355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джерри Олшен » Особый звездный экспресс » Текст книги (страница 19)
Особый звездный экспресс
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 22:25

Текст книги "Особый звездный экспресс"


Автор книги: Джерри Олшен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 27 страниц)

Типпет опустился на один из больших камней рядом с Джуди. В рации на поясе у Алена снова послышался его голос, но Джуди из-за шума реки не расслышала слов. Да в данный момент они ее мало интересовали. Джуди просто встала, протянула Алену руку и помогла ему подняться. Затем прошлепала через древесные корни к своей канистре, которая лежала целехонькая в углублении между выступающим корнем и камнем. Джуди подняла ее, крепко ухватилась за корень, осторожно зачерпнула воду, стараясь наполнить канистру до краев, и не без труда вытащила тяжелую емкость с водой снова на берег.

Ален помог ей пронести канистру подальше от реки, затем, пока Джуди закрывала крышку, сходил за компьютером и мешком с провизией.

– Давай я понесу воду, – предложил Ален, протягивая ей вещи полегче.

– Нет, – ответила Джуди. – Я справлюсь. Пойдем. Нужно вернуться до заката, чтобы совсем не продрогнуть.

– Что ты говоришь? Я не слышу, – переспросил он, наклонившись.

– Ничего. У нас есть вода. Можем возвращаться.

– Хорошо.

И они отправились по берегу в обратный путь. Как только Типпет понял их намерения, он сразу же обогнал их и полетел впереди, чтобы указывать дорогу.

35

Когда оглушительный шум реки остался позади и они могли снова отчетливо слышать слова друг друга, Типпет спросил:

– Вы уверены, что не поранились? Вы ударились несколько раз, и существо такой же величины, как вы, на нашей планете, несомненно, погибло бы.

– Со мной все в порядке, – ответила Джуди. – Меня больше беспокоит та вода, которой я наглоталась, окунувшись.

Она поставила канистру на какой-то бугорок, отошла на несколько шагов и отряхнулась на манер вылезшей из воды собаки. Глаза Алена чуть не вылезли из орбит, пока он наблюдал за этой процедурой, а Джуди почувствовала, что ее рубашка совсем прилипла к телу. Она продолжала отряхиваться, даже немного кокетливо, прекрасно понимая при этом, что вряд ли вызывает у Алена в данный момент какие-то эротические чувства. Кроме того, у самой Джуди мысль о чудовищных инопланетных микробах, плавающих теперь у нее в желудке, вызвала приступ сильнейшей тошноты, но годы подготовки к работе в космосе надежно натренировали и ее пищеварение. Джуди, конечно, могла бы вызвать при необходимости приступ рвоты, но ей уже и без этого было достаточно нехорошо, и она не думала, что рвота может принести какую-то пользу. Жидкости надолго в желудке не задерживаются. Если она проглотила что-то действительно опасное, оно уже, вне всякого сомнения, достигло кишечника.

– Вам известно что-нибудь относительно того, что обитает в этой воде? – спросила она Типпета.

– Я делал пробы воды в поисках каких-либо форм жизни, – ответил инопланетянин. – И обнаружил в ней несколько различных видов одно– и многоклеточных организмов, ни один из них не инимичен моему организму, но я, конечно, не могу ручаться относительно их возможного воздействия на ваш организм.

– Инимичен? Я правильно вас поняла?

– Полагаю, да. Разве я неверно употребил это слово?

– Я не знаю. Я его впервые слышу.

– В словаре сказано, что оно означает «вредное или губительное воздействие». Мне показалось, что это наиболее адекватное понятие для характеристики ситуации.

– Возможно, – откликнулась Джуди. – Я просто никогда это слово не употребляла.

Ей было неловко в этом признаваться. У инопланетянина, который всего час назад выучил их язык, словарный запас оказался богаче, чем у нее, говорящей на этом языке с самого детства. Конечно, Типпет не представлял, какие слова употребляются достаточно часто и широко, а какие редко или даже относятся к числу устаревших или профессионализмов, но все нюансы значений он знал превосходно. А, кстати, что еще ему известно?

Джуди никак не могла избавиться от неприятного чувства, которое вызывало в ней всезнайство Типпета, особенно теперь, когда она стояла перед ним в таком нелепом виде, промокшая насквозь из-за собственного же легкомыслия, которое ей могло бы обойтись и гораздо дороже. Неосторожности, которая все еще может стоить ей весьма и весьма дорого, если проглоченные вместе с водой бактерии окажутся смертельны. Джуди, несомненно, несколько подпортила мнение Типпета о человечестве, и без того, наверное, не слишком высокое.

Она проверила, на месте ли револьвер. С ним, к счастью, ничего не случилось. Намок, как и все остальное, но Джуди могла поручиться, что при необходимости он выстрелит не хуже сухого. Револьвер производил впечатление одной из тех вещей, которым не страшны никакие передряги.

Ха! Наверное, военная техника землян могла бы впечатлить цивилизацию Типпетов, но это впечатление было бы не только неблагоприятным, но и в корне неверным.

Она снова подняла канистру. Ох! Около двадцати килограммов. Может быть, и меньше, но через милю потянет на все тридцать. Будь у них какой-нибудь шест, они смогли бы нести канистру вдвоем с Аленом, продев шест сквозь ручку канистры, но ни о каких сухих ветках в этих лесах не могло быть и речи, а из живых веток скорее можно было бы изготовить резиновые шланги, чем шесты. Кроме того, Джуди не могла ответить на вопрос, чем бродячие деревья здесь отличаются от обычных. А вдруг отрезать у здешнего дерева ветку – все равно что ампутировать человеку руку?

Ни она, ни Ален не смогут подолгу нести эту канистру. Джуди поставила ее на землю и сказала:

– Давай попробуем вдвоем взяться за ручку. Возможно, нам удастся пронести ее таким образом.

Она взяла у него мешок с провизией, оставив Алену компьютер, который он нес в левой руке. Правая рука доктора освободилась, и теперь он мог помочь ей нести воду.

Поначалу это выглядело немного неуклюже, но вскоре они обнаружили, что лучше отклониться в стороны друг от друга и чередовать ногу. Найдя удобный ритм движения, путешественники свободно и, в общем, без особых затруднений, толчков и излишних раскачиваний понесли канистру.

Вначале пришлось обходить заросли кустарника, но не прошло и нескольких минут, как путешественники выбрались из густой чащи на берегу реки, а дальнейший путь пролегал уже по относительно несложной местности. Типпет указывал направление, и для этого ему даже не требовалось взлетать над верхушками деревьев, верное направление малышу-инопланетянину подсказывало либо какое-то внутреннее чувство, либо особое навигационное оборудование, входившее в комплект его снаряжения.

Джуди почувствовала, что у нее сосет под ложечкой уже на первых двухстах метрах пути, но решила не останавливаться на обед. Если это сосание под ложечкой означает нечто более серьезное и мрачное, чем обыкновенное чувство голода, необходимо как можно скорее вернуться к звездолету, до того, как ей станет плохо. И чем меньше времени пробудет гиперускоритель без присмотра, тем лучше она будет себя чувствовать.

Впервые за все время с самого начала их космической авантюры Джуди поняла, почему правительства всех стран мира так резко и жестко отреагировали на открытие Алена. Они, конечно, хотели бы заполучить этот секрет для себя, но при этом боялись доверить тайну другим. Ее понимание слова «другие» было несколько шире, чем у властей, но в основе лежало то же самое чувство, что и у них: страх. При этом Джуди не нравились и те стороны ее собственной и в целом человеческой природы, которые это чувство высвечивало.

Она задавалась вопросом: а испытывает ли Ален подобные опасения? Он собирался передать свое открытие всем жителям Земли, но распространяется ли его щедрость и на инопланетян? Должна ли она на них распространяться? Джуди могла бы выдвинуть аргументы как за, так и против, но она знала, как ей казалось, самый безопасный ответ на этот вопрос.

Типпет, без сомнения, тоже знал, но он либо слишком вежлив, либо слишком осторожен, чтобы упоминать о нем. Он, словно ребенок, без умолку болтал о своих открытиях со времени высадки на эту планету – как оказалось, это произошло всего несколькими днями раньше прибытия Джуди с Аленом – и задавал бесчисленные вопросы о человеческом обществе и о жизни на Земле, но ни словом не упомянул об устройстве гиперускорения.

Они прошли примерно милю, когда Ален решил передохнуть, сказав:

– Мне нужно чего-нибудь выпить, иначе я сейчас свалюсь.

В отличие от Джуди он речной воды не наглотался. Сознание этого факта и беспокойство за оставленный без присмотра гиперускоритель подгоняло ее и заставляло забывать об усталости. Но у Алена действительно маковой росинки во рту не было, кроме яблока, съеденного на завтрак.

– Пора устроить перекур, – согласилась Джуди.

Они поставили канистру на землю и вытащили пиво из мешка. Ален вскрыл банку и одним глотком выпил половину, затем протянул остаток Джуди. Она сделала осторожный глоток и вернула ему банку. Затем выудила из мешка сыр и разломала его на два куска, после чего обратилась к Типпету:

– А как вы? Вы что-нибудь такое едите или пьете?

Всю обратную дорогу Типпет просидел на правом плече у Алена. На какое-то мгновение Алену показалась, что Джуди подначивает его, и он ответил:

– О, конечно, я…

Но тут его перебил Типпет:

– У меня есть собственная еда, но я очень признателен вам за приглашение.

– А сколько времени вы можете пробыть в таком снаряжении без пополнения запасов?

– Это зависит от расхода энергии. Если вы будете носить меня, я могу протянуть два дня, не прибегая к резервным запасам. В противном случае мне придется возвращаться в мой посадочный модуль каждый вечер.

– О! Значит, вы… э-э… собираетесь провести с нами ночь?

– Если вас это не затруднит, то да. Это даст нам больше времени и возможностей получше узнать друг друга. И… возможно, я увижу то странствующее дерево, которое вы обнаружили прошлой ночью.

Джуди рассмеялась, воскликнув:

– Это оно обнаружило нас, а не мы его, и я вовсе не уверена, что хотела бы его возвращения. Однако мы будем рады, если вы останетесь с нами и будете следить за его ночными перемещениями.

– А до этого вы не видели, чтобы какое-нибудь из них двигалось? – спросил Ален Типпета.

– Нет, – ответил Типпет. – Я не видел никаких других движущихся форм жизни с тех пор, как прибыл на эту планету, кроме вас.

Значит, движущиеся деревья здесь тоже нечто необычное, подумала Джуди. Она не знала, радоваться ей или огорчаться. Странствующие деревья были как раз тем самым экзотическим видом живой природы, который она мечтала когда-нибудь найти. Но движущееся дерево даже средней величины может быть крайне опасно для человека, пусть оно и не проявляет к нему враждебности.

Джуди бросила взгляд на Типпета, все еще сидящего на плече у Алена. А что он думает о ней? Насколько опасной она ему представляется? Или же связь с коллективным разумом роя уменьшает его страх за собственную жизнь? Джуди никак не могла придумать тактичного способа задать ему вопрос об этом.

«Ты боишься меня?»

Нет, нехорошо. Еще хуже звучал вопрос: «Не слишком ли неудобно быть таким крошечным?»

Они с Аленом допили пиво, доели сыр и снова взялись за канистру с водой. За время передышки она, казалась, удвоила свой вес, но, сделав сотню шагов, путешественники снова привыкли к ее тяжести. Джуди подумала, что с такими космическими странствиями станут не нужны никакие тренажерные залы.

Беседовать мешала одышка, но Типпет продолжал развлекать их своими историями о собственных приключениях, описывая местность к югу от реки и растительность, которую он обнаружил в месте своего приземления. Инопланетянин рассказывал им о различных разновидностях кустарников, отысканных в засушливых пустошах на востоке… и вдруг замолчал.

– Типпет? – окликнул его Ален.

Джуди взглянула на рацию на поясе у Алена, подумав, что, возможно, внезапно сел аккумулятор, но контрольная лампочка светилась красным огоньком, как и раньше.

– Подождите, – проговорил наконец Типпет. – Что-то… случилось… в космосе.

Ален остановился. Джуди, не заметив этого, сделала еще один шаг и едва не вывихнула руку из-за того, что она была глубоко просунута под ручку канистры. Когда она все-таки отпустила канистру, та с грохотом упала на землю и наклонилась набок, но крышка, к счастью, удержалась. Сквозь отверстия в ней выплеснулась горсть воды, но Ален поправил крышку и все внимание обратил на Типпета.

– Что произошло?

– Подождите. Не уверен. Пока занят…

Джуди представила какую-нибудь жуткую катастрофу, разворачивающуюся на борту корабля Типпетов. Пожар, или взрыв, или утечка горючего. В космосе в любой момент может произойти миллион всяких непредвиденных катастроф. Что бы это ни было, оно явно требовало полной концентрации коллективного разума роя, и для отдельных членов, высадившихся на планету, оставалось совсем немного ресурсов.

Крылышки Типпета трепетали, и Джуди вдруг почувствовала, что тоже дрожит. Озноб отчасти был, вероятно, вызван последствиями ее купания: одежда все еще не просохла, но, по-видимому, не только этим.

– Мы можем чем-нибудь помочь? – спросила она, прекрасно зная ответ на свой вопрос.

До «Звездного Экспресса» оставалась еще почти целая миля. К тому времени, когда они до него доберутся и затем выйдут на орбиту, все то, что сейчас происходит на корабле Типпета, уже так или иначе завершится.

– Подождите, – снова произнес Типпет. – Подождите. Соединение… снова. О!

– Что? Что случилось?

– На орбите этой планеты внезапно появился еще один корабль.

36

– Что за корабль? – спросила Джуди. – Как он выглядит?

– На ваш не похож, – ответил Типпет. – Этот намного больше и более совершенной конструкции. Цилиндрической формы, один конец закругленный, второй – конический. У него имеется один большой стабилизатор примерно на расстоянии трети длины корабля от тупого конца и четыре меньших стабилизатора, расположенных равномерно по окружности вокруг узкого конца.

Джуди попыталась вообразить описанный им корабль – и в ее воображении возникла баллистическая ракета. Неужели кто-то переделал «Титан» или «Минитмен» в межзвездный корабль? Нет, все-таки здесь что-то не так. Направляющие стабилизаторы не на том конце, и для чего этот большой дополнительный стабилизатор сбоку?

Ален рассмеялся:

– А у него, случайно, нет пропеллера на узком конце?

– Пропеллера? – удивился Типпет. – В космосе?

– Если это то, о чем я думаю, то оно вообще-то конструировалось вовсе не для космических путешествий. Я думаю, что это – подводная лодка.

Джуди представила себе субмарину, выпрыгивающую из океанских глубин прямо в космос и несущую за собой огромный водяной шар полкилометра в диаметре. Вот это зрелище! Вода внезапно начинает закипать, распространяя облако пара на километры вокруг, но из-за потери тепла центральная часть этой сферы превратится в лед задолго до того, как вся эта вода выкипит. Субмарина окажется заключенной в ледяную оболочку до тех пор, пока ее не растопит солнце, а это, в свою очередь, создаст впечатление чрезвычайно яркой кометы, которую можно будет видеть даже днем. Кое-кого там, на Земле, это сведет с ума.

Типпет некоторое время размышлял над догадкой Алена, потом сказал:

– Кажется, этот корабль действительно хорошо приспособлен для маневрирования в воде. Но зачем же подводную лодку использовать в космосе? И как ее вообще возможно использовать в космосе?

Джуди подняла канистру и отправилась дальше. Ален быстро нагнал ее, взялся за ручку со своей стороны и сказал:

– Если подумать, то это, в общем, очень разумно. Подводная лодка – идеально герметичный объект. Кроме того, она сконструирована таким образом, что способна выдерживать огромное давление извне.

– Все это понятно, но каким образом она оказалась в космосе? И как она оказалась здесь?

– С помощью устройства гиперускорения, – ответил Ален.

– Этого слова нет в словаре.

– Оно означает специальное устройство, с помощью которого можно путешествовать со скоростью, большей скорости света.

Типпет издал какое-то шипение, как будто его средство связи с коллективным разумом роя дало течь. Но возможно, это было не более чем своеобразное междометие Типпетов, потому что следующими словами были:

– Это совершенно невозможно!

– Я тоже раньше так думал, – сказал Ален, – пока не нашел способа перемещаться с такой скоростью.

– Вы? Самостоятельно?

Лицо Алена засияло довольной улыбкой.

– Я и самостоятельно.

– Мне было очень трудно привыкнуть к мысли, что ваш «Звездный Экспресс» – действительно космический корабль, – признался Типпет. – Но поверить в то, что он перемещается со скоростью, большей скорости света… во много раз сложнее.

Значит, он не поверил, когда они сказали ему, что прибыли с другой звезды. Означает ли это, что его товарищи также не поверили? Возможно, они до этой минуты вообще полагали, что вся информация от Алена и Джуди не заслуживает серьезного внимания.

Теперь, однако, Типпет проявлял чрезмерный интерес.

– И как же он работает? – спросил он.

Джуди откашлялась настолько театрально, насколько ей позволяли способности. Ален взглянул на нее, и она едва заметно покачала головой, но он просто нахмурился и сказал, обращаясь к Типпету:

– Вы имеете представление о феномене квантового туннелирования?

Наступила долгая пауза, после которой Типпет пропищал:

– Да. Достаточное, чтобы понимать, что данное явление не может иметь место в случае с крупными объектами.

Ален энергично кивал:

– Верно. Но оно может иметь место в случае с множеством мелких объектов одновременно. Именно таким образом мне удалось создать электронно-плазменную батарею. А потом мне пришла в голову идея: а что, если попробовать туннелировать любые объекты, а не только электроны, немножко подтолкнув их на их пути от точки А в точку В? И когда я попробовал, то обнаружил, что барьер можно сделать сколь угодно большим. Величиной в несколько световых лет, если хотите.

Типпет ничего не ответил. Возможно, в объяснении Алена было слишком много незнакомых ему технических терминов.

Не успела Джуди придумать что-нибудь такое, что могло бы повернуть разговор в другое русло, как Ален сказал:

– Вы поняли мою мысль?

– Теоретически да. Как я уже сказал, поверить в справедливость ваших выводов крайне трудно даже при наличии физических доказательств их справедливости.

– А вы уже пытались наладить связь с субмариной? – вмешалась Джуди в их разговор.

На обдумывание ответа Типпету потребовалось несколько секунд. Джуди задумалась, а не объясняются ли эти длинные паузы тем, что коллективный разум роя одновременно работает на нескольких реципиентов и, помимо этого, выполняет и какие-то другие функции, или же он старательно взвешивает свои ответы, чтобы не сообщить им чего-нибудь лишнего. Не перестал ли он доверять им? А доверял ли он им вообще когда-нибудь?

Наконец Типпет произнес:

– Нет. Они послали приветственное сообщение по радио, но на языке, отличающемся от вашего.

– А? – пробормотала Джуди, думая, что это может быть за язык: язык совершенно иной цивилизации или просто не английский? – А не могли бы вы воспроизвести их приветствие для нас?

– Конечно, можем. Подождите.

Еще одна пауза, затем в рации зазвучал значительно более низкий и отчетливый голос:

–  Bonjour. Est-ce qu 'il y a quelqu 'un ici? [17]17
  Здравствуйте. Есть здесь кто-нибудь? ( фр.)


[Закрыть]

Холодная дрожь пробежала у Джуди по спине.

– Ну что ж, – сказала она. – Вот вам классический пример хороших/плохих новостей. Конечно, это все-таки не ФБР, идущее за нами по следу, но ненамного лучше. Они сейчас не в самых лучших отношениях с Америкой.

– Кто это – они? – спросил Типпет.

– Французы, – ответила Джуди и тут же поняла, что такого ответа явно не достаточно. – Это тоже земляне, такие же, как мы. Но они принадлежат к другой нации, которая в настоящее время враждебна нашей. Они не очень обрадуются, обнаружив нас здесь.

– А как насчет нас?

Джуди задумалась, не зная, что ответить Типпету. Теперь, когда она понимала, что перед ней не просто маленькая сообразительная бабочка, а нечто значительно более могущественное и, возможно, небезопасное, Джуди тщательно обдумывала ответы на все серьезные вопросы.

– Не знаю, – наконец ответила она. – Это зависит от того, с какой целью они сюда прилетели.

– Стоит ли нам отвечать на их запрос и устанавливать с ними какие-то взаимоотношения?

– Пока не надо, – ответила Джуди, но Ален одновременно с ней провозгласил:

– Ну конечно же, стоит.

Услышав ответ Джуди, он с недоумением спросил:

– Почему ты считаешь, что не надо?

– Ну, во-первых, потому, что мы находимся еще по крайней мере на расстоянии получаса ходьбы от нашего звездолета, – ответила Джуди. – А что, если они прибыли сюда совсем с недружественными намерениями? И кроме того, они вряд ли вообще признаются нам в своих намерениях. Следует вначале внимательно проследить за их действиями.

Сказав это, она обратилась к Типпету:

– Каковы размеры вашего космического корабля? Могут они заметить его или нет?

– Он намного больше вашего, – ответил Типпет. – Или даже их. Но они ничем не дали нам понять, что обнаружили наш корабль. И если они будут и впредь использовать радар в качестве локационного инструмента, они скорее всего вообще его не обнаружат. Наш корабль расположен намного дальше от планеты, чем их корабль, и он большей частью состоит из органических структур.

– В самом деле? – удивилась Джуди.

Ей хотелось узнать обо всем поподробнее, но, конечно, не сейчас. Но если он так велик…

– Поверните его к ним узким концом с самым небольшим поперечным сечением, – посоветовала Джуди, – чтобы они не смогли заметить его оптически. А как насчет ваших радиопередач? Они направленные или?..

– Это глупо, – вмешался Ален. – Мы передали устройство гиперускорения всем без исключения, в том – числе и французам. Прятаться от них сейчас – чистейшей воды лицемерие.

– Это осторожность, – парировала Джуди. – Как раз то самое качество, дефицит которого в нашем собственном поведении в последнее время был особенно ощутим.

Типпет ничего на это не ответил, он только сказал:

– Наши передачи с корабля на планету направленные. Моя передача через вашу рацию не направленная, но мощность здесь слишком маленькая, чтобы ее можно было уловить с корабля на орбите. А что касается направления, то мы немного смещаемся влево относительно прямого пути к вашему кораблю.

– Спасибо, – сказали Джуди с Аленом и скорректировали свой курс в соответствии с советом Типпета.

Ален повернулся к Джуди и сказал:

– А я думал, ты тоже считаешь, что передача устройства гиперускорения всем народам и странам – самый благородный наш поступок.

– Поначалу я действительно так думала. Теперь я уже в этом совсем не уверена.

– Вы говорите о передаче вашего устройства? – вмешался Типпет. – Я вас не понимаю. Как вам удалось добраться сюда, если…

– Мы имели в виду передачу планов устройства. Мы рассказали всем людям на Земле, как можно сделать это устройство самостоятельно. Я не хотел, чтобы в космос летали только одни военные.

– Военные, – произнес Типпет. – Солдаты. Профессиональные бойцы. В этом новом корабле находятся военные?

Ален тяжело вздохнул:

– Возможно. Если только запуск субмарины в космос – не задумка членов общества Жака-Ива Кусто.

Рука Джуди начинала уставать. Столько трудов из-за каких-нибудь пяти галлонов воды, а кто-то там прилетел на целой субмарине!

– Интересно, а не попытаются ли они приводниться на ней прямо в океан? – сказала она.

Ален покачал головой:

– Я вообще не могу представить себе, как можно спустить с орбиты такой тяжелый объект с помощью парашюта.

– Парашюта? – переспросил Типпет. – Зачем он им?

– Устройство гиперускорения не может перемещать объект в ту точку пространства, которая уже чем-то занята, – объяснил Ален. – У нас есть единственный выход: «прыгнуть» как можно ближе к верхним слоям атмосферы, а оттуда уже спускаться вниз с помощью парашюта. Возможно, правда, что эти ребята придумали что-то похитрее, иначе я не знаю, как они выйдут из положения, субмарина – слишком тяжелый объект для приземления.

– А-а… – Типпет снова издал нечто похожее на шипение и поинтересовался: – Ваше устройство гиперускорения… оно все еще находится в стадии эксперимента?

– Нет, – ответил Ален. – Мы провели с ним эксперимент две недели назад.

– Недели?!! Неужели вы хотите сказать, что ваша цивилизация владеет этой технологией всего две недели?

Ален пожал плечами:

– Я лично знаю о возможности достижения эффекта гиперускорения уже больше года, но почти все это время потратил на то, чтобы получить возможность проникнуть на борт космического челнока для проверки устройства в космосе.

– И вот вы здесь, на этой планете! И сколько же других звезд вы посетили перед тем, как оказались здесь?

Ален задумчиво наморщил лоб:

– Э-э… надо посчитать. Вначале была альфа Центавра, затем то место с жуткими органического вида астероидами, затем…

– Три, – подсказала Джуди. – Но, когда мы прибыли на эту планету, у нас уже заканчивался запас кислорода. Если бы с ней у нас ничего не вышло, нам пришлось бы возвращаться домой.

Она хотела несколько приуменьшить значимость их путешествий, но Типпета оказалось не так-то просто обмануть. Он издал звук, чем-то напоминавший звук велосипедного колеса, в котором хлопает игральная карта, застрявшая между спиц, и сказал:

– Вам бы пришлось возвращаться домой. Но вы же можете это сделать и прямо сейчас, не так ли?

– Ну, не прямо сейчас, но в принципе да. Как только вернемся к нашему кораблю, у нас такая возможность появится.

– Понятно.

Джуди взглянула на Типпета: жирная бабочка в желтом скафандре, сидящая на плече у Алена и хлопающая крыльями с таким видом, словно пыталась одним усилием воли поднять в воздух крупного и тяжелого Алена. Наконец Типпет все-таки прекратил свое мельтешение и произнес:

– После того как нами было принято решение предпринять межзвездную экспедицию, мы потратили примерно около столетия на разработку и испытание космического корабля. Десятилетия ушли на то, чтобы пересечь громадное расстояние до ближайшей к нам звезды, годы на то, чтобы исследовать планеты в системе этой звезды, и все они при этом оказались необитаемы. Затем мы отправились к другой звезде, потом еще к одной. Это наша четвертая попытка. В космосе сменилось более тридцати поколений. И мы помним нашу родную планету только благодаря коллективному разуму роя. А вы были на вашей родной планете… Так когда же вы на ней были?

Ален взглянул на Джуди, потом на Типпета и сказал:

– Э-э… вчера.

– Тпткпк.

Джуди не поняла, что могло означать это восклицание. Если бы на путешествие к этой планете она потратила всю свою жизнь и при том обнаружила бы, что кто-то другой опередил ее на несколько дней, она бы не ограничилась простым «тпткпк».

Да, этим ребятам их корабль достался тяжело. Даже несмотря на то что они способны при желании наращивать свой интеллект. Они изучили английский меньше чем за день, и Джуди не сомневалась, что и свое собственное устройство гиперускорения они способны создать столь же быстро, воспользовавшись только теми намеками, которые дал им Ален. Чего же еще можно ожидать от этих маленьких, но таких могущественных существ?

Они некоторое время шли молча. Каждый, без сомнения, размышлял над тем, чему он может научиться – и чего он должен бояться – от своих собратьев по разуму.

И вот теперь в их и без того сложном уравнении появилось еще одно неизвестное. Представители человеческого рода, а ведь Джуди так надеялась, что хоть на этой планете ей удастся отдохнуть от всего человеческого. Следовало бы знать, что это невозможно. Она должна была еще в школе усвоить, что чем дальше убегаешь от своих проблем, тем быстрее они тебя нагоняют. И почему же она надеялась, что здесь все пойдет по-другому?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю