355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джерри Олшен » Особый звездный экспресс » Текст книги (страница 20)
Особый звездный экспресс
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 22:25

Текст книги "Особый звездный экспресс"


Автор книги: Джерри Олшен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 27 страниц)

37

«Звездный Экспресс» выглядел совершенно так же, как несколько часов назад, когда они уходили за водой. Если «альтер эго» Типпета успели за это время подробно его изучить, они явно позаботились о том, чтобы тщательно замаскировать следы своих изысканий, но Джуди усомнилась, что в их отсутствие здесь кто-то побывал. Люки оставались плотно задраенными, а воздух внутри отстойника отдавал затхлостью и специфическим запахом пластика, что свидетельствовало о том, что его полдня не проветривали.

Пока Ален подключал компьютер к гиперускорителю и проверял его готовность к экстренному вылету в случае необходимости, Джуди установила плитку и разогрела на ней содержимое банки с тушеной бараниной, добавив туда немного добытой с таким трудом воды и парочку мелко нарезанных картофелин для придания их обеду хоть какой-то солидности. В плитке имелся крошечный газовый баллон, казавшийся слишком маленьким даже для того, чтобы на нем можно было вскипятить и кружку воды, но когда Джуди открыла вентиль и поднесла кремневую зажигалку, плитка полыхнула с такой неожиданной силой, что обожгла ей костяшки пальцев, а вся кастрюля с рагу погрузилась в ореол яркого пламени.

Джуди пришлось уменьшить огонь почти до предела. На этой плитке можно было вскипятить все пять галлонов принесенной ими воды, и после этого еще наверняка остался бы неиспользованный газ. Она и не предполагала раньше, что походные плитки могут быть настолько удобными и экономичными.

Ветерок шелестел ветками деревьев вокруг. Ближе к земле ветра совсем не чувствовалось, и Джуди это вполне устраивало, так как она только-только начала согреваться после своего невольного купания.

Поначалу она намеревалась сменить одежду сразу по прибытии к звездолету, но штаны и рубашка успели высохнуть за время обратного пути, а солнце нагрело землю и камни рядом с отстойником до такой степени, что Джуди чувствовала себя превосходно и без переодевания. Она сняла обувь и поставила ее на камень проветриться, затем расстелила свой спальник в качестве коврика для пикника и, пока готовилось рагу, решила заняться чисткой револьвера.

Все его внутренние поверхности были смазаны маслом. Обновить смазку было нечем, поэтому она решила не вытирать воду. Вместо этого Джуди просто попыталась ее выдуть, решив, что остатки влаги испарятся сами собой.

Типпет сидел у нее на колене и наблюдал за ее работой.

– Довольно примитивно, не так ли? – спросила Джуди, извлекая пули из барабана и протирая их краем рубашки.

На боку у Алена все еще висела его походная рация, но Джуди поставила рядом с собой запасную. И потому она услышала ответ Типпета сразу из двух динамиков с великолепным стереоэффектом. Один голос доносился глухо и едва слышно из отстойника, где в это время находился Ален, а второй звучал громко и отчетливо из приемника, стоявшего рядом с ней.

– Возможно, – сказал он, – но тем не менее выглядит это оружие довольно внушительно. Снаряд весит гораздо больше меня.

– Да, и ничего хорошего от этого снаряда, как вы его назвали, ждать не приходится.

Джуди по очереди прочищала гнезда барабана, и вдруг ей пришло в голову спросить:

– Когда мы с вами встретились в первый раз, у вас было маленькое заостренное жало. Это – оружие?

– Да, – ответил Типпет.

Он вытащил его из специальной кобуры и протянул Джуди, чтобы она могла его поподробнее рассмотреть. Ей пришлось прищуриться, чтобы разглядеть это средство самообороны Типпета.

– А как оно действует? Неужели вы им пронзаете свою жертву?

– Нет, конечно, нет. Оно стреляет на довольно большое расстояние. Создает электрический разряд, который воздействует на нервные импульсы. По крайней мере таким образом оно воздействует на живые организмы на моей планете. Каково будет его воздействие на вас, предсказать сложно.

– Вообще-то не хотела бы я экспериментировать с вашим пистолетом.

– А я, собственно, и не предлагал.

С этими словами Типпет убрал свое жало.

Джуди закончила чистку револьвера и тоже спрятала его.

«Будем надеяться, – подумала она, – что нам не придется испытывать силу нашего оружия друг на друге».

Рагу аппетитно булькало на плите. Джуди помешала его и попробовала кусочек картошки. Он уже сварился и на голодный желудок казался совершенно восхитительным.

– Суп готов! – прокричала она Алену.

Дважды повторять не пришлось. Он выпрыгнул из отстойника, плюхнулся рядом с Джуди на спальный мешок и с остервенением – как, впрочем, и она – принялся поглощать рагу. После десятикилометровой прогулки они поедали свой обед с неописуемым наслаждением. Уписывали тушеную баранину прямо из кастрюли, с восторгом смакуя каждый кусочек. Даже Типпету захотелось попробовать. Вначале он провел химический анализ рагу и, не обнаружив в нем ничего смертельно опасного для себя, съел несколько крошечек, после чего несколько минут давился от отвращения. По его реакции можно было заключить, что еда как аспект земной культуры вряд ли подходит для обмена с другими цивилизациями.

– Возможно, причина в моих кулинарных способностях, – произнесла Джуди вслух после того, как Типпет пришел в себя.

– Сомневаюсь… сккллк… что проблема может состоять в этом, – вежливо возразил Типпет.

– Ну, спасибо хоть на этом, – сказала Джуди.

Затем она вымыла кастрюлю небольшим количеством воды, высушила ее, подержав над открытым огнем плитки, пока последние капельки воды с шипением не испарились. Это было легче, чем вытирать полотенцем, а возможно, даже и безопаснее: огонь не только высушил, но и дезинфицировал поверхность кастрюли.

Ветер снова зашуршал ветками деревьев. Джуди нравился этот звук. Планета не была богата звуками, и шорох ветвей нарушал ту тишину, которая в противном случае могла бы показаться зловещей. Этот шелест напоминал ей то полуденное время в колледже, когда она, будучи на старших курсах, могла позволить себе посидеть на полянке в кампусе и помечтать, забыв обо всех жизненных проблемах.

Послеобеденная уборка не заняла у нее много времени. Высушив кастрюлю, Джуди погасила плитку, улеглась на спальный мешок, заложив руки за голову, и стала наблюдать за плывущими над головой облаками. Ален прилег рядом, положив голову ей на колени, а Типпет приземлился к ней на колено.

– Ну-с, и чем же занимаются французы? – спросил Ален.

– Субмарина все еще находится в космосе, – ответил Типпет. – Они скорректировали свою орбиту и теперь вращаются по стабильной окружности непосредственно над верхними слоями атмосферы, а в данное время, как можно судить по импульсам радара, отражающимся от поверхности планеты, производят съемку местности.

«Но почему же все-таки здесь?» – подумала Джуди. Есть сотни звезд с планетами, расположенные значительно ближе к Земле, исследованием которых они могли бы заняться, начав с альфы Центавра. Они с Аленом забрались так далеко, чтобы сбежать от надоевших им представителей человеческого рода, но зачем это французскому флоту? Черт, ведь, учитывая воинственность Франции последних лет, они почти наверняка прогнали Оннеску и других межпланетных путешественников с планеты у альфы Центавра и объявили ее французской собственностью.

Видно, им хочется найти такую, которую они смогли бы захватить без особых конфликтов. Может быть, им с Аленом следует сразу заявить французам, чтобы убирались? Но, с другой стороны, Джуди не собиралась единолично претендовать на владение планетой. Ей просто хотелось заняться исследованием такого места, где до нее не ступала нога другого человека. Впрочем, после того, как она встретила Типпета, это казалось Джуди уже не столь значимым. Да черт с ними, с французами, пусть приземляются! Если у них мирные намерения, они с Аленом смогут вступить с ними в контакт в любое время. А если же те собираются основать здесь какую-нибудь тайную военную базу или что-нибудь в этом роде, ну что ж, им с Аленом придется сыграть роль американских разведчиков в тылу врага. Кроме того, у них есть еще несколько тысяч союзников в лице Типпета и его роя.

Они провели весь полдень, беседуя о внезапном исходе человечества в космос. Типпету хотелось подробнее узнать о политической ситуации, которая привела к тому, что Джуди не рада прибытию другой группы представителей человечества на планету, расположенную на расстоянии шестидесяти световых лет от их общего дома. Джуди очень не хотелось обсуждать эту тему, в основном потому, что ей было стыдно за человечество, но Ален ответил на все вопросы Типпета и задал десятки собственных. Как цивилизация Типпетов справляется с разногласиями между различными нациями на своей планете? И вообще, есть ли у них какие-то нации, или же вся их планета покрыта единой сетью коллективного разума?

– Ни то, ни другое, – ответил Типпет. – В сети количество узлов ограничено, так как в том случае, если их становится больше нескольких тысяч, усилие, затрачиваемое на координацию между ними, настолько возрастает, что не оправдывает получаемое при этом приращение интеллекта. Но любой из нас может соединиться с любым другим представителем нашего рода, поэтому общая структура разума постоянно меняется, а разногласия между отдельными интеллектами обычно решаются с помощью взаимообмена информацией до момента достижения согласия.

– Обычно? – переспросил Ален.

– Некоторые наиболее сильные интеллекты начинают отстаивать свою индивидуальность, – пояснил Типпет. – И это рассматривается в каком-то смысле как атавизм, шаг назад в нашем эволюционном развитии, к тому его этапу, когда рои были отдельными индивидуальными образованиями, боровшимися между собой за обладание ресурсами. Теперь это довольно редкое явление, но иногда оно имеет место.

– И как же все-таки эти интеллекты улаживают свои разногласия?

– Они крайне редко их улаживают.

Это уже настораживало.

– И что же вы с ними делаете в таком случае? – спросила Джуди.

– Это зависит от степени того вреда, который они могут принести всем остальным. Если они становятся опасны, мы собираемся вместе и изгоняем их, но если это просто стремление к безобидному самовыражению, мы позволяем им жить своей жизнью. Это иногда оказывается небесполезным.

– В каком смысле?

– Такие интеллекты иногда способны предоставить новый, оригинальный взгляд на мир, который может обогатить коллективное представление о мире у всего роя. И… – Он сделал паузу. – Из них получаются хорошие команды космических кораблей.

– Ага! – Джуди рассмеялась. – Значит, вы тоже в каком-то смысле безумный ученый!

Ей пришлось долго объяснять, что такое ПРИДУРКИ. Джуди даже заставила Алена показать членский билет этой организации, чтобы доказать, что она не шутит.

Типпету это совсем не показалось смешным.

– Вы в самом деле опасаетесь, что ваша цивилизация способна сама себя уничтожить?

– Нет, теперь такой опасности больше нет, – ответил Ален. – Но до того, как я передал всем планы устройства гиперускорения, такой исход представлялся неизбежным.

– Да, совершенно очевидно, что сообщества, состоящие из индивидов, совершенно иначе реагируют на внешние стимулы, – сделал вывод Типпет. – В нашем мире подобное открытие могло бы увеличить напряженность между отдельными роями, а вовсе не снизить ее.

– То же самое произошло и в нашем мире, – возразила Джуди.

– Но это кратковременная реакция, она не может продолжаться долго, – в свою очередь возразил ей Ален. – Как только человечество хорошенько вникнет во все возможные последствия моего открытия и поймет, что мы больше не являемся пленниками одной-единственной планеты, все само собой наладится.

– Совсем в этом не убежден, – откликнулся на его слова Типпет. – Одни только негативные экономические последствия вашего открытия будут служить источником политической дестабилизации на вашей планете еще много-много лет. А если ситуация на ней столь взрывоопасна, как вы ее характеризуете, ваш «дар» может оказаться решающим толчком в бездну.

– Вы говорите как Карл.

– Кто такой Карл?

С большой неохотой Ален рассказал Типпету про коллегу Джуди по космическому челноку и о его возражениях не только относительно планов Алена по распространению устройства гиперускорения, но и против самого этого устройства. В интерпретации Алена Карл выглядел этаким луддитом, зарывающим голову в песок подобно страусу. Но, внимательно выслушав его рассказ, Типпет тем не менее сказал:

– Его опасения весьма обоснованны. Даже в том случае, если вашим государствам удастся избежать войны, потеря большого количества населения может повлечь за собой промышленный и экономический спад, от которого ваша цивилизация никогда не сумеет оправиться.

– Ну и что? – возразил Ален. – Мы уже до предела испоганили нашу планету из-за этой самой промышленности. Возможно, если мы несколько сбавим темпы ее развития, это только пойдет нам на пользу.

– Возможно, – согласился Типпет. – Но я бы не стал проводить подобные эксперименты со своей собственной планетой.

– Вы не хотите получить устройство гиперускорения? – спросил его Ален.

– Мне его никто не предлагал, – ответил Типпет. – И я не хотел бы, чтобы вы воспринимали мои слова как завуалированную просьбу. Но даже если бы вы предложили мне его, а я бы ваше предложение принял, я бы не стал доставлять его на нашу планету без предварительной подготовки.

Ален тяжело вздохнул:

– Честно скажу, я вас не понимаю. Я думал, что люди обрадуются, когда им предоставят возможность перешагнуть барьер скорости света, но единственное, о чем они вообще способны думать, как оказалось, – это экономические и политические последствия.

– Это очень серьезные соображения, – возразил Типпет, затем помолчал немного и добавил: – Существует еще одна очень важная проблема, которую вам следовало бы предварительно решить. Проблема карантина. Громадные расстояния между звездами до сих пор служили надежным барьером между различными цивилизациями внутри галактики. Что же произойдет теперь, когда этот барьер разрушается? Мы с вами подружились, но кто может дать гарантию, что наши общества точно так же отреагируют на встречу, как отреагировали мы? Это вопрос, на который еще предстоит получить ответ. И… подождите. Что-то произошло.

Джуди успела несколько расслабиться за время их разговора, несмотря на его достаточно серьезную и задевавшую ее лично тему, но при этих словах Типпета она почувствовала, с какой неожиданной силой заколотилось у нее сердце.

– Что? – воскликнула она. – Неужели еще один корабль?

Она приподнялась, чтобы видеть Типпета.

– Нет, но от французской субмарины отделилось несколько посадочных модулей. И они с помощью тормозных ракет снижают свою орбитальную скорость.

– Что? – переспросил Ален. – Тормозных ракет? Но это же глупо. Им следовало бы осуществить перенос вектора касательной, а не тратить энергию впустую.

Джуди рассмеялась:

– Ну это же военные, Ален. Их не интересует экономия ресурсов.

– Но…

– У них, наверное, аварийные спусковые модули со станции «Мир». И они обучены стандартным правилам обращения с ними. Именно так они и будут поступать, что бы ни случилось.

Джуди представила, как эти модули вылетают из субмарины один за другим. Роскошное и яркое зрелище! Может быть, они таким способом еще и развлекаются?

Ален сел, повернувшись к ней с Типпетом.

– Сколько их всего там? – спросил он.

– Десять, – ответил Типпет. – Кажется, они должны приземлиться на континент, расположенный на расстоянии трети экваториальной окружности планеты к западу от нас.

– По крайней мере не так уж и глупо, – прокомментировала Джуди. – До наступления темноты у них будет целый день для исследований. Удивительно другое. Зачем они высылают так много посадочных модулей сразу? Они все приземлятся примерно в одном месте.

– Так поступают все военные… – ответил Ален.

Джуди не поняла, шутит ли он или говорит серьезно, но в любом случае Ален был прав. Они могли бы послать одного разведчика, если бы ситуация этого требовала, но, коли потребности в этом нет, они пошлют целый эскадрон.

Она взглянула на ярко-желтый «Звездный Экспресс», покоившийся на основании из разбитой изоляции. Он показался Джуди удивительно хрупким, комичным и в то же время каким-то очень надежным. Нет, военные никогда бы не выбрали его для своих полетов.

Мысль о военном вторжении на ее планету – даже если вторжение происходит на совершенно другом континенте – вызвала у Джуди крайне неприятные ощущения. Она никогда не воспринимала французов всерьез, даже когда они разорвали дипломатические отношения с США и закрыли границы для американцев, но теперь, когда они снарядили военную экспедицию практически за ней по пятам, Джуди начала воспринимать их несколько иначе.

– Как у них идут дела? – спросила Джуди у Типпета.

– В данный момент они входят в верхние слои атмосферы, – ответил инопланетянин. – По мере прохождения через атмосферу они нагревают ее, оставляя за собой плазменные следы. Радиосигнал начал ухудшаться, но мы продолжаем следить за ними с помощью телескопов.

Типпет продолжал подробно описывать весь процесс их прохождения через верхние слои атмосферы, затем процесс перегруппировки с помощью направляющих двигателей и спуск на расстояние одного километра до поверхности планеты. На этом расстоянии французы раскрыли парашюты. Создавалось впечатление, что они стремятся приземлиться возможно ближе друг к другу.

– Ребята они смелые, надо им отдать должное, – сказала Джуди.

– Возможно, – согласился Типпет. – Но их умения выбора цели и ее достижения далеко не совершенны. Совместный полет впечатляет, но приземляются они в лесу гораздо более густом, чем здешний. Ну вот, один из них как раз в данную минуту приближается к верхушке одного особенно крупного дерева… и пролетает через него. Парашют запутался в кроне, а это означает, что посадочный модуль повис на стропах над землей. Другие спускаются таким же образом. Некоторые пролетают вполне благополучно, а некоторые повисают на ветках так же, как и первый. Один вообще исчез, проделав сферическое отверстие в дереве, в которое он угодил. Дерево… сккккт… дерево размахивает уцелевшими ветвями взад-вперед. Удивительно.

– Боюсь, что они куда-то удрали с помощью устройства гиперускорения, прихватив с собой верхушку дерева, – высказал предположение Ален. – Это нехорошо и может привести к непредсказуемым последствиям.

– Вы имеете в виду дерево? – спросил Типпет.

– Именно его.

– Я все еще продолжаю скептически относиться к предположению, что дерево может что-то чувствовать, но все, кажется, свидетельствует в его пользу. Вот в данный момент оно наклоняется… о нет, оно падает. И оно срывает два из приземлившихся модулей с соседних деревьев и тащит их за собой. Вот оно лежит на земле и… «корчится» – вот единственное слово, которым можно описать его поведение.

Джуди взглянула на деревья вокруг. Если бы она собственными глазами прошлой ночью не видела движущееся дерево, то никогда бы не поверила тому, что сейчас говорил Типпет. Но это совершенно иная, не похожая на Землю планета, и невозможное на Земле вполне возможно здесь.

– А что происходит с астронавтами? – спросила она тихо. – С ними все в порядке?

– Пока никто не вышел из модулей. Мы поймали несколько одновременных радиосообщений, но в них, кажется, содержится одно-единственное слово. И его нет в словаре.

– Что это за слово? – спросила Джуди.

– Оно звучит как «Merde» [18]18
  Говно ( фр.).


[Закрыть]
, – ответил Типпет. – Просто «merde, merde, merde»снова и снова.

38

Первое желание Джуди было сразу же броситься французам на помощь. Они собратья по профессии, и национальность в данном случае не имела никакого значения. Но французы находились на огромном расстоянии: в одну треть экваториальной окружности планеты, и даже если бы им с Аленом удалось достаточно точно определить их местонахождение, чтобы самим приземлиться где-нибудь поблизости от них, они тоже неизбежно запутались бы в кронах тех деревьев.

Джуди сидела скрестив ноги на своем спальном мешке, пока Типпет рассказывал, как дальше разворачивается ситуация с французскими астронавтами. Они вышли из своих модулей и, обрубив ветки, помогли выбраться своим товарищам. В каждом модуле было по два астронавта, в целом это составляло восемнадцать человек. Дерево, у которого срезало верхушку, перестало корчиться, но люди продолжали толпиться на этом месте некоторое время, однако из-за слишком большого скопления других деревьев было трудно что-либо рассмотреть, кроме самой общей и довольно приблизительной картины, получаемой с помощью приборов инфракрасного видения.

Примерно через пятнадцать минут, в течение которых, как полагала Джуди, французы проверяли безопасность здешней атмосферы и чистили скафандры, они выбрали место – ту самую прогалину, что образовалась на месте рухнувшего дерева – и потащили туда все свои посадочные модули. Это наверняка была не простая работа, но они перетаскивали модуль за модулем, разбившись на группы по шесть человек, пока не довели свое дело до конца.

Затем стали срубать другие деревья.

– Понимают ли они, черт бы их побрал, что делают? – воскликнула Джуди, когда Типпет сообщил, что еще три дерева упали, размахивая ветвями. – Неужели они с первого раза не поняли, что произошло?

– Их это явно не волнует, – ответил Ален.

– Мне кажется, у них есть задание создать внешнюю границу лагеря, которую они могли бы успешно защищать, – предположил Типпет. – Мы уже немного продвинулись по пути расшифровки их языка, по крайней мере той его части, которая по корням сходна с английским, и если я не ошибаюсь, в этом суть передач с орбиты.

– Военные снова всем заправляют, – прокомментировала ситуацию Джуди. – Для них не имеет никакого значения то, что деревья на этой планете – разумные существа. Если они мешают – режь, кроши, бей, топчи их!

– Характеризуя здешние деревья как разумные существа, вы, несомненно, преувеличиваете их способности, – возразил Типпет. – Они способны реагировать на причиненное повреждение, но пока создается впечатление, что они не способны защищаться и даже не замечают, что их собратья убиты.

– Но то дерево, которое мы видели прошлой ночью, проявляло любопытство, и когда мы направили на него свет наших фонарей, оно убежало от нас подобно испуганному кролику. Такое поведение присуще разумному существу, насколько я понимаю.

– Возможно, – согласился Типпет, но в его голосе звучало сильное сомнение.

Волнение и возмущение Джуди нарастало по мере того, как она узнавала от Типпета все новые подробности действий французской солдатни. Они свалили еще десяток деревьев, разрезали их на куски и разместили древесину вокруг своих посадочных модулей. К этому времени у бабочек на борту корабля Типпета появилась возможность наблюдать за французами непосредственно сквозь образовавшуюся просеку. Стало отчетливо видно, как солдаты пытаются из крупных ветвей вытесать стойки для палаток. Однако эластичные ветки оказались слишком гибкими, поэтому они попытались с помощью одной из них развести костер, и когда это им удалось, то порубили все остальные на мелкие поленья и свалили их в кучу посередине лагеря.

– Невероятно! – восклицала Джуди. – Эти деревья такие зеленые и сочные и так хорошо горят. Как это может быть?

– Значит, в атмосфере гораздо больше кислорода, чем мы первоначально предполагали, – высказал предположение Ален.

– Почти одна треть состава атмосферы, – подсказал Типпет.

– Это все и объясняет. Мы привыкли к двадцати одному проценту.

Джуди подумала, что, вероятно, по этой же причине и плитка горела так ярко. Она полагала, что у плитки идеальная горелка, а на самом деле, наверное, все обстояло как раз наоборот: горелка была не очень хорошая и пропускала газ, который вступал в реакцию с атмосферным кислородом.

И все-таки полностью удовлетворительного ответа на ее вопрос это предположение не давало.

– Но если здесь так хорошо горит свежая древесина, почему же все леса еще полностью не сгорели? Ведь на этой планете нечему остановить огонь. Одного удара молнии достаточно, чтобы начался всепланетный пожар.

– Может быть, деревья разбегаются? – пошутил Ален.

А может быть, действительно разбегаются? Но если в этом причина, то почему же в таком случае они не убегают от людей с топорами? И почему то самое дерево прошлой ночью испугалось и бросилось в паническое бегство от света одного-единственного фонаря?

Вероятно, скоро у них появится возможность получить ответ на свой вопрос или по крайней мере собрать кое-какие данные для решения этой головоломки. Солнце садилось за горную цепь, через час-другой станет совсем темно.

И в то же время не так скоро, как хотелось бы. Путешествие к реке и обратно отняло у Джуди гораздо больше сил, чем она предполагала вначале. И теперь она просто валилась с ног.

Пока было еще светло, Джуди занялась тем, что прокипятила воду и разлила ее для охлаждения в три пустые банки из-под пива. Таким образом у них будет завтра утром прохладная питьевая вода, и не нужно будет таскать за собой плитку, если придет в голову идея продолжить исследования планеты. Ветер в кронах деревьев усилился, и Джуди постаралась понадежнее закрепить плитку. Существовала немалая опасность того, что ветер мог перевернуть плитку, отчего вспыхнула бы трава, а о том, что могло бы произойти вслед за этим при наличии более тридцати процентов кислорода в атмосфере и давлении воздуха большем, чем на Земле, было просто страшно подумать.

Ален суетился вокруг «Звездного Экспресса», укрепляя стропы и проверяя надежность парашюта на случай экстренного бегства. Немного позже, когда небо потемнело и под деревьями сгустились тени, путешественники залезли в отстойник и приготовили все необходимое для спокойного сна. Джуди поставила канистру с водой внутрь отстойника, а устройство гиперускорения, извлеченное из канистры, служившей ему корпусом, разместила рядом. Открытые пивные банки превосходно поместились в углублениях в рифленой поверхности внутренней стенки отстойника.

По часам Джуди было 3.42. Для заката слишком рано, но потом она сообразила, что это 3.42 утра. Долгий день заставил ее позабыть о времени. И за весь этот долгий день Джуди ела только один раз. Неудивительно, что она так устала.

Ее поражала стойкость Типпета.

– А какой длины день на вашей планете? – осведомилась она.

При том, что они так много успели узнать друг о друге, оставалось еще так много неизвестного и загадочного.

Типпет устроился на верху основного гиперускорителя, где ему не угрожали неуклюжие движения людей в темноте. Ален поставил рацию на канистру с водой, чтобы голос Типпета не резал ему слух всякий раз, когда тот решал заговорить.

– Наш день почти вдвое длиннее здешнего, – ответил Типпет. – А ваш?

– Короче, – ответила Джуди. – По нашим часам уже должно быть раннее утро.

– Вызывает ли это какие-то проблемы? – спросил Типпет.

– Незначительные. Если немного поспать, они сами собой решаются.

Ален уже залез в свой спальный мешок.

– Именно это я и собираюсь сделать, – донесся его голос оттуда, – если вы соблаговолите прекратить болтовню. Разбудите меня, если начнется что-нибудь интересное.

Типпет помолчал несколько мгновений, а потом сказал:

– Ален! Один из членов моей ячейки роя только что подтвердил надежность нового метода различения между сккттп и сттккп при повышении расхода энергии.

– Что?!

– Вы же просили разбудить вас, если…

– Начнется что-нибудь интересное для меня, – перебил его Ален.

– Вы этого не указали. Ха, ха, ха.

– Очень смешно.

Джуди захихикала, и только отчасти шутке Типпета. В ее космическом корабле остался ночевать настоящий инопланетянин! И они ждут, не посетит ли их и сегодняшней ночью странствующее дерево. Когда ей приходили в голову обе эти мысли, хотелось одновременно и дико хохотать, и столь же дико орать от ужаса.

Она погасила свет и тоже устроилась в своем спальном мешке, оставив его раскрытым на тот случай, если из него придется срочно выпрыгивать. Джуди прислушивалась к звукам, проникавшим в отстойник снаружи, но лес оставался тих и недвижим, за исключением, возможно, легкого ветерка в кронах деревьев. Она стала вслушиваться в их шелест, который постепенно успокоил ее до предела напряженные нервы, и не заметила, как уснула крепким, здоровым сном.

Дым был настолько густой, что сквозь него в окошке не было видно неоновой надписи «Открыто», а из музыкального автомата на пределе мощности изрыгался самый настоящий рэп, но Джуди не обращала на него никакого внимания. Она с аппетитом поедала вторую порцию жаркого из бабочек с картофелем фри в качестве гарнира, как вдруг истошный возглас Типпета вырвал ее из сна:

– Вставайте! Вставайте! Оно идет!

Джуди вскочила, мгновенно проснувшись. Сердце бешено колотилось. Снаружи раздавался жуткий грохот, от которого сотрясалась земля, он сопровождался тем же скрипом и чавкающим звуком, которые она слышала и прошлой ночью. Правда, сегодня он казался намного громче, чем за день до этого, словно весь лес снялся с места.

Джуди сорвала свой фонарь с петли и сняла с него пластиковый плафон, но сразу не стала его включать.

В темноте ничего не было видно. Не было слышно и Алена.

– Ален? – прошептала она. – Ален, вставай!

– Я уже встал, – ответил он.

С его стороны отстойника в половину Джуди проник мягкий голубоватый свет: компьютер включен, устройство гиперускорения наготове.

Типпет сидел на краю люка в половине Джуди.

– Вам что-нибудь видно? – спросила она.

– Три дерева приближаются с вершины холма. Другие уступают им дорогу.

Левой рукой Джуди нащупала револьвер, положила один палец на курок, а другой – на предохранитель и просунула голову в люк. Света звезд хватило как раз для того, чтобы увидеть лес, выстроившийся подобно толпе крестьян, встречающих своего короля и оставивших широкий проход для темных силуэтов трех невысоких, но внушительного вида деревьев, что сотрясали землю своими «шагами», спускаясь по склону холма в направлении «Звездного Экспресса».

– Мне все это страшно не нравится, – произнесла Джуди. – Готовь гиперускоритель к включению.

– Если мы сейчас взлетим, – пробурчал Ален, – ты окажешься в космосе в пижаме.

– Я не сказала «к взлету», я сказала «к включению». В случае крайней опасности я задраю люки.

– Да, не забудь, пожалуйста.

Ален включил свой видеомонитор и направил камеры на приближающиеся деревья. Джуди взглянула на экран и увидела на нем три призрачные тени, после этого снова выглянула наружу. Камеры в общем давали неплохое изображение, немногим хуже того, что она видела воочию при свете звезд, но на тот случай, если придется стрелять, необходимо было адаптироваться к темноте.

Типпет тоже снимал. Деревья замедлили свой шаг, оказавшись на расстоянии метров двадцати, но продолжали приближаться с несколько большей осторожностью.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю