Текст книги "Грешник (ЛП)"
Автор книги: Дж. Уорд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 29 страниц)
Глава 18
С приходом ночи Син материализовался в центре города, никому не доложив, куда направляется. Когда он принял форму, его телефон завибрировал как припадочный, и он достал его так быстро, что устройство вылетело из рук и пришлось ловить его обеими руками прежде, чем оно успело разлететься вдребезги об асфальт.
Ну наконец-то позвонила его женщина…
О, да ради всего святого. Не она. Но вместо того, чтобы отправить звонившего в голосовую почту, он ответил:
– Расслабься, я работаю над вопросом.
Старик с цементной компанией на другом конце телефона закашлял так, словно канцерогены из сигар открыли палаточный лагерь в его легких.
– Почему так долго? И я сказал, чтобы ты обстряпал все тихо в этот раз…
Син сбросил звонок, подумывая о том, чтобы зашвырнуть телефон в здание напротив. Но тогда его женщина не сможет связаться с ним, по крайней мере, в те секунды, что понадобятся ему, чтобы найти новый телефон взамен расквашенному. Этот мафиози хочет, чтобы он прикончил журнашлюху? Не вопрос. Син уже на взводе, и эта ситуация из разряда двух зайцев одним махом: он сбросит напряжение, его тальмэн расслабится, а этот долбаный бандит перестанет названивать.
Выигрышная ситуация, с какой стороны ни посмотри.
Отступая в тени, он изучил парковку местной колдвелловской газеты. Там стоял всего один автомобиль, какой-то «Фольксваген», и машинка была припаркована на месте с отметкой «Только для сотрудников ККЖ». Он посмотрел на заднюю дверь здания. Там висела вывеска «Только для персонала ККЖ», и сквозь окна, оплетенные мелкой металлической сеткой он видел, что кто-то ходит в помещении и выключает внутренний свет.
Хорошо. Владелец этого автомобиля расскажет ему, как, черт возьми, найти Джозефину Эрли… или станет закуской.
Разминая костяшки, Син усилием мысли отключил внешнее освещение, лампы потухли одна за одной, пока всю парковку не накрыла непроглядная для человеческого глаза темнота. Свет исходил от нескольких офисов в соседних зданиях, но он никого в них не видел. Не то, чтобы свидетели его беспокоили…
Стальная дверь открылась, и свет позади входящего не позволял рассмотреть лицо.
Но он знал, кто это.
Син выпрямил спину так, словно ему в задницу вставили провод под напряжением. Он шумно вдохнул воздух, удостоверяясь, что его не подводят синусовые пазухи. Нет. Он бы узнал этот запах цветочного луга где угодно.
Что его женщина здесь делает?
Нахмурившись, Син шагнул вперед, намереваясь обозначить свое присутствие женщине, чьего звонка он ждал весь день. Но он вырубил свет, а она увлеченно набирала что-то в своем телефоне… поэтому она остановилась лишь тогда, когда он оказался на ее пути. Окинула его взглядом дважды.
– Это… ты, – выдохнула она.
Боже, этот голос. Он закрыл глаза, наслаждаясь тем, как ее голос проникает в его тело.
Они заговорили одновременно.
– Что ты здесь делаешь…
– Ты работаешь в газете…
Когда они разом замолчали, Син обновлял в памяти черты ее лица, понимая, что его воспоминания остались невероятно ясными. Он запомнил каждую ее черточку с изумительной четкостью, но образы в его голове все же не могли сравниться с оригиналом: трехмерное воплощение ее тела, запах ее кожи, вид ее рыжих волос, с которыми заигрывал холодный весенний ветер.
И особенно то, как она пронзала его кожу до костей своим зеленым взглядом, забираясь вглубь его сущности.
– Ты в порядке? – спросил он.
Она, казалось, была сбита с толку его появлением, чтобы ответить. Но потом женщина кивнула.
– Да. Все хорошо. А ты? – Потом она резко рассмеялась. – Такое ощущение, что мы с тобой оказались на странной вечеринке…
– Я говорю о том, что ты видела прошлой ночью. На пожарной лестнице.
Она нахмурилась.
– Погоди, ты следил за мной?
– Я хотел убедиться, что ты благополучно добралась до машины.
Она закрыла свои изумительные глаза и заметно задрожала.
– Да, мне не повезло. Как ты понял.
– Ты не должна была видеть ничего подобного. Никогда.
Она покачала головой.
– Никто не…
Свист пули, выпущенной откуда-то слева, заставил Сина дернуть женщину на себя так быстро, что она споткнулась. Поймав ее в падении и закрывая от пули собственным телом, Син достал сороковой и направил на драндулет, что ехал по дороге вдоль парковки.
Когда он нажал на курок, женщина толкнула его руку, сбивая прицел, и пуля с рикошетом влетела в здание, окропляя снопом искр темноту.
– Да что с тобой не так! – зашипела она. – Это всего лишь выхлопные газы!
Игнорируя ее, он не сводил глаз с цели и вскинул руку. В этот раз он не промажет, и плевать на шум. Пуля или выхлопная труба, но гребаный человек заслужил смерти за одно отсутствие глушителя. Он напугал его женщину. Этого достаточно, чтобы снести голову.
Особенно в его текущем расположении духа.
***
В этот раз, когда Джо попыталась сдвинуть его руку, у нее ничего не вышло. Она всем телом повисла на его предплечье, а пистолет все еще был направлен на старый «Цивик». Джо в панике посмотрела на машину и, судя по профилю мужчины за рулем, он и не подозревал, что его едва не отправили на тот свет.
– Пожалуйста… – Ее голос сорвался. – Я не вынесу еще одной смерти сегодня.
Мужчина мгновенно опустил пистолет, позволяя «Цивику» завернуть за угол и скрыться из виду.
А потом она осталась стоять на холодном весеннем ветру с мужчиной в черной коже, у черного входа в новостную «ККЖ».
Джо задрожала и, уронив сумку на асфальт, накрыла лицо руками.
– О, Боже.
Ее затрясло так сильно, что она слепо выкинула руку в поисках равновесия, и мужчина с пистолетом подхватил ее, прижимая к своему телу, когда ноги отказались держать ее, превратившись в желе. Мужчина был настолько сильным что, казалось, не замечал ее веса, и Джо, не подумав, обхватила его руками, словно он был веревкой, а она тонула посреди озера.
Когда ею овладела слабость, Джо повернула голову, прижимаясь ухом к его сердцу. Сильное уверенное биение успокаивало ее, его запах был невероятно приятен ее обонянию, а тепло мужского тела оживляло ее. Так что да, даже когда она почувствовала под ногами почву и обрела возможность стоять на своих двоих, Джо не отошла от мужчины.
Она очень давно не чувствовала себя в безопасности.
Чуточку дольше.
Она постоит с ним… еще чуть-чуть.
– Куда я могу отвести тебя? – спросил мужчина.
Слова вибрацией отразились на его груди, и Джо было приятно это чувствовать. Черт, ей нравилось чувствовать все его тело. И этот одеколон, Господи, что за запах.
Но они не могли стоять так вечно.
Отрываясь от него, Джо заставила себя отступить от источника тепла. Потом рывком поправила свою куртку и прокашлялась.
Словно это помогло бы привести мозги в порядок.
– Эм, никуда, – ответила она. Ведь так было правильно. – Я в порядке. В норме…
– Ты ела?
Джо моргнула.
– Ела?
– Да. – Он изобразил, что подносит ложку ко рту. – Еду?
И тогда она обратила внимание на выражение его лица. Несмотря на черную кожу, оружие и тот факт, что он легко и непринужденно собирался убить какого-то парня на тачке без глушителя, он казался… робким. Застенчивым. Несмелым.
Джо рассмеялась.
– О, Боже. Ты зовешь меня на свидание?
– Я… эээ…
В жестких чертах лица промелькнула тревога. На самом деле он выглядел откровенно испуганным.
– Я, эм, я подумал, что в общественном месте тебе будет спокойней, – выпалил он. – Ну, знаешь. С людьми вокруг. В месте, где подают… ну, еду на ужин.
Она расплылась в улыбке. Порой ничего иного и не остается.
– В двух кварталах отсюда есть бар, где подают вредную жирную пищу. Еще у них есть алкогольное меню на трех листах.
– Я не пью.
– Что, вообще? Потому что это несовместимо с жизнью.
– Алкоголь.
– Ну, можешь заказать стакан воды с соломинкой. Как тебе план? – Когда мужчина закивал, Джо указала на его пистолет. – Но это держи в штанах… блин, как пошло выразилась. Короче, не стреляй ни в кого. Неважно, уронит ли официант перед тобой поднос или завяжется потасовка, и тебе плеснут пивом в лицо. Договорились?
Он кивнул как доберман, которого отчитались за лужу на ковре.
– Хорошо, – сказала Джо. – Я закину сумку в машину… подожди. Еще кое-что. В том баре зависают преимущественно копы. Не проблема для тебя?
Это была проверка. Ладно еще – общественное место. Но учитывая его склонность к стрельбе, она хотела отправиться в наиболее безопасное место… а если его разыскивает полиция? Если он – опасный преступник? То не станет сверкать своим лицом на публике. А что до нее и того вертолета прошлой ночью, то в городе тысячи рыжеволосых женщин, и одно дело преследовать подозреваемого на улице с высоты птичьего полетов и совсем другое – опознать ее в баре спустя сутки.
Протокол опознания лиц работал иначе. К ее радости.
К тому же, по большей части, на ней была ветровка и капюшон.
– Нет, никаких проблем, – ответил он не моргнув.
Игнорируя облегчение, которое она испытала, Джо закинула сумку на плечо и направилась к «Гольфу». И пока она шла, она чувствовала мужчину позади себя. Оглянулась: он сканировал парковку, дорогу, здания вокруг них.
И еще не убрал пистолет, просто опустил к бедру…
Когда зазвонил телефон, Джо вскинула руку.
– Всего лишь мобильный. Прошу, не стреляй в меня.
Мужчина бросил на нее недовольный взгляд.
Звонивший не был записан в ее телефонной книжке, но она все равно ответила.
– Джо Эрли.
Краем глаза она заметила, что мужчина снова окинул ее взглядом. Но потом пришлось сконцентрироваться на словах МакКордла.
– Стой, стоп, – перебила она его. – Значит, семья Френка Паппалардо заказала его? Ты уверен?
Глава 19
Бутч припарковал «R8» своего напарника возле «Безопасного Места». Каким бы джентльменом он ни был, он не мог проводить свою шеллан до двери. Мужчинам запрещалось появляться на территории центра, и уж тем более приближаться к двери. Женщины и дети, жившие там, проходили реабилитацию и лечение. Незачем нарушать их покой, и, сюрприз, пострадали они именно от мужских рук.
Марисса склонилась над консолью, и Бутч встретил ее на полпути. Целуя свою супругу, он не торопился разрывать поцелуй, накрыв рукой ее затылок.
Когда они, наконец, отстранились, он улыбнулся Мариссе.
– Заеду за тобой в четыре.
– Люблю ездить с тобой.
– Обожаю тебя возить.
Она еще раз быстро поцеловала его, а потом открыла дверь и перекинула ноги через бортик. Когда Марисса грациозно вылезла из заниженной машины, ему хотелось увлечь ее назад. Увезти отсюда.
Вместо этого Бутч наклонился к пассажирскому сиденью и посмотрел на свою шеллан.
– Считаю минуты до встречи.
– Я тоже.
Марисса послала ему воздушный поцелуй, закрыла дверь и ступила на дорожку к дому. Перед тем как скрыться за тяжелой дубовой дверью она помахала ему напоследок. Бутч сделал глубокий вдох. Потом включил первую передачу и нажал на газ, постепенно переключая роботизированную трасмиссию и выезжая с района. До центра было добрых десять-двенадцать минут, и он насладился маневрированием между полосами, семьдесят восемь миль в час на четвертой передаче… потом спустился на третью, дал газу и разогнался до сотни прежде чем вырулить с Северного шоссе на съезд, ведущий в сторону Торговой.
В нескольких кварталах от того места, где он въехал в сеть городских дорог, Бутч оставил «R8» в гараже, в котором Мэнни парковал свою мобильную операционную. Шагая пешком по улице, Бутч сканировал темноту всеми органами чувств. Он мгновенно почувствовал пару лессеров, но они были достаточно далеко от него. Раздраженный он передал их примерные координаты в групповой чат, надеясь, что парни удержат себя в узде и не пойдут в разнос прежде, чем он успеет до них добраться.
Ощущение, что за ним следят, нарастало постепенно, подкрадываясь к нему также… как и тот, кто крался за ним.
Определив направления ветра, Бутч повернул налево, потом направо, потом опять налево, чтобы ветер с реки дул ему в спину, принося с собой запах его нового друга.
Не убийца. Не вампир.
И это… «Яд» от «Диор»? Черт, нос, верно, шутит над ним. Никто не носит этот парфюм с восьмидесятых.
Застыв, Бутч обернулся, приветствую преследователя лоб в лоб.
Женщина стояла в двадцати футах от него, и ее окружало свечение так, словно она притягивала к себе огни города. И да, он понимал почему. Учитывая грязь центральной части Колдвелла, она заслуживала этого сияние больше дампстера или грузовика.
Длинные темные волосы. Невообразимо красивые ноги, буквально чистопородные. Идеальные груди, и пропорциональные, что для его мужского взгляда служило критерием натуральности. В общем и целом, содержимое было достойно трендового наряда, которому самое место на модном показе, и до знакомства с Мариссой эта женщина бы привлекла его внимание. Тем не менее, он – порядочный католик, и несмотря на его сомнительное прошлое, он не был заинтересован в адюльтере.
К тому же, алло, он хотел только свою шеллан.
Женщина не меняла маршрута, и пока она вышагивала модельной походкой, переставляя ноги на высоких шпильках, уравновешивая шаг движениями бедер, волосы подскакивали в ритм песни «sexy can I»[32]32
https://www.youtube.com/watch?v=QRi7mM5nMu4
[Закрыть].
Не для него же это шоу.
Хотя ее глаза утверждали об обратном.
Она смотрела ему прямо в глаза, и Бутч оглянулся через плечо, решив, что позади него выстроилась очередь из реперов, спортсменов и миллиардеров.
Не-а. Она шла к нему.
Женщина остановилась в пяти футах от него и, черт, либо у нее сияющий тональник из фильма «Смерть ей к лицу»[33]33
«Смерть ей к лицу» (англ. Death Becomes Her) – американская фантастическая эксцентрическая кинокомедия, выдержанная в традициях черного юмора. Премия «Оскар» за визуальные эффекты.
[Закрыть], либо ее кожа в настолько идеальном состоянии. А эти глаза. Черные радужки буквально обещали огромную кровать с наручниками на столбиках.
– Чем могу помочь? – сухо спросил Бутч. – Очевидно, вы перепутали меня с кем-то.
– Нет, я искала тебя.
Когда ее слова дошли до него по воздуху, Бутч покачнулся на своих ногах, а мозг ненадолго закоротило. Но когда подача электроэнергии к голове восстановилась, он вернулся к норме – не считая затянувшейся головной боли.
Он потер виски.
– Дорогая, иди своей дорогой…
– Ты не узнал меня? Я дружила с твоей сестрой Джейни.
Бутч застыл. И не только из-за слов, в ее голосе громко звучал бостонский акцент.
– Что ты сказала?
Она не отпускала его взгляд, и когда он посмотрел ей в глаза, то ощутил себя так, словно падает в яму, хоть он и не отрывался от земли.
– Твоя сестра Джейни. Мы вместе ходили в школу. – Она указала на свой бюст. – Мелисса МакКарти… это имя узнает только тот, кто жил в Саути.
Бутч прищурился.
– Мелисса… МакКарти?
– Мы жили на Боуэн и Ф. Я тогда носила брекеты, но ты должен вспомнить меня.
– Твой брат…
– Мики. Помнишь, нас называли пять М? Мики, я, Маргарет и Молли. Самая младшая, Меган, умерла в младенчестве.
– Срань… Господня, Мелисса. – Он сократил дистанцию между ними. – Черт возьми, как ты здесь оказалась?
Его акцент, истершийся за долгие годы жизни в Колдвелле, снова вылез на поверхность.
– Мы не так далеко от Бостона.
Далеко прозвучало как далико. И Бастон вместо Бостона. Он скучал по этому.
– Слушай, Бутч, – она оглянулась по сторонам. – Я не собиралась к тебе так нагло приставать, это счастливая случайность. Я же совсем недавно говорила с Джойс. Она родила второго… ты же в курсе?
– А, мама, она упоминала вскользь.
– Значит, ты поддерживаешь связь с семьей.
– Только с Ма. Но она, ты знаешь…
– Да, реабилитационный центр. Бутч, мне так жаль. В общем, да, Джойс пригласила меня на крещение. Она сказала, что давно не видела тебя, а когда я упоминула, что живу в Колдвелле, то она посоветовала попытаться найти тебя. Думаю, это было сказано в шутку.
– Вполне в ее духе.
– Но, да, я направлялась в техно-клуб. «Десять», знаешь такой? Увидела офигенную тачку, заехавшую в этот гараж. Потом ты вышел из двери. Я была на другой стороне улицы… сомневалась, ты ли это. Но… да, так и вышло. Это ты.
Они смотрели друг на друга какое-то время.
– Я рада нашей встрече, Бутч, – сказала Мелисса чуть дрожащим голосом. – Знаешь, по тебе многие скучают? Где ты был последние два года? И, вау, твой прикид. Ты стал серьезным парнем.
Бутч посмотрел на свои штаны. Открыл рот. Закрыл.
– Слушай, ваши дела с сестрой? – Мелисса пожала плечами. – Не мое дело. Я не… если хочешь, чтобы я не упоминала о нашей встрече, я промолчу. Если не хочешь рассказывать, ничего страшного. Я знаю, каково это – оставлять прошлое позади. Это сложно, и неважно, по какую сторону двери ты оказываешься, и что тобой движет.
Мелисса обняла себя руками и еле заметно задрожала, отводя взгляд так, словно сама пыталась противостоять воспоминаниям.
– Тебе не стоит ходить по улицам в одиночестве, – услышал Бутч себя. – Это небезопасно.
Она, казалось, встрепенулась.
– О, ты прав. Ты слышал про два обнаруженных тела? Что за чертовщина происходит?
– Давай я провожу тебя до клуба? Хочу быть уверенным в твоей безопасности.
Улыбка Мелиссы была скромной и противоречила ее яркой красоте.
– Пошли, – сказал Бутч, предлагая ей локоть. – Позволь сопроводить тебя.
– Ты такой джентльмен. – Она взяла его под руку. – Хэй, не хочешь зайти со мной в клуб? Ну или найдем место потише?
– У меня работа. – Глухой стук его ботинок по асфальту отдавался эхом, дополняемым стаккато шпилек Мелиссы. – И, слушай, я женат.
Мелисса остановилась. Топнула ногой.
– Да ну?! Джойс сказала, что ты свободен.
– Главное встретить своего человека.
– Ну… блин. – Она снова скрестил руки и окинула его взглядом. Когда Мелисса снова посмотрела ему в глаза, в ее взгляде появился огонек. – Но свадьбы… порой… бывает недостаточно.
– Не для меня. – Он взял ее под локоть и снова повел вперед. – Но, да ладно, у тебя, должно быть, нет отбоя от кавалеров.
– Ты сильно удивишься… – сухо ответила она.
– Знаешь, не помню, чтобы ты выглядела так…
– Шикарно? – Она улыбнулась ему и положила руку на его плечо. – Говори как есть, ты не нарушить данных клятв.
– Ладно. Не помню, чтобы ты выглядела так сексуально.
– Пластическая хирургия – дорогое удовольствие, – пробормотала она посмеиваясь. – Но эффективное.
– Очевидно. – Он кивнул на ее черный наряд с блестками. – Это комплект от «Шанель» или я что-то путаю?
– Да! Как ты узнал?
Будто пересекающиеся буквы С можно встретить у другого бренда? – подумал он.
Они вспоминали прошлое, пока шли мимо гаража, в котором он припарковал «R8», и Бутч удивился тому, насколько приятно было вернуться в былые времена… и он сейчас не о дерьмовой ситуации в семье, ненависти со стороны отца и истерических припадках матери. Он о своем детстве. Друзьях. Школе. Не все его детские годы были наполнены плохими событиями.
По крайней мере, пока Джейни не похитили и изнасиловали. В таком порядке.
– Так, ты не замужем? – спросил он.
– Нет. Была в отношениях, но у нас ничего не вышло.
– Не могу представить мужчину, который бы ушел от тебя.
– Ты говоришь приятные вещи. – Мел сжала его руку, но потом тихо выругалась. – Он нашел себе кого-то получше.
– Это сложно представить.
– Она – моя полная противоположность.
– Что ж, он многое потерял. – Бутч посмотрел на нее. – Это произошло недавно?
– Да. Совсем. Я только оправилась от расставания. Чувствую себя немного потерянной.
Когда они подошли к клубу, Бутч подвел Мел к самому началу очереди. Когда вышибала прошелся по ней взглядом, стало ясно, что ее пропустят без лишних вопросов, но чтобы убедиться в этом, Бутч немного поиграл с мозгами парня.
– Уверен, что не можешь составить мне компанию? – спросила она.
– Нет, но спасибо за предложение.
– Я оставлю тебе свой номер. Назови свой, я отправлю смс.
– Знаешь, было клево тебя встретить, но сейчас я вынужден тебя оставить.
Он подумал о том, чтобы залезть ей в голову и стереть воспоминания, но понял, что не хочет исчезать из памяти человека, имеющего отношение к его прошлому.
– Я не расскажу ей, – пробормотала Мел. – Я о Джойс. Очевидно, что ты не хочешь общаться с ней. Не захочешь.
– Это неважно. Удачи. Прощай, Мел…
– Может, мы еще раз случайно встретимся.
– Может. – Она казалась потерянной и сбившейся с пути, когда обратила к нему свое красивое лицо, и Бутч пожалел ее. – Настоящая любовь существует. Клянусь. Черт, я не думал, что смогу ее встретить, и если повезло такому неудачнику как я? У тебя точно все будет в шоколаде.
Когда Мелисса подскочила к нему и порывисто обняла, Бутч слегка похлопал ее по спине, а потом отстранился.
– Ступай, – сказал он. – Может, твой мужчина ждет тебя внутри.
– Что, если я уже его встретила?
Бутч нахмурился. Но прежде, чем он успел ответить, Мелисса помахала ему и вошла в ярко освещенное помещение.
Дверь клуба закрылась, но Бутч ушел не сразу. Подняв рукав к носу, он принюхался. Рукав его куртки пропах диоровским «Ядом».
Его будто пометили.