Текст книги "Особый звездный экспресс"
Автор книги: Джерри Олшен
Жанры:
Научная фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 27 страниц)
41
Несмотря на то что у Типпета интеллект был составной и многокомпонентный, иногда он начинал мыслить довольно узко. Джуди подумала, что у него, правда, могут быть для этого свои причины: он и его соплеменники не имели ни малейшего представления о том, как дерево может повести себя на борту их корабля, и чем скорее они научатся общаться с ним на его языке, тем скорее смогут почувствовать себя спокойно или… вышвырнуть его в космос.
Джуди взглянула вверх, в иллюминатор. Он не был шлюзом в прямом смысле слова, но, по-видимому, при желании его можно было открыть. Может, ей стоило бы некоторое время еще подождать и не снимать скафандр…
– Передавайте на частоте рации, – сказала она и опустилась вниз отстойника.
– И что же вы хотите, чтобы я сказал?
Голос звучал откуда-то снизу.
– Что угодно. Прочтите Геттисбергское обращение.
– Я не знаю, что это такое.
– Тогда спойте… ну, что хотите.
Рация медленно проплывала под ногами у Алена. Джуди перехватила ее левой рукой и снова наполовину высунулась из верхнего люка, выставив рацию по направлению к дереву.
– Как вы думаете, следует ли мне воспроизводить звуки деревьев, которые мне удалось записать на поверхности планеты? – спросил Типпет.
Ален отрицательно покачал головой.
– Если вспомнить, как оно прореагировало в прошлый раз на воспроизведение собственных звуков, – заметил он, – то можно сделать вывод, что этого явно делать не следует. Наверное, надо попробовать произнести что-нибудь другое.
– Это будет сложно сделать, – ответил Типпет. – Мне пока не известна структура их языка, тем более отдельные слова, из которых он состоит. Но у вашего довода, безусловно, есть основания. Кстати, оно ответило вам, когда вы пытались общаться с ним с помощью количественных числительных. Может быть, мне стоит попробовать простые числа, и посмотрим, что получится.
«Ну, великолепно! – подумала Джуди. – Снова математика. Почему все всегда сводится к математике? Разве Колумб использовал простые числа для общения с аборигенами Карибских островов?»
– Попробовать можно, – отозвался Ален.
Рация зачирикала подобно воробью, переходя к все более сложным трелям. Джуди не услышала никакого ответа. Не услышал его и Типпет.
– Совсем ничего, – сообщил он. – Надо попробовать что-нибудь попроще.
Тот писк и чириканье, которое он издал на этот раз, на слух Джуди практически ничем не отличались от первоначальных, и на дерево они также не произвели никакого впечатления, по крайней мере не большее, чем первый набор звуков.
– Попробуем что-нибудь еще проще, – сказал Типпет.
На этот раз Джуди услышала восходящую последовательность почти одинаковых сигналов, напоминающих тонкое гудение, но через несколько секунд Типпет подытожил:
– И снова ничего. Это очень странно.
– Может, оно впало в ступор из-за перенесенного шока? – предположила Джуди. – Если вспомнить, что ему пришлось пережить, я бы совсем не удивилась.
– И тем не менее, когда мы еще находились в космосе, Алену удалось получить от него отклик простыми ударами в стену.
Все правильно, удалось. И все это время в космосе дерево было довольно активно, пытаясь спрятать свою верхушку и листья от солнца по ходу вращения «Звездного Экспресса». Джуди взглянула в иллюминатор, а затем снова на дерево, вспомнив, как застыло то, другое дерево прошлой ночью под лучом ее фонаря и то, как это дерево и его товарищи прятали свои мелкие веточки от света, наступая на отстойник.
Теперь же оно простерло их к свету, широко развернув листья для впитывания солнечной энергии, как на его месте сделало бы это любое другое дерево.
– Минутку, – сказала Джуди. – А этот иллюминатор можно чем-нибудь закрыть?
– Да, конечно, – ответил Типпет. – Вам свет слепит глаза?
– Не мне, но, как мне кажется, дереву. Мы ведь видели, что эти деревья двигаются только ночью. При дневном свете они просто стоят на своем месте, как любые обычные деревья, не проявляя ни малейшей реакции, даже если вы срубите соседнее с ним. А может быть, они спят и просыпаются только ночью.
Типпет несколько секунд размышлял над ее предположением, а затем сообщил:
– Мне бы следовало самому прийти к этой мысли.
Внутренняя оболочка иллюминатора выпятилась внутрь, затем медленно сжалась, сузив иллюминатор, словно зрачок глаза. Джуди подумала, что, возможно, когда-то, очень давно место, в котором они сейчас находятся, было глазом какого-нибудь громадного существа с планеты Типпетов, пока предки Типпета с помощью особых генных технологий не приспособили его для своих космических нужд. Она даже содрогнулась от этой мысли, но потом решила, что, в конце концов, в организме сокращающиеся мышцы имеются не только в зрачке.
В саду стемнело. Зрачок почти закрылся, затем оставшаяся часть покрылась прозрачной мембраной, сквозь которую в сад стало проникать не больше света, чем от серпика молодой луны.
Они ждали, как отреагирует дерево, но прошло пять минут, и ничего не изменилось. Джуди это начинало раздражать. Кроме того, она испытывала жажду. Она засунула рацию под одну из строп, прикреплявшую парашют к отстойнику, опустилась на дно отстойника, отыскала в одном из углублений рифления в стенке одну из банок, которую наполняла водой. Вся вода не выкипела, но то, что осталось, превратилось в кусочек льда. Джуди подумала, что, возможно, сумеет растопить ее руками, но она и без того замерзла. И мерзнуть еще больше из-за нескольких глотков ледяной воды показалось ей совсем неразумным.
С другой стороны, обе проблемы можно было решить с помощью плитки. В обычных условиях ей никогда бы не пришла в голову мысль о том, чтобы на борту космического корабля зажечь открытый огонь, но на корабле Типпета был нормальный воздух для горения. В самом прямом смысле слова. Она на ощупь отыскала плитку, затем снова вылезла наружу вместе с плиткой и поставила ее на ровную поверхность между своим люком и люком Алена. Нагреть что-то, конечно, трудновато при нулевой силе тяжести. Но к счастью, отверстие в банке очень небольшое. И если начать равномерно водить банкой над огнем, тепло распределится достаточно равномерно, и можно будет собрать немного талой воды. Можно надеяться, что благодаря крышке она вся не улетучится сразу, а когда все-таки начнет улетучиваться, Джуди выпьет оттаявшую часть и снова продолжит нагревать банку.
– Эй, – обратилась она к Алену, – помоги мне это установить.
Ален послушно взял канистру с газом и прижал ее к верхней части отстойника. Из-за этого его чуть было полностью не вытолкнуло из отстойника, но система жизнеобеспечения скафандра зацепилась за край люка и удержала его. Джуди также попыталась, как могла, закрепиться в одном положении. Она удостоверилась, что Типпет достаточно далеко от них. Он летал метрах в трех над ее головой и все еще пытался добиться ответа от дерева. После этого Джуди открыла вентиль горелки.
Плитка запылала с громким шипением, и конус яркого желтого пламени поднялся почти на два метра.
– Ой! – вскрикнула Джуди.
Ален тоже отдернул руки от плиты с возгласом изумления.
Типпет неистово замахал крылышками, пытаясь улететь подальше от огня, а в рации зазвучал его голос, непрестанно повторяющий:
– …тпт-тпт-тпт-тпт-тпт-тпт!
Джуди резко повернула вентиль и погасила плитку.
– Извините, – сказала она, – это было очень глупо с моей стороны. Мне стоило бы раньше подумать о том, что из горелки будет разбрызгиваться жидкий бутан.
– Но зато тебе наверняка удалось привлечь внимание дерева, – заметил Ален.
Джуди выпустила из рук банку со льдом и взглянула на дерево. Серебристый свет, исходивший сверху из почти закрытого иллюминатора, казалось, стал еще слабее после вспышки газа. Джуди моргнула, и у нее на сетчатке остался последовательный образ ярко-голубого треугольника, тем не менее, когда она снова открыла глаза, это не помешало ей видеть все окружающее достаточно хорошо. По дереву прошла настолько сильная дрожь, что оно все, полностью, со всеми корнями вырвалось из земли. И теперь медленно плыло по воздуху, немного наклоняясь назад. К счастью, дерево оказалось достаточно близко к углублениям в стене и к тем местным растениям, что росли там. Оно коснулось своими ветвями веток растений, и в то же мгновение, когда возник контакт, дерево обвилось своими ветвями вокруг их ветвей и таким способом смогло снова опуститься вниз и закрепиться в почве. Фактически оно сделало настоящее сальто-мортале в воздухе для того, чтобы снова погрузить свои корни в землю. Несколько мгновений дерево стояло неподвижно, заново укрепившись в почве, и Джуди подумала, что, возможно, оно снова впало в ступор, но спустя некоторое время, помогая себе ветками, дерево медленно отодвинулось от стены.
Теперь его ствол был направлен прямо на них. Их разделяло около десяти метров, но Джуди приготовилась немедленно нырнуть внутрь отстойника в случае, если дерево захочет прыгнуть на них.
– Я попробую еще один набор простых чисел, – сказал Типпет.
В рации вновь зазвучала восходящая трель, и на этот раз дерево зашелестело своими листьями, раскрыло их и направило в сторону звука.
– Очень хорошо! – воскликнул он. – Оно отвечает мне такими же числами.
Джуди не услышала никакого ответа. Рация вновь запищала, они выждали несколько секунд, потом снова писк, но никаких звуков, исходивших от дерева, слышно не было.
– А вы уверены, что оно что-то говорит? – спросила Джуди.
– Да, я очень отчетливо слышу его голос. И теперь оно отвечает мне продолжением моей последовательности простых чисел. О! И оно, по-видимому, не собирается нападать. Это хорошо. И все же…
Джуди продолжала стоять в люке отстойника, от холодного воздуха у нее начало замерзать лицо и руки, а чириканье в рации начинало вызывать дрожь другого свойства. Значит, и деревья могут быть разумны. Она встретила целых два инопланетных разумных существа за каких-то пару дней. Джуди была готова расширять горизонты своего представления о вселенной, но эти горизонты расширялись уж слишком быстро, так что у нее начинала кружиться голова.
А в данный момент Джуди уже явно начинала отставать от темпа их расширения. Типпет учился разговаривать с деревом, а не она. Как она может общаться с чем-то таким, голоса чего не слышит?
Даже при тусклом освещении ее настроение бросалось в глаза. Ален протянул руку и коснулся ее щеки.
– С тобой все в порядке? – спросил он.
– Да, – ответила Джуди, не задумываясь, а потом добавила: – Нет, я солгала. Мне кажется, я сейчас расхнычусь.
– Хорошо.
– Что?
Она не ожидала такой реакции.
– Я просто думал, что у меня одного такое настроение.
– О-о! Нет, я думаю, нечто подобное должен ощущать любой, кому пришлось бы испытать то же, что и нам.
Джуди сбросила плитку вниз, в отстойник, взяла Алена за руки и крепко сжала их.
– Если вы хотите отдохнуть, – сказал Типпет, – я не буду вам мешать. Я полагаю, что пройдет еще немало времени, прежде чем мы сможем достаточно свободно общаться с ним.
Достаточно свободно общаться. Ну конечно. А сколько времени ему потребовалось, чтобы научиться английскому?
Всего несколько сантиметров отделяли Джуди от Алена, но в это мгновение они показались ей громадным пространством. И это было невыносимо.
Джуди взглянула на дерево, потом на Типпета, потом снова на Алена.
– Типпет прав. В данный момент от нас нет никакого толку. Мы сейчас как пропеллеры на ракете. Давай отдохнем, пока можно, так как неизвестно, когда нам снова представится такая возможность.
Ален не стал спорить. Он просто снова залез внутрь отстойника. Джуди сделала то же самое, продвигаясь по внутренней части «Звездного Экспресса» на ощупь. Тусклый свет от практически закрытого иллюминатора совсем не проникал внутрь их звездолета.
– У нас остался только один спальный мешок, – сказал Ален.
– Я думаю, что мы не станем делать из этого проблемы, – откликнулась Джуди, начав снимать скафандр. – Вдвоем в одном мешке намного теплее.
– Тесновато будет, правда, – робко заметил Ален, и Джуди услышала, что он тоже возится со своим скафандром.
Она ударилась локтем об устройство гиперускорения и от этого толчка отлетела в сторону до своего кресла, которое все еще было прикреплено к полу.
– Здесь хоть нет силы тяжести, которая привязывала бы нас к полу, – заметила Джуди. – Мы можем безбоязненно толкать канистру с водой и просовывать ноги в щель. Можно даже немного потянуться.
– Согласен.
Джуди услышала несколько глухих ударов и почувствовала, как что-то слегка ударило ее в бок. Это был шлем. В такой темноте она, конечно, не могла понять, чей это был шлем, ее или Алена, но в данный момент ее это и не очень заботило.
Без скафандра было холодно, но Джуди разделась полностью, донага. Чтобы лучше согреться двоим в одном спальном мешке, нужно снять с себя все, а кроме того, в данный момент ей необходимо было прикосновение другого человеческого тела. Джуди не знала, суждено ли ей снова встретить когда-нибудь другое человеческое существо.
– Я проталкиваю нижнюю часть мешка, – сообщил Ален.
Он, видимо, уже отодвинул канистру в сторону. Джуди протянула руку в образовавшуюся щель и втащила нижнюю половину мешка в свою часть отстойника, затем просунула голову и плечи на половину Алена. Потом наступили несколько приятных минут, когда они вместе влезали в мешок, затем закрывали молнию и сливались в тесном объятии. Джуди практически сразу же, как только Ален прижался к ней, ощутила его эрекцию и на какое-то мгновение подумала, а не отдаться ли ей чисто животному удовольствию слияния с жаждущим ее мужским телом, но она была совсем не уверена в том, нужны ли ей сейчас эмоции подобного рода и не повредят ли они им обоим. Поэтому Джуди просто прижала лицо к теплой ямочке рядом с шеей Алена и попыталась расслабиться.
Ален и Джуди уже несколько дней не мылись, если не считать случайного купания Джуди в реке, но в таком холоде запах их немытых тел не должен был быть чрезмерно сильным. Тот запах, который исходил от Алена, даже успокаивал ее. Это был аромат человеческого тела: не слишком навязчивый запах пота, едва ощутимое благоухание шампуня от волос и неопределимый словами мужской дух, источаемый его кожей.
А снаружи тем временем рация продолжала воспроизводить урок математики, который Типпет давал дереву.
– Звук такой, словно модем пытается к чему-то подключиться, – тихо произнес Ален.
– М-м…
На самом деле почти так и было. Модемом называется устройство, предназначенное для перекодирования цифровой информации в звуковые волны, и это было как раз то, чем сейчас занимался Типпет. Джуди задумалась: а изменится ли звук, когда Типпет начнет по-настоящему изучать язык разумных деревьев? Джуди не верилось, что она сможет уснуть в такой исторический момент – ведь, в конце концов, Типпет действительно так или иначе в эту минуту беседовал с деревом! – но ее способность удивляться достигла своего крайнего предела так же, как и способность сопротивляться естественной человеческой потребности в отдыхе и сне. Даже слух начал самопроизвольно отключаться, на несколько секунд Джуди проваливалась в глухую темную пропасть полузабытья, но потом вроде бы возвращалась в реальность. Однако все это было верным признаком того, что, хотела она этого или нет, на грани отключения был уже и ее мозг.
Джуди прикоснулась губами к шее Алена и сказала:
– Разбуди меня, если произойдет что-нибудь интересное.
Он хихикнул в ответ.
– Для меня, – добавила она, и если Ален и сказал что-то в ответ, Джуди уже не услышала – она спала.
42
Если Джуди и приснились какие-то сны, она их не запомнила. Первое, что она почувствовала, проснувшись, было прикосновение Алена к ее спине. Он гладил Джуди по спине и тихо шептал ее имя.
– Что случилось? – спросила она.
Вставать было явно еще слишком рано. Во-первых, потому, что снаружи было еще очень темно. И тут Джуди вспомнила, что произошло за несколько минут до того, как она уснула.
– Типпету удалось?..
– Что-то происходит в лагере у французов, – сказал Ален.
Джуди попыталась сесть, но узкий спальный мешок позволил ей лишь немного отодвинуться от Алена, и сразу же образовавшееся между ними пространство наполнилось холодным воздухом. Джуди снова прижалась к Алену:
– Что значит «что-то»?
Снаружи зазвучал голос Типпета, с того места, где под парашютными стропами находилась рация.
– Лес накрыл тот участок, где расположен их лагерь, – сообщил он. – По радио слышны отчаянные вопли. Они говорят по-французски, поэтому нам сложно понять, что они хотят сказать, но звучит все это устрашающе.
Джуди потрясла головой, пытаясь стряхнуть остатки сна. Из-за темноты она не могла понять, где находится Типпет, внутри отстойника или где-то снаружи, но создавалось впечатление, что попытки «подсоединить модем» продолжались даже и тогда, когда он беседовал с нею.
– Кто-то еще беседует сейчас с деревом? – спросила она.
Не делая паузы в чирикании и посвистывании, Типпет ответил:
– Радио способно удваивать сложные звуковые волны с необходимой мерой точности воспроизведения, чтобы можно было одновременно вести беседу и с ним, и с вами.
– Ах вот как!
Ей бы следовало уже перестать удивляться. Подключившись к разуму роя, Типпет, вероятно, способен вести несколько десятков самых разных переговоров одновременно на десятках самых разных языков.
– И вы… в самом деле с ним беседуете? – спросила она.
– Мой словарь все еще очень ограничен, а понимание частей речи и других грамматических феноменов весьма приблизительно, но да, я могу сказать, что постепенно усваиваю этот язык.
Ален откашлялся:
– Ему известно… э-э… что происходит с французами?
– Нет, – ответил Типпет. – Создается впечатление, что у него весьма смутное представление о расстоянии, и в любом случае у него нет возможности получать сообщения с планеты. Но я узнал достаточно для того, чтобы высказать вполне обоснованное предположение.
– Вот как?
– Да. Деревья, которые приближались к нам, по всей вероятности – вожди, или, точнее, пастухи. Они руководят лесом. Я не совсем понял, можно ли это охарактеризовать как некую ферму, которую они выращивают с какой-то вполне определенной целью, или их цель состоит просто в поддержании экологической ниши, которая явилась результатом их эволюции. Но каковы бы ни были их цели, они испугались, что мы причиним вред тем деревьям, которые находятся под их опекой.
Значит, большие деревья – пастухи? Или, возможно, доминантные самцы. Джуди предположила, что они подчинили себе все женские деревья, и на мгновение представила себе два дерева, которые сплелись в любовном объятии. Затем вспомнила, чем они с Аленом занимались под одним из деревьев сразу же после прибытия, и от этого воспоминания ее сразу же бросило в жар. Этим деревьям не придется ничего выдумывать и строить догадки по поводу человеческой сексуальности.
Так же, как, к сожалению, и по поводу той опасности, которую представляет для них человечество.
– Итак, если тот лес, в который высадились французы, охраняется такими же стражами…
– Да, именно так. Я полагаю, что они охраняют свое стадо.
Во рту у Джуди появился неприятный привкус. Она расстегнула молнию на спальном мешке и нащупала в темноте одну из тех банок из-под пива, которые когда-то наполнила водой и засунула в углубления в рифлении отстойника. Лед растаял, но вода была все еще настолько холодной, что у нее дыхание перехватило. Это и приятный освежающий аромат воды помогли Джуди окончательно проснуться.
Она подумала о том, что неплохо было бы забрать рацию и перенести ее внутрь, но даже изнутри отстойника Джуди слышала ее вполне сносно, а Типпету она была нужна там для дальнейшей беседы с деревом.
Джуди откашлялась и сказала:
– А почему они до сих пор ждали, чтобы начать наступление на лагерь французов?
– Как вы уже, наверное, догадались, деревья ведут ночной образ жизни. Они не могут свободно выбирать время сна и время бодрствования, точно так же, как это происходит с нашими животными, и скорее всего с вашими тоже. Насколько я понимаю, в дневное время они полностью утрачивают сознание, делаясь абсолютно неотличимыми от обычных растений.
– Итак, они пробудились с наступлением сумерек и обнаружили два десятка убитых товарищей.
– Хуже того, – сказал Типпет. – Некоторые из них горели. Ничто не способно испугать деревья больше, чем огонь.
– Да, мы имели возможность в этом убедиться.
И неудивительно, если и зеленые, такие сочные на вид ветки способны гореть, словно сухой хворост.
– Там нет животных, – сказал Ален.
– Что?
Его голос звучал глухо, отрешенно, так, словно он о чем-то очень серьезно размышлял и старался не спешить с выводами, по крайней мере не слишком поспешно высказывать их вслух.
– Без животных нарушается экологический баланс. Содержание кислорода в атмосфере возрастает до тех пор, пока где-нибудь не вспыхнет пожар. Единственный возобновляемый источник углерода – это та же самая растительность, которая производит и кислород, и потому они постоянно существуют на грани полного выгорания. – Он тихо присвистнул. – Могу поспорить, что их способность передвигаться развилась как способ превращения кислорода вновь в двуокись углерода и одновременно как средство спасения от огня.
– Возможно, – согласился Типпет. – По крайней мере трудно подыскать какие-либо другие убедительные объяснения.
– Ну а как же все-таки насчет французской экспедиции? – спросила Джуди.
Если она позволит этой парочке продолжить свои рассуждения относительно путей эволюции местной флоры, пройдут часы, прежде чем они вспомнят о том, что кто-то находится в смертельной опасности.
К счастью, Ален умел мгновенно переключать рычажок своего внимания. Он пододвинулся поближе к Джуди, поплотнее завернув их обоих в спальный мешок, и сказал:
– Типпет, достаточно ли вы овладели языком деревьев, чтобы обратиться к тем, которые сейчас атакуют лагерь?
– Нет, – ответил Типпет. – И даже если бы я мог это сделать, вполне вероятно, что деревья на другом континенте говорят на совсем другом языке.
– Резонно. Ну, по крайней мере мы можем связаться с субмариной и сообщить им все, что нам известно. Вы можете выйти на частоту, на которой они держат связь с поверхностью планеты?
– Это несложно, – ответил Типпет.
– Джуди? А что ты думаешь?
Несколько мгновений она размышляла над вопросом. Возможно, следовало бы поступить так сразу же, как только французы принялись рубить деревья. Но высадившиеся на планету французы собственными глазами увидели, что деревья способны передвигаться, а это было единственное, что в тот момент знали о них и Ален с Джуди. Что еще они могли сообщить французам? Они не могли предположить, что деревья способны ответить на нанесенный удар. В ту минуту все говорило как раз о противоположном.
Кроме того, французы считались врагами американцев. Естественно, никакой войны между обоими государствами не велось, но каким-то образом само общение с французами вызывало у Джуди ощущение братания с врагом. Десант сам навлек на себя все беды. С другой стороны, они с Аленом также впутались в серьезную переделку с загадочным лесом, а Ален в качестве одной из главных целей распространения устройства гиперускорения ставил уменьшение международной напряженности. Может быть, настало время воспринимать любого, кто вышел за пределы Солнечной системы, просто как Человека, а не представителя той или иной национальности.
– Ну что тут, к черту, думать, налаживайте связь с подлодкой.
– Хорошо, – откликнулся Ален. – Типпет, с чего начнем?
– Просто говорите, – ответил тот. – А я передам ваши слова на субмарину.
Все это время его разговор с деревом продолжался без всяких пауз.
– Хорошо, тогда начнем, – сказал Ален. – Привет, это Ален Мейснер. Мы вызываем французскую субмарину. Вы меня слышите? Приём.
Наступила пауза, затем в рации послышался изумленный голос:
– Алло? Ален Мейснер? Vralment? [20]20
Верно, неужели ( фр.).
[Закрыть]
Ален сжал руку Джуди. Она знала, о чем он думал в это мгновение: мировая знаменитость!
– Да, – ответил он, – это я. Кто-нибудь из вас говорит по-английски?
Джуди представила запутанную паутину сообщений, поступавших в разных направлениях, от Алена к Типпету, от него в коллективный разум роя, а оттуда на субмарину, и кто знает, куда еще на борту космического корабля шли эти сообщения до того, как попадали к своему адресату.
– Да, – ответил другой голос. – Я говорю по-английски, но вам придется подождать. У нас… сложилась непредвиденная ситуация, и мы…
У говорившего был типичный французский акцент.
– Мы знаем, – перебил его Ален. – И располагаем нужной вам информацией. Деревья на этой планете – разумные существа, и вы восстановили их против себя, начав рубку их товарищей. Я думаю, что они не отступят.
– Деревья? Разумные существа? Вы, несомненно, шутите.
– Они носятся по вашему лагерю, словно пришпоренные лошади, не так ли?
– Откуда вам это известно?
– У нас есть связи в верхах, – попытался отшутиться Ален. – Послушайте, деревья-пастухи не остановятся до тех пор, пока не выгонят всех оттуда. Вашим людям необходимо вернуться на орбиту.
– Они пытаются это сделать. Далеко не все могут добраться до посадочных модулей. – Наступило мгновение напряженного молчания, за которым последовало: – Нам необходимо держать эту частоту свободной для связи с терпящими бедствие. Сместитесь, пожалуйста, на десять килогерц, и мы продолжим с вами беседу.
– Типпет, мы сможем это сделать? – спросил Ален.
– Ну конечно, – ответил Типпет. – Никаких проблем.
– Хорошо, смещаемся.
Типпет просто передавал им сигнал с субмарины, но Джуди ярко представляла себе, что в это время происходит на поверхности планеты. Деревья, словно разбушевавшиеся великаны, вытаптывают все вокруг в слепой жажде мести, а люди мечутся в поисках укрытия. Многовековой человеческий инстинкт подсказывал им искать убежища среди деревьев, что в данной ситуации – прямой путь к гибели.
Джуди настолько ярко представила себе жуткую картину, что на какое-то мгновение ей и на самом деле показалось, что она находится там, внизу, во французском лагере среди всего этого кошмара. У нее даже закружилась голова. Джуди сумела справиться с этим ощущением, но полностью оно все же не прошло. Зрелище движущихся деревьев явно подействовало на нее в гораздо большей мере, чем Джуди первоначально предполагала.
– Вы меня слышите? – спросил француз.
– Да, – ответил Ален. – Передайте наземной группе, чтобы они включили прожектора. Деревья боятся яркого света.
– Нет! – вмешался Типпет. – Это приводит их в ужас и способно погрузить в сон помимо их воли.
– Как раз то, что нужно, – возразил Ален.
Одновременно послышался и голос француза:
– Кто это еще говорит?
– Его зовут Типпет, – ответил Ален. – Он занимается… гм… изучением деревьев.
– Прожектор будет недостаточно ярок, чтобы мгновенно погрузить дерево в сон, – пояснил Типпет, – если только вы не наведете на него свет неожиданно. Ведь дерево может произвольно скручивать листья, чтобы не уснуть. Тем временем оно станет способно на любые отчаянные поступки, чтобы избавиться от угрозы, которую представляет для него свет.
Еще несколько мгновений напряженного молчания.
– Да, вы правы, это вполне соответствует тому, что мы наблюдаем. Но что же нам делать в таком случае?
Говоривший, конечно, и не подозревал, что обращается с вопросом к инопланетянину. А Джуди была пока не готова сообщить ему об этом. Но для Типпета, казалось, не существовало никакой проблемы.
– Воспользуйтесь более мощным прожектором, – сказал он. – И скажите вашим людям, чтобы закрыли глаза.
– Что вы задумали? Что вы собираетесь делать?
– Увидите. Ален, Джуди, приготовьтесь к толчку.
– Что? – крикнула Джуди. – Подождите…
Послышался какой-то грохот, который она скорее почувствовала, нежели услышала, потом последовали глухие удары и стук, так как все, что свободно парило в «Звездном Экспрессе», теперь покатилось к ногам Джуди. Она протянула руки, чтобы ухватиться за стену и таким образом удержаться и не соскользнуть под устройство гиперускорения на другую сторону отстойника. К счастью, толчок составил всего одну десятую g. Они с Аленом могли бы оказаться в крайне неловкой позе, если бы в их звездолете полностью восстановилась сила тяжести.
– Mon Dieu! [21]21
Боже мой! ( фр.).
[Закрыть]– воскликнул француз.
Позади него послышался какой-то сбивчивый фон из голосов, затем он прекратился.
Многое бы Джуди дала сейчас за то, чтобы все происходящее увидеть собственными глазами, но и без того она могла достаточно верно представить себе все на основе сведений, которыми располагала. Бабочки развернули свой корабль, затем включили двигатели. Огромные двигатели в задней части корабля, вне всякого сомнения, были направлены на планету и сбрасывали свой выхлоп на лагерь французов. И им не нужно было стремиться к особой точности. При той мощности, которой обладали эти двигатели, вся ночная сторона планеты осветилась, как днем. Кроме того, от полюса до полюса заполыхали полярные сияния, подобно исполинским неоновым рекламам. А деревья, по-видимому, застыли на месте, словно жучки в смоле.
– Двигайтесь быстрее, – сказал Типпет. – Мы не можем находиться в таком состоянии долго.
Несколько мгновений француз, с которым они разговаривали, не отвечал, когда же его голос вновь зазвучал в рации, единственное, что он произнес, было:
– Еще несколько секунд, пожалуйста.
Что-то тяжело ударилось о «Звездный Экспресс», а возможно, это сам «Звездный Экспресс» стукнулся о стенку. Но к счастью, их звездолет удержался, не упал и не покатился по полу.
– Как там дерево? – спросила Джуди. – Оно хорошо держится?
– Деревья прекратили двигаться, – сообщил француз.
Затем в разговор вступил Типпет, сказав:
– О! Я передал ваш вопрос ему, не подумав, что вы обращаетесь ко мне. Да, все в порядке. Но мы не можем пребывать в таком положении долго. У нас не было времени приготовить корабль к этой перегрузке. Если она продлится, на корабле могут возникнуть неполадки.
– Еще несколько секунд, – попросил француз-радист. – Они заносят раненых.
– Десять, – произнес Типпет. – Девять, восемь…
Он досчитал до нуля, после чего все вернулось к прежнему состоянию.
– Вам удалось эвакуировать людей? – спросил Типпет.
– Oui!Да. Merci, merci!Вы… как вам это удалось?
Типпет не успел ответить на его вопрос, потому что вмешалась Джуди:
– Ответьте мне вначале на один вопрос. Что вы намеревались делать на этой планете?
– Кто говорит?
– Джуди Галлахер. – Она почувствовала приступ удовлетворенного самолюбия при мысли о том, что этим французишкам наверняка известно и ее имя. – Ваша высадка на планету не производила впечатления научной экспедиции. Каковы были ваши намерения? Создать здесь военную базу?
– Вовсе нет! Мы…
Рация замолчала, за исключением не прекращавшегося ни на мгновение диалога Типпета с деревом. Через несколько секунд француз сказал: