вами. Едва ли мы можем допустить, чтобы вы свободно разгуливали по Земле, а заведения для людей с такими, как у вас, эмоциональными проблемами у нас нет.
– Да и непохоже, что вы были бы счастливы, – добавляет уверенно Джуди Дакар.
– Можно их клонировать, – говорит Конни. – Непременно найдутся желающие стать матерями. Есть шанс вырастить детей мужского пола нормальными людьми. Так что попробуем.
– Все это мы уже проходили. – Джуди Париж подносит к губам флягу, полощет рот, выплевывает воду в контейнер с грунтом. – Надо заняться утечкой, а поговорим завтра. И послезавтра, и послепослезавтра. – Она улыбается Лоримеру, с естественной непринужденностью почесывая в паху. – С вами наверняка захочет познакомиться уйма народу.
– Высадите нас на необитаемый остров, – устало просит Лоример. – На три острова.
Этот взгляд! Лоримеру известно, что он означает: сочувствие пополам с опаской. Такой же был у его матери и сестры, когда во двор забрел больной котенок. Зверушку приласкали, накормили и бережно отдали ветеринару для усыпления.
Лоримера охватывает пронзительная, сложная тоска по женщинам, которых он знал и для которых мужчины не были… лишними? Неуместными? Джинни… О боже! Эми, сестра… Бедняжка Эми в детстве была добра к брату…
От этих воспоминаний у Лоримера перекашивается лицо.
– Если рискнуть и уравнять нас в правах, что мы дадим обществу? – говорит он. – Вопрос стоит именно так, верно?
– Вы абсолютно правы, – подтверждает Леди Блю.
Женщины с облегчением улыбаются ему, даже не догадываясь, что творится у него на душе.
– Пожалуй, я теперь не откажусь от антидота, – говорит он.
К нему плывет Конни – большая, добросердечная и совершенно чужая.
– Решила, что вы предпочтете «грушу», – ласково улыбается она.
– Спасибо. – Лоример берет маленький розовый сосуд для питья в условиях невесомости. – Можно спросить, – обращается он к Леди Блю, разглядывающей пулевые дырки, – как вы себя называете? «Женский мир»? «Освобождение»? «Амазония»?
– Вообще-то, мы себя называем человеческими существами. – Рассеянно посмотрев на Лоримера, она снова переводит взгляд на следы пуль. Пожав плечами, Леди Блю добавляет: – Человечество, род людской.
Прохладная жидкость льется в горло. Что за вкус, думает Лоример, прислушиваясь к ощущениям. Покоя и свободы? А может быть, смерти?
Перевод: Г. Корчагин
ЭФФЕКТИВНОЕ РЕШЕНИЕ
На двух градусах северной широты семидесяти пяти градусах западной долготы молодой мужчина бросил хмурый взгляд на неработающий вентилятор и продолжил читать письмо. Он, обливаясь потом, сидел в одних трусах в душной коробке гостиничного номера в Куйапане.
И как только другие жены с этим справляются: Я с головой в работе, пишу обзор по гранту и готовлюсь к семинару, радостно сообщая всем и каждому: «Алан? О, Алан в Колумбии занимается программой биологического контроля паразитов, разве не чудесно?» – но сама воображаю тебя в окружении знойных девятнадцатилетних брюнеток, неприлично богатых и смотрящих тебе в рот. А их груди сорокадюймового обхвата выпирают из кружевных лифчиков. Я даже перевела это в сантиметры, получилось сто один сантиметр и шесть миллиметров бюста. Ах, милый, я все тебе прощу, только возвращайся домой целым и невредимым.
Алан нежно улыбнулся, представив на миг единственное тело, которое вызывало у него желание. Его девочка, его волшебница Анни. Затем встал и открыл окно пошире. В комнату заглянула бледная скорбная морда – коза. Номер соседствовал с загоном, и вонь стояла невыносимая. И все же какой-никакой, а воздух. Он снова взялся за письмо.
Со времени твоего отъезда ничего не изменилось, только Пидсвилльский кошмар все ширится. Теперь это называют сектой Сынов Адама. Неужели ничего нельзя с ними поделать, даже если это религиозное движение? Красный Крест разбил лагерь для беженцев в Эштоне, штат Джорджия. Вообрази, беженцы в Америке! Говорят, двух девочек изрезали на куски. Ох, Алан.
Кстати, Барни принес гору газетных вырезок, которые велел отослать тебе. Я сложила их в отдельный пакет – знаю, как иностранные почтовые службы поступают с чересчур пухлыми конвертами. На случай, если ты его не получил, Барни интересуется: что, по-твоему, объединяет Пидсвилль, Сан-Паулу, Финикс, Сан-Диего, Шанхай, Нью-Дели, Триполи, Брисбейн, Йоханнесбург и Лаббок, штат Техас? Вспомни, где проходит Внутритропическая зона конвергенции. Мне это ни о чем не говорит, но твое превосходное экологическое чутье, возможно, подскажет отгадку. Я увидела лишь подборку отвратительных сообщений о кровавых убийствах женщин. Самое ужасное – из Дели, о «плотах из женских трупов». Самое забавное (!) – о военнослужащем из Техаса, который застрелил жену, трех дочерей и собственную тетю, потому что Господь повелел ему расчистить пространство.
Барни такой душка, в воскресенье обещал заскочить, поможет мне отвинтить водосточную трубу и посмотреть, где она засорилась. Барни летает по воздуху: его исследования влияния антиферомонов на размножение почкоедов наконец-то дали результат. Ты знаешь, что он протестировал более двух тысяч химических смесей? И две тысячи девяносто седьмая оказалась эффективной. Когда я спросила, как она действует, Барни только захихикал; ну, ты помнишь, как он робок с женщинами. Но главное, для спасения лесов достаточно единственный раз распылить препарат. Это совершенно безопасно. Барни утверждает, что птицы и люди могут потреблять вещество сколько угодно.
Вот и все новости, любимый. В воскресенье Эми возвращается в Чикаго, в школу. После ее отъезда дом превратится в склеп. Мне будет ужасно не хватать Эми, хотя сейчас она в том возрасте, когда я для нее – главный враг. Энджи говорит, это все начало пубертата. Эми передает дорогому папочке привет, а я шлю тебе всю свою любовь, которую не описать словами.
Твоя Анни
Алан бережно сложил письмо в папку и бросил взгляд на тонкую стопку писем, запрещая себе думать о жене и доме. Толстого конверта от Барни в почте не было. Он рухнул на скомканные простыни и дернул за шнур выключателя за минуту до того, как генератор выключился на ночь. В темноте упомянутые Барни места ложились на туманный шар, который медленно вращался в его мозгу. Что-то тревожило…
Но тут мысль о кишащих паразитами детях, которыми Алан занимался сегодня в больнице, вытеснила все остальное. Он принялся думать, какие данные надо будет собрать.
«Ищи слабое звено в поведенческой цепочке» – как часто Барни, доктор Бернхард Брейтуэйт, твердил эту фразу. Где это звено, где? Утром он примется за большой садок с тростниковыми мухами…
В пяти тысячах миль Анни писала:
Ой, любимый, три твоих письма передо мной, пришли одновременно. Я знала, знала. Забудь мои слова о смуглых богачках, я просто шутила. Родной мой, все знаю… про нас. Эти ужасные личинки тростниковых мух, эти бедные дети! Не будь ты моим мужем, я бы считала тебя святым или вроде того. (А это именно так.)
Я прикнопила твои письма по всему дому, с ними мне не так одиноко. Никаких новостей, только какая-то зловещая тишина. Мы с Барни сняли трубу, она была забита гнилыми беличьими припасами. Должно быть, белки роняли орехи сверху. Надо будет заделать трубу сеткой. (Не волнуйся, на этот разя возьму лестницу.)
Барни погружен в странную меланхолию. Его очень беспокоят Сыны Адама, думаю, он будет в комиссии по расследованию, если ее когда-нибудь учредят. Самое удивительное, что никто ничего не предпринимает, словно заранее опустили руки. Как желчно написала Селина Питерс: «Если один мужчина убивает свою жену, вы называете это убийством, если таких мужчин много – стилем жизни».
Мне кажется, явление набирает силу, но никто не знает, потому что средствам массовой информации велели его замалчивать. Барни считает это своего рода заразным психозом. Он настоял, чтобы я переслала тебе этот чудовищный рапорт, отпечатанный на тонкой бумаге. Разумеется, его не опубликуют. Хуже всего молчание, словно что-то ужасное совершается под покровом темноты. Прочитав рапорт, я позвонила Полине в Сан-Диего, узнать, как она там. Мне показалось, она что-то недоговаривает. Моя родная сестра! Сначала заявила, что все лучше некуда, потом спросила, может ли пожить у нас в следующем месяце? Я велела ей приезжать немедленно, но сперва Полина хочет продать дом. Надеюсь, она не станет тянуть.
Машина снова на ходу, просто фильтр нуждался в замене. Пришлось прокатиться за ним в Спрингфилд, зато Эдди поменял фильтр всего за два с половиной доллара. Говорит, его мастерская прогорела.
На случай, если ты не догадался, те места, о которых говорил Барни, расположены на тридцатой северной или южной параллели – в конских широтах. На мои слова, что не совсем там, Барни сказал: вспомни, что Внутритропическая зона конвергенции зимой смещается и захватывает Ливию, Осаку и еще один город, забыла, ах да, Алис-Спрингс в Австралии. И что это значит, спросила я, а Барни ответил: «Надеюсь, ничего». Разбирайся сам, великие умы, вроде Барни, мыслят очень странно.
Мой самый любимый, мы с тобой – одно целое. Я живу ради твоих писем. Это не значит, что ты должен писать мне, когда валишься с ног от усталости. Просто знай, ничто на свете не сможет нас разлучить.
Твоя Анни
Р. S. Это не спецслужбы, мне самой пришлось распечатать конверт, чтобы вложить листок от Барни. Люблю тебя, твоя А.
В вонючем номере, где Алан читал письмо, дождь барабанил по крыше. Он приложил бумагу к носу, чтобы ощутить едва уловимый аромат, и сложил письмо. Затем развернул тонкий листок, переданный Барни, и со вздохом принялся за чтение.
ПИДСВИЛЛЬСКИЙ КУЛЬТ / СЫНЫ АДАМА
Срочное сообщение
Показания сержанта-водителя Уилларда Мьюза,
Глоуб-Форк, Арканзас
Мы доехали до блокпоста примерно в восьмидесяти милях от Джексонвилля, и там нас ждал майор Хейнц из Эштона. Он дал нам два броневика сопровождения под командованием капитана Т. Парра. Майор Хейнц был неприятно удивлен, что в группе медиков из Национального института здоровья есть две женщины. Он в самых сильных выражениях предостерег нас от опасности. Поэтому психолог доктор Пэтси Путнем (Эрбана, Иллинойс) решила остаться внутри армейского кордона, но доктор Илейн Фэй (Клинтон, Нью-Джерси) настояла на том, чтобы ехать с нами, объяснив, что она эпи-что-то (эпидемиолог?).
Около часа мы продвигались за машиной сопровождения на скорости тридцать миль в час, не замечая ничего необычного. Нам встретились два больших плаката: «СЫНЫ АДАМА – ОСВОБОЖДЕННАЯ ЗОНА». Мы проезжали мимо небольших заводов по переработке орехов пекан и апельсинов. Мужчины видели нас, но вели себя спокойно. Разумеется, я нигде не заметил ни детей, ни женщин. Сразу за Пидсвиллем мы наткнулись на баррикаду из бочек от горючего напротив крупного склада цитрусовых. Это старая часть города, что-то вроде стихийного поселения и стоянки грузовиков. Новый город с торговыми центрами и современной застройкой в миле отсюда. Складской рабочий с дробовиком подошел к нам и велел дождаться мэра. Не думаю, что он заметил доктора Илейн Фэй, она затаилась сзади.
Мэр Блант подъехал на патрульной полицейской машине, и наш босс, доктор Премек, объяснил, что мы здесь по заданию Министерства здравоохранения США. Доктор Премек постарался случайно не задеть религиозные чувства мэра. Тот согласился пропустить группу, чтобы взять образцы грунта и воды, и побеседовать с местным доктором. Ростом мэр шесть футов два дюйма, весит фунтов двести тридцать – двести сорок, загорелый, седоватый. Он улыбался и посмеивался в самой дружелюбной манере.
Затем мэр заглянул в машину, заметил доктора Илейн Фэй, и его словно подменили. Он стал орать, чтобы мы убирались к чертовой матери. Однако доктор Премек успокоил его, и мэр велел доктору Фэй запереться в складском офисе. Мне приказали остаться с ней и следить, чтобы она никуда не выходила, а за руль сядет кто-нибудь из людей мэра.
Затем врачи, мэр и один из броневиков покатили в Пидсвилль, а я отвел доктора Фэй в офис. Стояла духота, и доктор Фэй открыла окно, но, когда я услышал, что она пытается заговорить со стариком снаружи, я сказал ей прекратить и закрыл окно. Старик куда-то убрался. Тогда она захотела поговорить со мной, но я ответил, что не в настроении. Я чувствовал, что это нехорошо, что ей не следует здесь находиться.
Затем доктор Фэй стала заглядывать в папки и читать документы. Я сказал, что ей не следует этого делать, но она возразила, что правительство направило ее сюда, чтобы проводить расследование. Доктор Фэй показала мне брошюру авторства преподобного Макилхени «Мужчины слушают Господа». В офисе стояла целая коробка. Я начал читать, а доктор Фэй заявила, что хочет вымыть руки. Я отвел ее по коридору вдоль конвейера к туалетам. Там не было ни окон, ни дверей, поэтому я вернулся обратно. Вскоре доктор Фэй крикнула, что нашла кровать и хочет прилечь. Я решил, что, поскольку там нет окон, опасаться нечего. К тому же я был рад от нее избавиться.
Чтение оказалось очень занимательным. Брошюра содержала исполненные глубокой мудрости рассуждения о том, что ныне Господь подвергает нас испытанию и, если мы исполним Его волю, нам будет дарована новая жизнь. На это указывают все знамения. Это была не та ахинея, что излагают в воскресной школе, а истинное знание.
Вскоре я услышал музыку и увидел солдат из второго броневика. Они сидели через дорогу, рядом с баррикадой, в тенечке, и перекидывались шутками с местными рабочими. Один из них что-то наигрывал на простой акустической гитаре. Такая мирная картина.
Затем на патрульной машине вернулся мэр Блант. Когда он увидел, что я читаю брошюру, то по-отечески улыбнулся, но выглядел возбужденным. Мэр спросил, где доктор Фэй, и, услышав, что она решила прилечь, кивнул. Затем вздохнул и ушел в коридор, закрыв за собой дверь. Я сел и стал вслушиваться в музыку, пытаясь разобрать слова. Я сильно проголодался, а мой ланч остался в машине.
Затем дверь отворилась, и мэр Блант вернулся в комнату. Выглядел он ужасно, одежда в беспорядке, кровавые царапины на лице. Он ничего не говорил, просто не сводил с меня тяжелого застывшего взгляда, словно плохо понимал, где находится. Ширинка у него была расстегнута, одежда в крови. Кровь была и на его (гениталиях).
Я нисколько не испугался, понимал: случилось что-то важное. Я попытался усадить мэра, но он знаками велел мне следовать за ним туда, где была доктор Фэй.
– Ты должен это видеть, – сказал он.
Мэр зашел в туалет, а я – в комнатку, где стояла кровать. Здесь было довольно светло, потому что свет отражался от жестяной крыши. Я увидел, что доктор Фэй спокойно лежит на койке. Она лежала прямо, одежда в беспорядке, но, к счастью, ее ноги были сведены вместе. Рубашка была задрана, в брюшной полости зияла рана или разрез. Оттуда вытекала, или успела вытечь, кровь, словно изо рта. Кроме того, ей перерезали горло.
Я вернулся в офис. Мэр Блант сидел там и выглядел очень усталым. Кровь с одежды он успел смыть.
– Я сделал это ради тебя, понимаешь? – спросил он.
Мне показалось, что эти слова произнес мой отец. Я сам не мог бы сказать лучше. Я понимал, чего это ему стоило. Мэр стал объяснять, насколько вредна была доктор Фэй, крипоженщины (крипто?) – самые опасные. Он разоблачил ее и выправил ситуацию. Мэр говорил без обиняков, я нисколько не смущался, понимал, он не мог поступить иначе.
Мы обсудили книгу, поговорили о том, как мужчины могут очиститься и показать Господу незапятнанный, непорочный мир. Он сказал, что некоторые задаются вопросом, смогут ли мужчины размножаться без женщин, но они упускают самое главное: покуда мужчины не откажутся от нечистой животной жизни, Господь не станет им помогать. Как только они отринут животную часть, которая и есть женщина, это и будет сигнал, которого ждет Господь. И тогда Он покажет нам чистый истинный путь, возможно, ангелы даруют нам новые души или вечную жизнь, но не наше дело гадать, мы должны лишь повиноваться. Он сказал, что некоторые мужчины уже сподобились узреть ангела Господня. В его словах звучала глубокая мудрость, она пронзила меня до глубины души, и я ощущал небывалый подъем.
Когда врачи вернулись, я сказал доктору Премеку, что доктор Фэй благополучно отбыла восвояси, и сел за руль, чтобы вывезти врачей из Освобожденной зоны. Однако четверо из шести солдат – их тех, что оставались у бочек, – отказались ехать. Капитан Парр пытался возражать, но в конце концов согласился оставить их охранять бочки.
Я бы и сам остался, это место выглядело таким мирным, но я должен был отвезти их обратно. Если бы я знал, сколько неприятностей наживу, никогда бы не согласился. Я не сумасшедший, не сделал ничего плохого, и мой адвокат скоро меня отсюда вытащит. Больше мне нечего сказать.
В Куйапане горячий послеполуденный дождь на время стих. Алан разжал пальцы, уронил жуткие показания сержанта Уилларда Мьюза и внезапно заметил внизу карандашную приписку Барни. Он сощурился и прочел: «Религия и метафизика мужчины – всего лишь голос его половых желез. Шёнвайзер, 1878».