355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джерри Олшен » Особый звездный экспресс » Текст книги (страница 4)
Особый звездный экспресс
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 22:25

Текст книги "Особый звездный экспресс"


Автор книги: Джерри Олшен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 27 страниц)

6

– Чтобы вернуться на орбиту, нам потребуется три прыжка, – предупредил Ален. – Я определил, как их следует выполнять, несколько недель тому назад и назвал этот процесс «маневром по параллельному переносу вектора касательной».

– Круто, – откликнулась Джуди.

Они с Карлом зависли за спиной Алена и внимательно следили за тем, как он вводит координаты в компьютер.

– Это из начертательной геометрии, – пояснил Ален. – Когда вы находитесь на орбите, вектор вашего движения всегда представляет собой касательную к той точке, в которой вы пребываете в данный момент времени. Поэтому, чтобы оказаться на нужной орбите, следует перевести вектор вашего движения в вектор, который являлся бы касательной к необходимой вам орбите.

Сейчас мы совершаем прыжок в точку на расстоянии примерно нескольких тысяч миль от Земли, туда, где будем достаточно близко для того, чтобы, воспользовавшись спутниками слежения и наземными радарами, установить наш вектор, и при этом достаточно далеко, чтобы избежать опасности врезаться в какой-нибудь объект, если выберем не совсем верное направление. Затем, как только установим, с какой скоростью перемещаемся и в каком направлении следуем, мы осуществим прыжок в нужную точку над планетой с тем, чтобы сила притяжения искривила траекторию нашего движения, придав ей необходимую форму, после чего резко перемещаемся на низкую орбиту с нужным нам вектором. Как видите, все предельно просто.

– Трудно поспорить, – саркастически усмехнулся Карл.

Ален не обратил на его усмешку никакого внимания.

– Начинается первый перевод вектора, – провозгласил он и нажал клавишу «Прыжок».

Прозвучал сигнал радиомаяка. Джуди глянула в передние иллюминаторы и едва успела заметить, как исчезает Сатурн, словно гаснет большая люстра. Вместо него перед Джуди справа от того места, где был раньше Сатурн, явилась Земля. Она была значительно больше, занимая до шестидесяти градусов поля зрения, что означало, что они к ней ближе, чем Луна, но при этом значительно дальше нормальных стационарных орбит.

– Определим наше положение… – медленно произнес Ален. – Ха! Я всего на пятьдесят километров отклонился от цели.

– Молодец, – проговорил Карл таким тоном, каким обычно произносят оскорбления, отвернулся и сел в кресло второго пилота.

– Что ты делаешь? – спросила Джуди, заметив, что он протянул руку к кнопкам радиосвязи.

– Хочу узнать, какой вред мы причинили Земле.

У Джуди подобное желание отсутствовало, но она понимала, что нет смысла откладывать неизбежное.

– Хорошо, – сказала она, – но пока никаких сообщений от нас, пожалуйста. Давайте выясним вначале масштаб собственных проблем, а потом уже сообщим им о нашем возвращении.

– Они очень быстро засекут нас с помощью радара, – возразил Карл.

– В том случае, если следят за этой частью орбиты, что маловероятно, ведь мы на расстоянии, наверное, десяти тысяч километров от Земли.

– Двенадцати, – поправил Ален.

– Не имеет значения, – сказал Карл, но установил аппаратуру только на прием и начал поиск на коммерческих частотах, включив громкоговоритель в кабине, чтобы все могли слышать.

Сигнал очень немногих станций проникал так далеко в космос, кроме того, возникало множество помех. Тем не менее Карлу почти сразу же удалось поймать какую-то англоязычную радиостанцию в тот момент, когда она заканчивала передавать «Yesterday».

– Битлы. Очень к месту, – сыронизировал Карл.

Вслед за песней прозвучал голос диджея, сообщившего, что погода облачная, температура 14 °C, небольшая вероятность дождя на возвышенностях. Джуди хохотнула, как делала всякий раз, слыша эту фразу в космосе, но при следующих словах диджея поперхнулась.

– Последние сведения о новом компьютерном вирусе, который…

Всю дальнейшую информацию о компьютерном вирусе заглушили помехи.

У Джуди сжалось сердце.

– Немедленно снова поймай эту станцию! – приказала она.

Карл попытался выполнить приказ, но состояние атмосферы, по-видимому, достаточно резко изменилось, и ему никак не удавалось это сделать. Он продолжил поиск по всему спектру частот и наконец натолкнулся на следующий отрывок:

– …крайне опасный компьютерный вирус, распространяющийся по электронной почте, как оказалось, размножился в трех различных разновидностях. Исходная форма «Планы гиперускорителя» поразила многие компьютеры менее часа назад, но Мировой консорциум по отслеживанию вирусов в Интернете уже установил наличие двух новых разновидностей, одну с фразой в предметной строке «Слушайте, это не обман!» и вторую со словом «Розыгрыш». Данные разновидности вирусов представляют серьезную опасность для любого компьютерного оборудования и в случае открытия программы, содержащей данный вирус, могут полностью вывести из строя ваш компьютер, поэтому единственный способ оградить себя от подобных последствий – это стереть названные сообщения, не вскрывая, даже в том случае, если на них будет стоять адрес знакомого вам человека.

Джуди взглянула на Алена, у которого нижняя челюсть отвисла так, что казалось, он сможет проглотить свое устройство.

– Невозможно, не так ли? – осведомилась она.

– Но… я… но как они смогли сделать это так быстро?

– Я же тебе уже говорила, что у них скорее всего уже несколько лет назад разработаны специальные планы для подобных ситуаций. Настоящий вирус, которому они могут дать название твоего интернет-послания и разослать его с тысячи сайтов одновременно; он разойдется по сети в течение нескольких минут.

– Это будет не вирус, – воскликнул Карл с неожиданно радостной интонацией. – Это электронный червь. Считывает адресную книгу на том компьютере, на который посылается сообщение, и рассылает копии самого себя по всем тем адресам, которые там нашел.

Джуди уставилась на него:

– Вирус, червь, что угодно, какое это имеет теперь значение? Главное, что кому-то удалось предотвратить распространение информации об открытии Алена.

– Да, им это удалось. И тем самым они дали нам еще один шанс.

– Еще один шанс, черт побери! Это же откровенное насилие. Кто бы это ни сделал, он этим самым пытается присвоить открытие. Ты же не думаешь, Карл, что они намерены засунуть эти планы куда-нибудь подальше и никогда ими не воспользуются?

Карл отрицательно покачал головой:

– Конечно, нет. Будут проводиться хорошо контролируемые эксперименты, осторожное внедрение и…

– Кем? ЦРУ? Карл, неужели ты на самом деле хочешь, чтобы именно эти людиповели человечество в космос?

Слова Джуди немного поубавили его энтузиазм, но не слишком.

– Спорный вопрос, – пробурчал Карл. – Как бы то ни было, они победили.

– Ошибаешься, Карл, – прорычал Ален, что-то набрал на своей клавиатуре, вслед за этим снова раздался сигнал, и Земля сжалась до трети своей прежней величины.

– Куда это ты нас забросил? – спросила Джуди.

– На геостационарную орбиту.

Спутник связи, как практически все остальное, что космический челнок выносил на орбиту, представлял собой цилиндрический резервуар с прикрепленными к нему солнечными батареями и антеннами. За время работы пилотом Джуди повидала их десятки, но никогда со своего нынешнего положения: находясь рядом с одним из этих спутников на расстоянии 36 000 километров от Земли. Во время обычного полета космический челнок никогда так далеко не удалялся. Спутники отделялись на более низких орбитах и должны были, воспользовавшись собственным двигателем, достичь нужного положения.

«Дискавери» потребовалось совершить еще два прыжка, чтобы добраться до спутника. Та дополнительная скорость, которую они набрали во время «падения» на Луну, сейчас пригодилась.

Теперь же Ален находился снаружи на конце «руки» робота-манипулятора, пытаясь подключить свой компьютер к диагностическому порту спутника. Джуди, наблюдавшая за ним через иллюминаторы грузового отсека, видела, как Ален нажимает клавиши с помощью отвертки из своего набора инструментов, так как руками в толстых перчатках сделать это было просто невозможно.

– Как дела? – спросила она через интерком.

– Почти закончил, – ответил он. – Все пятьсот каналов готовы к вводу информации, поэтому единственное, что мне осталось сделать, – это подключиться к видео.

Черно-белый экран рядом с задними иллюминаторами в данный момент демонстрировал тысячу раз виденных «Космических рейнджеров». Обычно монитор использовался для того, чтобы наблюдать за действиями робота-манипулятора, но с помощью этого видеооборудования они могли задать любую нужную картинку. Ален натянул антенну перед спутником, с тем чтобы иметь возможность управлять транслируемой им информацией, а Джуди на микроволновых каналах нашла более или менее четко просматриваемое шоу.

– Просто не верится, – воскликнула она. – Можно подключить свой компьютер и таким образом полностью подчинить себе спутник связи.

Ален рассмеялся:

– Ну, можно, конечно, если у вас уже загружена специальная программа.

– И где же ты ее раздобыл?

– Связи в верхах, дорогая.

Карл, все это время сердито взиравший на происходящее со своего места второго пилота, издал саркастический смешок:

– Еще какой-нибудь придурок из ПРИДУРКов. Надеюсь, что его повесят рядом с тобой, когда он попадется ФБР.

Ален посчитал ниже своего достоинства отвечать на подобные реплики. Так же как и Джуди. Ей одинаково надоело как заставлять Карла замолчать, так и выслушивать его злобную болтовню. Единственная причина, по которой она не загнала его на койку рядом с Джерри, была уверенность в том, что Карл не станет ничего делать, чтобы помешать им с Аленом. Он проиграл в споре, но при этом не принадлежал к тому типу людей, которые даже в такой ситуации способны на все, лишь бы навязать окружающим свою точку зрения. Карл подождет, пока суд докажет его правоту, а тем временем будет уязвлять их своими колючими намеками, стремясь пробудить чувство вины.

Джуди по-настоящему ощутила бы себя виноватой, если бы хоть на минуту поверила его доводам, но она продолжала находить их неубедительными. Без сомнения, могут возникнуть какие-то экономические неурядицы, как только люди поймут, что они больше не привязаны навеки к своей планете, но наведение полного хаоса в Интернете только ради того, чтобы предотвратить распространение этой идеи, скорее всего способно нанести гораздо больший экономический вред, чем любое устройство гиперускорения. Что же касается последствий для нее лично, то Джуди вполне могла лишиться работы за неповиновение приказу, но она не способна была поверить в то, что ее жизни по возвращении домой может угрожать какая-то реальная опасность. В конце концов, они живут не в семнадцатом веке, и в отличие от Галилея ни ей, ни Алену не придется отрекаться от своих взглядов под страхом смерти. Как только секрет выйдет наружу, ученые по всему миру подтвердят научную обоснованность заявлений Алена, и когда это произойдет, у правительства возникнет сразу столько проблем, что ему будет не до наказания Джуди и Алена за выдачу секрета государственной важности.

– Ну, я готов, – сказал Ален. – Все в порядке.

Его ноутбук повис на конце кабеля. Он захватил его левой перчаткой, чтобы нажать клавишу «Ввод» правым указательным пальцем.

«Космические рейнджеры» исчезли в мелькании помех, которые сменились ярким голубым фоном с надписью:

Внимание! Если у вас имеется видеозаписывающая аппаратура, пожалуйста, включите ее на запись следующей программы.

Вслед за этим спокойный голос Алена с модуляциями классического диск-жокея прочел надпись вслух, после чего на экране появился сам Ален в белоснежном костюме космонавта. Это был короткий сюжет, заснятый Джуди несколькими минутами раньше на одну из видеокамер челнока. Они сохранили отснятый материал в цифровом варианте на жестком диске компьютера и теперь выдали его на видеоинтерфейс.

– На данный момент, возможно, вы уже слышали, что космический челнок «Дискавери» экспериментально доказал и продемонстрировал возможности уникального нового устройства, способного достичь скорости, превышающей скорость света; устройства, предназначенного для путешествий в космос. К вам обращается доктор Ален Мейснер, создатель упомянутого устройства. Мною прервана ваша сегодняшняя телепрограмма с той целью, чтобы передать вам планы и описание названного изобретения.

Он широко улыбнулся в камеру, и Джуди поморщилась, видя, как глупо он при этом выглядит. Такому Алену никто не поверит. Телезрители по всему миру, вне всякого сомнения, уже переключаются на другую программу в полной уверенности, что начался какой-то новый вид рекламы.

Но вслед за этим улыбающаяся физиономия Алена появилась уже на всех каналах. Власти, конечно, могут переключить спутники, но даже в этом случае они, несомненно, обнаружат его по крайней мере на половине каналов. Все коммуникационные спутники связаны между собой, транслируя видеосигнал на весь земной шар. Даже европейские спутники входят в эту систему. Часть из них может быть отключена с Земли, но все отключить невозможно. По крайней мере не за такое короткое время. Негосударственные спутники – а именно один из таких они и захватили, – по всей вероятности, вообще невозможно отключить. И в любом случае это – новость, и все частные видеоканалы захотят ее передать.

На видеоэкране появилось изображение с компьютерного монитора с тем самым чертежом устройства гиперускорения, которое Ален пытался передать посредством электронной почты. Голос самого изобретателя за экраном подробно объяснил, как его можно собрать и как работает готовое устройство. Вся трансляция заняла не более десяти минут, включая и небольшое дополнение, наскоро и наспех составленное им для объяснения способов калибровки расстояния.

Презентация напоминала плохой учебный фильм по физике для старших классов средней школы, в котором Ален, а чаще его рука, указывал на различные детали чертежа. Однако чем дальше Джуди слушала рассказ об устройстве и функционировании изобретения, тем большее восхищение Ален вызывал в ней. Вне всякого сомнения, найдутся люди, которые запишут эту передачу, а это самое главное. Им не потребуется много времени на то, чтобы понять, что это не розыгрыш, и как только секрет окажется в распоряжении обычных людей, он очень быстро распространится по всему миру со скоростью, не уступающей скорости распространения компьютерного вируса.

Как только началась телевизионная трансляция, корабельное устройство связи стало разрываться от истерических вызовов из Центра, но Джуди отключила его. Она прекрасно понимала, что ей могут сказать. Джуди немного напряглась, и мурашки побежали у нее по спине от предчувствия возможного удара по их шаттлу со стороны какого-нибудь спутника с лазерным оружием, но что-то подсказывало ей, что вряд ли кто-то на это осмелится. В их с Аленом распоряжении теперь международный спутник связи, и в отличие от того автоматического выстрела, от которого шаттл пострадал в самом начале, прицельный и спланированный удар по нему теперь потребует принятия решения в довольно высоких инстанциях. Джуди очень хотелось быть уверенной в том, что на это никто не пойдет, по крайней мере не обдумав все возможные последствия, и что это позволит ей и ее команде выиграть время и, возможно, даже благополучно вернуться на Землю.

Они еще раз повторили свою десятиминутную трансляцию перед тем, как отключиться от спутника и позволить ему продолжить работу в обычном режиме. «Рука» робота-манипулятора вместе с Аленом переместилась обратно в грузовой отсек, и затем, как только Ален оказался в переходном шлюзе, космический челнок отошел от спутника. Несколько минут спустя Ален снял скафандр и присоединился к Джуди в кабине.

– Куда теперь отправимся? – спросил он, занимая свое обычное положение у пульта управления устройством гиперускорения.

– На космическую станцию, я полагаю, – ответила Джуди. – Мы, как мне кажется, сделали все, что от нас требовалось.

Карл презрительно фыркнул.

– Уж поверьте мне, – сказал он, – вы сделали значительно больше, чем требовалось.

7

Космическая станция «Свобода» во многом обманула мечты своих создателей. И вина здесь была не инженеров, не конструкторов и разработчиков, а в основном болтунов политиканов и того горластого меньшинства, которое такие политиканы, как правило, представляют. Но какова бы ни была причина, административные издержки и «тактические компромиссы» сожрали добрую часть бюджета станции, оставив совсем немного на ее техническое оборудование. Настолько немного, что астронавты сочли более уместным называть ее «Сво», чтобы продолжить экономить и на названии.

На какое-то время станция вообще лишилась имени. В те годы, когда русские принимали участие в проекте, чиновники в НАСА почему-то решили, что название «Свобода» будет звучать как оскорбительный намек в адрес представителей бывшего советского режима, и поэтому некий филологический гений из дирекции НАСА решил, что станция должна именоваться совершенно бесцветно, но при этом бюрократически весьма функционально – Международная Космическая Станция. Русским, которым нельзя отказать в определенном поэтическом чутье и вкусе, подобное название понравилось еще меньше, чем «Свобода», но из соображений такта они промолчали.

После того как произошло неизбежное политическое охлаждение между двумя державами, НАСА вернуло станции старое название и попыталось сделать вид, что никакого сотрудничества в космосе между США и Россией никогда и не было. Все сразу как-то забыли, что миллиарды долларов были выброшены на ветер из-за того, что большая часть аппаратного обеспечения, специально разработанного для международной станции, теперь превратилась в хлам по причине отсутствия деталей, производимых в России. Официальная точка зрения сводилась к тому, что мы никогда не рассчитывали на их помощь, не нуждаемся в ней и сейчас.

Джуди это тоже представлялось бесспорным. Станция вмещала необходимое количество кислорода и шесть членов команды. Но это было бесконечно далеко от того, что задумывалось первоначально.

Однако, когда на расстоянии всего нескольких миль от них мелькнул громоздкий ряд жилых модулей и перекрещивающиеся выросты их солнечных батарей, Джуди почувствовала сильнейшее облегчение. При отсутствии вертикального стабилизатора у них не было никакой надежды на возможность приземления. Кроме того, из-за испорченного туалета всего через несколько часов им придется использовать мешки для мусора. Каковы бы ни были недостатки «Сво», там по крайней мере работала станционная канализация.

Более того, как только они состыкуются, у Джуди появится возможность поделиться сведениями об устройстве гиперускорения. И тем самым поделиться и ответственностью за обладание этим секретом, и ей уже не придется одной принимать решения, от которых будет зависеть судьба всего человечества.

Джуди включила рацию, настроилась на частоту связи между космическими кораблями и произнесла в крошечный микрофон, обвивавший ее лицо тонкой змейкой:

– «Свобода», это «Дискавери». Вы меня слышите?

На ее вопрос ответил женский голос. Это была Мери Хантер, командир станции. Джуди сразу же поняла, что ее совсем не обрадовал их вызов.

– Мы вас слышим, «Дискавери», это «Свобода». Как у вас дела?

Голос звучал по-деловому сухо. Джуди пожала плечами и ответила:

– Нормально, за исключением того, что наш вертикальный стабилизатор полностью вышел из строя и туалет снова испортился. Мы запрашиваем разрешения пристыковаться и ждать прибытия следующего челнока.

– Э-э… «Дискавери», мы должны поставить вас в известность о том, что правительство Соединенных Штатов издало ордер на ваш арест. Если вы пристыкуетесь к нам, мы будем вынуждены заключить вас под арест и с ближайшим полетом на Землю выдать федеральным властям.

Джуди рассмеялась:

– Заключить под арест? Мери, жилой модуль – тридцать футов длиной. Как ты собираешься держать нас под арестом или куда, по твоему мнению, мы должны отправляться?

– С устройством доктора Мейснера на борту, я полагаю, вам не составит труда выбрать удобное направление. И, откровенно говоря, меня это не очень волнует. Кроме того, у нас имеются соответствующие указания.

Джуди бросила взгляд на Карла, сидевшего в кресле второго пилота и зачем-то пристегнувшегося ремнем безопасности, как будто в ожидании какого-то рывка. Обычно на этом месте сидел Джерри, но в данную минуту он все еще находился на своей арестантской койке. И тут Джуди пришло в голову, что Мери собирается поступить с ними точно так же, как они поступили с Джерри.

– Ну, что я тебе говорил? – злорадно прошипел Карл.

Обернувшись в сторону Алена, который все еще находился рядом с грузовым отсеком, Джуди сказала:

– Ну что ж, сдается мне, что нам придется посидеть под арестом до тех пор, пока не прилетит еще один шаттл. Конечно, если только ты не придумал какой-нибудь очередной трюк, чтобы нам выбраться и из этой переделки.

Ален отрицательно покачал головой:

– Все идет как-то не так. Не так, как я ожидал. Я думал, что люди страшно обрадуются моему открытию. Думал, на Земле нас будут ждать с парадами и цветами.

Карл расхохотался:

– Да за парадами дело не станет. Только впереди колонны будут нести ваши головы на пиках.

– Совсем не смешно, – обиженно отозвался Ален.

– Конечно, не смешно. Так же, как и подрыв мировой экономики, – взорвался Карл. – Так же, как предоставление всем странам без разбору возможности мгновенного переноса ядерного заряда в любую точку. Так же, как…

– Ты ошибаешься, – прервал его Ален. – Мое устройство нельзя использовать с этой целью. В атмосфере слишком много материальных объектов для его безопасного функционирования.

– Неужели ты полагаешь, что кому-нибудь очень скоро не придет в голову способ исправления этой твоей маленькой недоработки?

– Никому это не придет в голову, потому что это невоз…

Его на полуслове прервал внезапно зазвучавший голос Мери:

– Что вы намереваетесь предпринять, «Дискавери»?

«Я намереваюсь сделать все, что в моих силах, чтобы остаться на свободе», – подумала Джуди, но вслух сказала:

– Не думаю, что у нас есть выбор.

– Я тоже так не думаю. Могу ли я положиться на ваше словесное обещание, что вы не окажете сопротивления в случае вашего ареста?

– Нет, – вырвалось у Джуди, – я прошу у вас минуту на обсуждение. Мы, откровенно говоря, не ожидали подобного приема.

Закончив фразу, она выключила рацию.

– Ну?

– Что «ну»? – воскликнул Карл. – У нас нет других вариантов.

– Они у нас есть, – возразила Джуди. – У нас запасов на целую неделю, не так ли?

Карл нехотя кивнул.

– Мы располагаем вдвое большим количеством кислорода, чем сможем израсходовать за неделю, так как все равно не имеем возможности приземления обычным способом, – продолжала Джуди. – У нас, к счастью, исправно устройство по производству питьевой воды. Таким образом мы можем оставаться в космосе еще целых две или три недели до того, как будем вынуждены сдаться. Вопрос не в этом. Вопрос в том, стоит ли игра свеч?

– Ни черта! – резко отозвался Карл. – В любом случае на тебе будет висеть обвинение в государственной измене и пиратстве. А к нему еще добавится и сопротивление властям при аресте.

– Если им удастся нас захватить. Ален, нет ли какого-нибудь способа посадить нас на Землю с помощью твоего гиперускорителя? И где-нибудь подальше, чтобы у нас было время собраться с мыслями и силами прежде, чем нас смогут схватить?

Ален снова покачал головой:

– Я же вам уже сказал, мое устройство не может ничего переместить туда, где уже имеется какой-либо материальный объект. Даже воздух. Это требует слишком больших энергетических затрат. Возможно, я и смог бы вывести нас куда-нибудь на расстояние миль тридцати над Землей, но не ниже. При дальнейшем снижении устройство перегорит.

Его слова вызвали у Джуди приступ совершенно иррационального раздражения. Какой же смысл в этом гиперускорителе, если с его помощью вы не можете приземлиться, даже если добрались до нужного места? Она попыталась отделаться от этой мысли и рассмотреть проблему с нескольких сторон.

– А не мог бы ты поступить следующим образом: что-то оттуда перенести в космос, а нас – на место образовавшегося вакуума?

И вновь Ален отрицательно покачал головой:

– Нет. Без второго такого же устройства на противоположном конце дистанции и без идеально точного хронометрирования это абсолютно невозможно. И калибровку нужно производить с точностью до фута, в противном случае ничего не сработает. Со временем, я полагаю, эта проблема будет решена. Но при условии, что на поле переноса столь сильное воздействие оказывает масса, приходится принимать во внимание такое огромное количество различных переменных, что на то, чтобы все рассчитать, уйдет вечность. Даже плотность атмосферы, по-видимому, каким-то образом будет влиять на это, состав земной поверхности и…

– Хорошо, хорошо. Я все поняла.

Джуди взглянула в иллюминаторы на космическую станцию. Ее жилой модуль сиял идеальной белизной в прямых солнечных лучах. Переходные люки по обоим концам станции были окружены всякого рода механизмами и отсеками для хранения инструментов. Полдюжины модулей аварийного приземления также группировались вокруг переходных люков, установленные таким образом, чтобы ими можно было легко и быстро воспользоваться в случае потери давления жилым модулем или нападения противника. Спасательными модулями так никто ни разу не воспользовался, но они были практически той же конструкции, что и старые капсулы «Джемини»: двухместные устройства для возвращения с орбиты с отделяемыми тепловыми экранами и парашютами. Первоначально НАСА намеревалось создать миниатюрный челнок в качестве своеобразной космической спасательной шлюпки, но программа «X-38» так же, как и многое другое, пала жертвой бюджетных сокращений.

Джуди критически рассматривала спусковые модули.

– Карл, над каким местом на земной поверхности мы сейчас находимся? – справилась она.

Он повернулся к дисплею на центральном мониторе. Станция и космический челнок в данную минуту находились над Западной Австралией и двигались в северном направлении. Это не очень хорошо. Если они сейчас сойдут с орбиты, то окажутся где-нибудь в северной Атлантике или, что еще хуже, на Ближнем Востоке. При следующем облете Земли пройдут над территорией США. Если удастся все хорошо продумать и организовать с точностью до секунды, то они могут прямо сейчас притвориться, что согласны на все условия, пристыковаться к станции, затем захватить один из посадочных модулей и сбежать вместе с ним до того, как Мери и ее команда успеют опомниться.

Модули в основном состоят из композитных материалов, что делает невозможным для радаров засечь их. Если Джуди и Алену удастся отключить аварийную сигнализацию, у них появится весомый шанс достичь Земли незамеченными. НАСА сможет вычислить место их приземления с точностью до нескольких десятков миль, а это очень большое пространство для поиска. Если им будет сопутствовать удача, беглецы сумеют скрыться от преследования.

Конечно, в том случае, если… они приземлятся живыми.

Джуди снова включила рацию:

– Мери, ты слушаешь меня?

– Я жду. Вы приняли решение? В Центре управления они уже на взводе.

– Мы все еще думаем. Ты не знаешь, что они хотят с нами сделать?

Мери засмеялась:

– Ну а чего ты ожидаешь? Они собирались устроить обычный суд с обычной казнью до того момента, как вы продемонстрировали трюк со спутником связи. Теперь же, я думаю, они больше склоняются к позорной казни и публичному побиванию камнями.

– Это совсем не смешно, – отозвалась Джуди и снова бросила взгляд на посадочные модули, размышляя, какова же была доля шутки в ироническом замечании Мери.

Не слишком большая, как теперь казалось Джуди. Ну что ж, тогда у них нет другого выбора, как приступить к выполнению плана «B».

– Я согласна предстать перед судом, – сказала она, – но хочу получить гарантии, что этот суд состоится. Если президент пообещает нам справедливое рассмотрение нашего дела, мы сдадимся.

Вот так… Это даст им некоторое время для того, чтобы организоваться.

Тем временем Джуди приказала Алену приготовить кислород, чтобы в нужный момент он смог без задержки надеть скафандр, а сама начала очищать свою кровеносную систему от азота. Обычно переход с челнока на космическую станцию не требует использования скафандров, но Джуди объяснила, что нужно быть готовым на случай возникновения каких-либо стыковочных проблем. Чтобы у Карла и Джерри не возникло никаких подозрений, она снабдила их кислородными баллонами.

Через десять минут вновь раздался голос Мери:

– Соединитесь с Центром управления полетами. С вами будет говорить президент.

Если Джуди требовались какие-то доказательства того, что она попала в серьезнейшую переделку, теперь она их получила. Вряд ли президент Джон Стивенсон когда-либо с такой быстротой отвечал на звонок своего биржевого маклера.

Его голос сухо и жестко зазвучал в ее наушниках:

– Ну что ж, мисс Галлахер, вы сумели устроить небывалую заварушку.

Политики на Джуди никогда особого впечатления не производили. И потому она просто ответила:

– Мне кажется, заварушку устроил тот, кто запустил вирус в Интернет.

– Это решит суд. – Президент откашлялся и продолжил: – Вы, насколько мне известно, просили моих заверений в том, что с вами будут обращаться справедливо и в соответствии с законом по вашем возвращении на Землю. И теперь я имею честь заверить вас, что вы получите всю возможную защиту закона в ходе суда над вами по обвинению в государственной измене, пиратстве, захвате космического судна, компьютерном хакерстве и нарушении федеральных законов относительно эксплуатации спутников связи.

Создавалось впечатление, что все это он считывает со страницы блокнота. Ну что ж, прекрасно. Если ей когда-нибудь придется предстать перед судом, Джуди привлечет в качестве вещественных доказательств этот документ и все те докладные записки, на основе которых он был составлен. Сия череда бумаг обещала преподнести свои сюрпризы.

И все-таки ей совсем не хотелось заходить так далеко. Потому она сказала просто: «Спасибо, господин президент», – и переключилась на частоту станции.

– Итак, Мери, мы получили то, о чем просили. Я начинаю стыковку, но мне придется осуществлять ее, не торопясь. Наши устройства маневрирования также повреждены.

Мери тоже явно не хотелось, чтобы челнок врезался в ее космическую станцию. И она ответила:

– Понятно, «Дискавери». Не спешите.

Джуди действительно не торопилась. Воспользовавшись средствами управления, расположенными в кормовой части, едва заметными рывками она медленно подвела шаттл к переходному шлюзу жилого модуля. Ей удалось растянуть эту процедуру более чем на час, что давало чуть более пятнадцати минут на осуществление запланированного.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю