355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дж. Уорд » Обнаженный любовник (ЛП) » Текст книги (страница 28)
Обнаженный любовник (ЛП)
  • Текст добавлен: 15 августа 2021, 23:32

Текст книги "Обнаженный любовник (ЛП)"


Автор книги: Дж. Уорд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 28 (всего у книги 28 страниц)

Глава 62

В доме Лукаса Нэйт отдыхал, устроившись возле Илин на диване. Его ноутбук лежал на ее коленях... ну, колене... и она просматривала имена в базе данных вампиров. Напротив них над камином был включен ТВ, на экране шел второй сезон «Очень странных дел».

Когда Илин резко опустила крышку ноутбука, Нэйт посмотрел на нее.

– Ничего?

Она не ответила. Просто смотрела в пол.

Сделав глубокий вдох, Нэйт ощутил запах свежего дождя и, хмурясь, подался вперед.

– Илин, ты плачешь.

Она накрыла лицо руками.

– Прости. Мне так жаль... прости меня...

– За что? Расскажи, в чем дело.

Содрогнувшись, она, казалось, взяла себя в руки. И когда затем посмотрела на него, ее серебряные глаза блестели так, что он откинулся на спинку дивана.

Свет в них был... мерцающим. Словно они были источником освещения, а не просто зрительным органом.

– Я солгала тебе, – сказала она тихо. – Мне...

– Что?

– Мне здесь не место.

– Дом Лукаса создан для помощи таким, как ты...

– Я не это имела в виду.

– В Колдвелле?

– В настоящем времени. Все это ошибка. Огромная ошибка.

Илин отложила ноутбук и встала. Прошлась по комнате, заглянула в кухню.

– Мы одни, – сказал он хрипло. – Ты можешь говорить не стесняясь. Шали и остальные вернуться через полчаса, не раньше.

– Прости, Нэйт.

Слова были сказаны рассеянно, словно она не осознавала, что он все еще в комнате. Словно сама не понимала, где находится.

– Я должна идти, – выпалила она.

– Идти куда?

– На прогулку. Я не могу оставаться внутри прямо сейчас... мне нужен воздух.

– Я составлю компанию.

– Нет, я должна пойти одна. Клянусь, я не зайду далеко.

Она резко затолкала ноги в обувь, которую ей дал персонал в Доме Лукаса, и потом направилась к парадной двери. Спустя мгновение он услышал, как дверь открылась и закрылась.

– Черт.

Нэйт оглянулся по сторонам, гадая, стоит ли позвонить социальному работнику. Она должна вернуться вместе с Шали и двумя потенциальными жильцами. Они уехали, чтобы затарить холодильник и кухонные шкафы.

Тревога и непонимание как поступить заставили его подтянуть ноутбук к себе. Введя пароль, он зашел в поиск запросов. Он сказал себе, что нарушает ее право на частную жизнь, но не смог становиться. Что–то было не так. Что–то... было не так все это время. А он – придурок и просто беспокоится...

Имя, которое она искала, предстало перед глазами, потому что Илин не закрыла базу данных.

Сэвидж.

Она искала имя Сэвидж.

* * *

В учебном центре, на территории Братства, Ривендж вышел в офис и направился в сторону клиники. Перед палатами собралось много народа, и они молчали. С другой стороны, на лицах Братьев и воинов сияло многообразие синяков, ушибов, порезов и ссадин.

– Господи, вы тут совсем поплыли, – отметил он.

Их эмоциональные сетки были наполнены горем таких масштабов, что даже будучи симпатом–социопатом, он не смог не провалиться в это страдание.

Ну, и еще дело в том, что это – его люди. Его сообщество. Его семья.

Дверь открылась, и из палаты вышел Ви.

– Отравление дымом. Но она справится. Мэй в сознании, и мы пытались уговорить ее остаться, но она настаивает на том, что хочет домой.

– Я думал, что дом сгорел, – сказал Рэйдж, разминая руку в бандаже.

– Другой. Какой–то коттедж.

– Что случилось с Сэвиджем? – спросил Рив.

Ви прикурил самокрутку и медленно выдохнул дым.

– Он спас всех... их. Эта женщина сказала, что Брат каким–то образом воскрес после перелома шеи, вцепился в демона и утащил ее в огонь. Они оба погибли в пожаре.

– Дерьмо, – пробормотал кто–то. – Похоже, он не был ведьмаком.

– И Книга сгорела вместе с ними, – закончил Ви.

– Слава Богу. – Бутч перекрестился. – Больше не нужно беспокоиться ни о ней, ни о демоне.

Рив посмотрел в сторону смотровой.

– Не возражаете, если я поговорю с ней? Я не стану ее расстраивать, не бойтесь.

– Я не против. – Ви сделал еще одну затяжку. – Медики не давали никаких предписаний, и Элена сейчас там.

Рив толкнул дверь в смотровую. Когда он увидел свою шеллан, его тело отреагировало мгновенно, и его женщина, стоя у раковины, улыбнулась ему в процессе мытья рук.

– Мэй, это мой хеллрен.

На кровати сидела женщина, вся в саже, она выглядела плохо, а кислородная маска закрывала большую часть ее лица... но не скрывала ее чувства.

Он слишком просто их считывал. И поэтому хотел увидеть ее.

Страдание было столь огромным, таким сильным... оно напомнило ему о себе.

Притянув к себе шеллан для поцелуя, Рив посмотрел на пациентку.

– Прости, что солгал тебе, – сказал он хрипло. – О том, что мне известно.

Женщина, сидя на койке, кивнула. Закашлялась. Не сводила с него налитых кровью глаз, но она не злилась на него. С другой стороны, она не испытывала ничего кроме боли.

– Я просто хотел, чтобы ты знала. И жаль, я ничем не могу тебе помочь.

Элена вытерла руки.

– Она бы хотела вернуться домой. Может, ты отвезешь ее, куда она скажет? В коридоре столько раненных.

Женщина на больничной койке сняла кислородную маску.

– Что произошло с ними? – спросила она сиплым голосом. – С Братьями?

Рив ответил на ее вопрос:

– На них напали тени. В центре города произошло серьезное сражение, словно демону было необходимо удержать Братьев в Коммодоре. К счастью, обошлось без жертв. Но они могли быть... когда внезапно все остановилось. Враг просто растворился в воздухе.

– Сэвидж, – сказала она хрипло. – Когда он утащил демона в огонь. Когда она умерла, действие ее чар закончилось. Он спас Братство.

Рив кивнул и посмотрел на закрытую дверь.

– Ну, это многое объясняет.

– Объясняет что?

– Почему все воины этого дома собрались у двери в твою палату.

– Прости, я не понимаю...

– Ты – женщина Сэвиджа. Поэтому проявляя заботу о тебе, они чтят его память. – Рив понизил голос. – Ты не одинока, как ты думаешь. Больше нет.

Последовала долгая пауза, а потом женщина сказала:

– Ты сильно ошибаешься. Без Сэвиджа я всегда буду одинока.

Глава 63

Два часа спустя, когда фары «Мерседеса» осветили фасад коттеджа Таллы, агония в груди Мэй снова усилилась... и она подумала, что ее боль была подобна пожару, который разожгла демон, и который резко распространился по всему дому.

Она закрыла глаза, гадая, сможет ли вообще войти, не то, что провести внутри целую ночь.

– Знаешь, ты можешь остаться в моем доме у озера, – сказал Преподобный. – Там безопасно. Там живут Избранные. Хорошее место для восстановления.

Мэй сосредоточилась на парадной двери.

– Нет, это мой новый дом. Мне нужно привыкнуть к этому.

И все же она не вышла из машины. Вместо этого она уставилась на темные окна, заросший сад, неаккуратные деревья.

– Здесь жила чудесная женщина, – сказала она печально.

И сейчас она видела путь к тому, чтобы стать подобием Таллы, пожилой женщиной, жившей в четырех стенах, бродящей среди огромной мебели, вылизывая все дочиста.

– Спасибо, что подвезли, – сказала Мэй, открывая дверь.

Когда она собралась вылезти из машины, Преподобный прикоснулся к ее руке.

– Ты всегда можешь позвонить в учебный центр. Там для тебя найдется любая помощь. Я оставлю номер.

– Спасибо, – ответила она, зная, что никогда не наберет этот номер.

– Если что–то понадобится, обращайся к нам.

Мэй кивнула, но только чтобы он замолчал. Она честно ценила все, что он сказал, но не могла думать ни о чем кроме боли настоящего и четырех столетиях, что ждали ее в будущем. Страдания кончатся только с ее смертью.

Выходя из машины, Мэй что–то сказала мужчине, и он кивнул, словно ее слова имели какой–то смысл. Потом она подошла к двери коттеджа. И, заходя в дом, Мэй сделала глубокий вдох, чувствуя запах дыма.

Так будет какое–то время, сказали они. Ее синусовые пазухи забились, и едкий запах гари будет преследовать ее несколько ночей.

Ей ли не наплевать.

Мэй махнула рукой над плечом и закрыла дверь. Потом прислонилась к холодной панели и посмотрела на комод, который сдвинул Сэвидж, чтобы обезопасить их. Воспоминание, в котором он поднимал комод, было настолько острым, буквально резало ее как нож, и все же она не могла отгородиться от кадра, несмотря на резь в сердце.

Пытаясь сместить фокус внимания куда угодно, Мэй еще раз оценила состояние своего тела. Не впечатляет: кожа горела, но, что хуже, она перегрелась изнутри, словно огонь навсегда поднял температуру ее тела.

Словно она – ростбиф в ресторане, только из духовки и еще испускает тепло.

Интересно, как долго продержится этот эффект, подумала она с апатией.

Смотря на очертания громоздкой, слишком вычурной мебели Таллы, Мэй прислушалась к тишине в доме, испытывая желание закричать. Но у нее не осталось слез.

Боже, каждый раз моргая, она страдала при виде ванной в родительском доме, лица демона, ее брата в холодной воде, момента, когда Сэвиджу свернули шею...

Мэй застонала и решила, что больше никогда в жизни не будет моргать. Даже если от этого глаза вылезут на лоб.

Выпрямившись, она направилась в ванную комнату и посмотрела на душ. Мэй могла представить Сэвиджа прямо перед собой, его шикарное тело, его взгляд, направленный на нее, его запах в ее носу.

Уступая трагической реальности, она вошла внутрь, закрыла дверцу и включила воду. Сняв больничную форму, которую ей выдали, Мэй окинула взглядом свое тело. Уйма синяков. Красные места со стесанной кожей. Царапины.

Выглядела так, будто прошла через войну.

Встав под теплые струи, она зашипела, когда боль остро полоснула по телу в разных участках... и от мыла щипало кожу, и от шампуня. Когда пришло время кондиционера, она приноровилась.

Она не могла чувствовать знакомые запахи. Например, дым. Словно огонь был преследователем, который никогда не оставит ее.

Когда она стала чистой... ну максимально чистой... она вышла из душа и поморщилась. Накинув толстый махровый халат, Мэй завернула волосы в полотенце и стерла пар с зеркала.

На нее смотрела незнакомая женщина.

И она могла думать лишь о том, что бы сделала иначе. К слову о неосуществимых списках.

Еда. Она могла попытаться найти в доме еду.

Например, в холодильнике, который по–прежнему подпирал черный вход.

Снова подумав о Сэвидже, она все еще не понимала, что произошло в пожаре. Как он, до этого лежащий в ее руках со сломанной шеей... воскрес. С другой стороны, умирающие порой совершают героические поступки, и он, очевидно, был твердо намерен не подвести ее.

Покачав головой, она открыла дверь и...

Закричала изо всех сил.

Глава 64

Ладно, учитывая, как должны проходить романтические воссоединения... на такое он не рассчитывал.

Накрыв ладонями уши, Сэвидж поморщился, гадая, как он мог облегчить для Мэй происходящее.

– Прости, – сказал он поверх шума. – Мне так жаль!

Мэй перестала кричать и начала задыхаться.

– Что... чточто...

Она была в халате, волосы замотаны в полотенце, на слишком бледном лице сияли синяки и сажа, которую не смоешь с первого раза. И, вот неожиданность, красивее нее он не встречал женщины. И никогда не встретит.

Но она выглядела так, будто вот–вот упадет в обморок.

Сэвидж бросился вперед и поймал ее, когда Мэй пошатнулась.

– Давай, сюда, присядь. – Он подвел ее к кухонному столу и усадил на стул, потому что, казалось, сама она это сделать была не в состоянии. – Сделай пару глубоких вдохов. Вот так. Вот...

– Как ты ожил? – спросила она хрипло. – Снова?

Пока она судорожно дышала, Сэвидж откинулся назад и потер бедра.

– Я должен рассказать тебе все. Раньше нужно было... я просто не знал как.

– П–прошу. – Она протянула руку и прикоснулась к его лицу. – Это, правда, ты? Как такое возможно...

– Я не могу умереть.

Мэй нахмурилась. Моргнула пару раз. Потом вернула руки и прижала к щекам.

– О, Боже, ты ведьмак...

– Я не ведьмак.

– Но...

– Нет. Моя двоюродная сестра Рэйвин, она колдунья. И два столетия назад я умер, пытаясь защитить ее. Меня поразили стрелами и уложили в гроб. Мне понадобилось несколько десятилетий, чтобы осознать произошедшее, сложить части мозаики, и я до сих пор не уверен, что понял все верно. Но одно я знаю точно: она вернула меня, используя заклинание из Книги, а потом она... исчезла. Поэтому я не хотел, чтобы ты воскрешала Роджера. Мэй, мое существование – мука. Все считают, что хотят бессмертия, но это... ад. Невозможно найти себе место и близких, потому что для тебя существует лишь время. Это кошмар. Друзья, семья, любовники, все умирают, все, кого я знал... все кроме нескольких Братьев, которых я встретил прошлой ночью, мертвы. Это – непрекращающаяся скорбь.

– Сэвидж... как такое возможно? – спросила она пораженно.

– Книга. – Он покачал головой. – Заклинание в Книге. Мэй, я просто не хотел, чтобы ты сделала то же самое со своим братом. Ты бы обрекла его на смерти всех, кого он любил, включая тебя. Мне пришлось отдалиться от всех, потому что как я мог объяснить свою ситуацию? Кто бы мне поверил? А что до уничтожения Книги... только так я мог тебе помочь. Или, по крайней мере... так я думал в то время. Но ты была права, и я сожалею. Я не имел права забирать у тебя право выбора, даже если боялся последствий.

Мэй протерла один глаз, а потом поморщилась, будто от боли.

– Значит на парковке... в ту первую ночь, ты бы выжил в любом случае? И я не спасла тебя?

– О, Мэй, – прошептал он надломлено. – Ты спасла мне жизнь. Во всех самых важных моментах, ты определенно спасла меня. Мое сердце было мертво, но потом ты пришла...

Без предупреждения его женщина бросилась к нему, обхватила его руками и прижалась к его губам в поцелуе.

– Я люблю тебя, – выдохнула Мэй, отстраняясь. – И это я должна извиниться. Я была так зациклена на Роджере, что разрушила все, что...

– Подожди, что ты сказала?

– Я разрушала все своей однобокостью...

Сэвидж покачал головой.

– Нет, до этого.

Повисла пауза. А потом она погладила его по волосам.

– Я люблю тебя. И мне плевать, что будет дальше. Я знаю одно – твое место здесь. Со мной.

Содрогнувшись, он закрыл глаза. И вспомнил, как стоял на газоне перед небольшим коттеджем, размышляя о том, с каким удовольствием привел бы этот дом в порядок.

Потому что здесь жила Мэй.

Сейчас? Они будут жить здесь вместе.

Медленно открыв глаза, он посмотрел на Мэй. Он многого не знал. Будущее было туманно. Столько осталось не заданных вопросов, тем для обсуждения.

Но одно он знал наверняка.

– Я люблю тебя, – сказал он просто. – Навечно.

* * *

В спальне на втором этаже коттеджа, Мэй лежала голой под холодными простынями, устроив голову на подушке, ее дыхание было ровным и глубоким. Снизу до нее доносились тяжелые шаги... а потом топот зазвучал с лестницы.

Старое дерево скрипело под тяжестью, но этот звук ассоциировался с уютом.

Потому что она знала, кто идет к ее кровати.

В дверном проеме появился Сэвидж, его шикарное мощное тело также было обнажено. Потолочный свет выделял резные мускулы, и когда Сэвидж вошел в комнату, Мэй четко увидела татуировку на его массивной груди.

Но сейчас палец указывал на нее совсем иначе.

Ей казалось, что это ответ на вопрос... кого он любит.

Мэй с улыбкой откинула простыни, обнажая свое тело.

– О, Мэй, – выдохнул он.

– Иди ко мне, мой мужчина.

Сэвидж медленно сократил расстояние между ними, и когда он решил устроиться сбоку от нее, она покачала головой.

– Я хочу чувствовать тебя на себе, – прошептала Мэй.

– Я буду нежен.

– Я знаю. Ты никогда не причинишь мне боли.

– Никогда. – Он поцеловал ее. – Моя любимая.

Прикосновение его губ было таким чувственным, и у нее возникло ощущение, что Сэвидж не хочет торопиться. Но она была слишком голодна... как и он.

– Мэй...

– Прошу,– взмолилась она. – Я просто хочу ощутить тебя в себе. Я так долго этого ждала. Всю жизнь.

Он застонал, и Мэй почувствовала его руку между ног. Когда он прошелся по ее лону, она нетерпеливо заурчала.

Сэвидж начал ласкать ее, и она, ощутив, как удовольствие нарастает, покачала головой.

– Нет. Я хочу с тобой.

– Так и будет.

Мэй была на самом пике, когда его рука исчезла... и она ощутила округлую головку там, где больше всего хотела.

– Я люблю тебя, – выдохнула Мэй.

Сэвидж опустил голову к изгибу ее шеи и повторил слова, которые она никогда не устанет слышать. А потом он подался бедрами вперед, и Мэй ощутила короткую вспышку боли... о которой забыла почти мгновенно, когда невероятное чувство наполненности и растяжения перебросило ее за грань оргазма, вызывая слезы на глазах.

И кончая, она шептала имя своего любимого, ногтями оставляла росчерки на его спине, выгибалась к нему всем телом.

И он вторил ей, присоединяюсь к Мэй в ее удовольствии.

Это было так красиво, так идеально, что она заплакала.

От счастья.

Глава 65

– Причина не установлена, – заявил мужской голос.

– Они определили место возгорания?

– Нет. Но пожарный инспектор приедет для повторного осмотра.

– Так странно. Свидетели утверждают, что дом вспыхнул разом как спичка.

Раздался хруст под ботинками. Хлопок автомобильной двери. И еще один. И, наконец, две машины проехали по завалам и вырулили на улицу.

Тишина. Ну, не совсем. Что–то капало, вода в разных местах, словно шел дождь. И потом в фокус попали звуки из соседних домов: люди принимающие душ, ТВ с утренними новостями, родители, криком торопившие своих детей, подъезжающий автобус.

Предрассветные часы в этом мерзотном скучнейшем районе для среднего класса, и был в этом времени суток единственный плюс – темнота.

Демон Девина восстала из горы пепла. Посмотрев на себя, она тряхнула головой. Она представляла собой голую плоть и кости. В прямом смысле...

– О, да заткнись, – рявкнула она. – Знаю, что мне нужно в душ, и, кстати, это твоя вина.

Девина посмотрела на груду горелого дерьма возле себя.

– Знаешь, порой ты играешь жестко, чтобы добиться желаемого, но я нужна тебе. Без меня ты – ничто.

В грудь полетела сырая сажа, когда Книга откинула свою обложку. Потом страницы злобно зашелестели, но Девине было плевать.

– Нахрен, – сказала она, поднимаясь на ноги. – Мне следует оставить тебя здесь, и ты это понимаешь. Они снесут эти развалины бульдозером. И ты окажешься на свалке, где тебе самое место.

Когда секция страниц вертикально зависла в воздухе, Девина охнула:

– Ты мне средний палец показываешь? Серьезно?! Какое хамство!

Пытаясь выбраться из завалов, она поскользнулась и ухватилась за тлеющую балку. Но, в конечном итоге, сумела выползти из пепла на опаленный газон. Встряхнувшись, Девина печальным глазом осмотрела мясо своей плоти.

Понадобится какое–то время, чтобы набраться сил. И вернуть внешность.

– Плевать. – Она зашагала прочь, внезапно осознав, что ее сильно трясет. – Черт подери.

Ей нужно вернуться в свое логово.

И на этой ноте, она открыла разлом в реальности, перед ней предстал ее родной дом, в который ей просто нужно было шагнуть, переступить одной ногой.

Жалобный скулеж заставил ее повернуть голову к месту пожара. Скулеж повторился.

– Не знаю, с чего мне вести себя лучше. Ты не уважаешь меня. Ты вечно исчезаешь.

Хныканье.

Закатив глаза, Девина собиралась уже уйти, оставив Книгу, как перед глазами возник образ той женщины, рыдающей над грудью мертвого мужчины.

Выругавшись, Девина пробилась сквозь развалины после пожара.

– Тебе же лучше извиниться. – Наклонившись, она бросила на Книгу взгляд, полный злости. – И за то, что я заберу тебя с собой? Ты сделаешь мне одолжение. Ты в долгу передо мной.

Выхватив Книгу из мусора, Девина направилась к разлому в реальности.

Она ждала свою истинную любовь.

И эта горстка пергамента даст ей ее, а то худо будет.

Эпилог

– Я не понимаю... не понимаю, как такое возможно.

У Сэвиджа возникла мысль, что он постоянно повторяет эту фразу. С тех самых пор как он повесил телефон в коттедже и уставился поверх кухонного стола на Мэй.

– Я не понимаю...

Хорошо, что его женщина села за руль его подержанной тачки.

Пытаясь взять себя под контроль, Сэвидж обхватил руку Мэй, вытянув ее между сиденьями его развалюхи, и снова оценил ситуацию свежим взглядом: звонит телефон. Это Мердер. Он говорит, что им нужно что–то обсудить.

Иииии сразу после этого поезд сошел с рельсов нормальности. А это, учитывая последние сутки, говорило о многом.

– ... как такое возможно. – Он посмотрел на Мэй. – Слава Богу, ты со мной. Я бы не справился без тебя. Ты знаешь, куда ехать?

Мэй посмотрела на него с улыбкой.

– Да. Здесь недалеко.

– Ладно. Хорошо.

Сэвидж проглотил слюну сквозь сжатое горло и попытался отвлечься. И, хэй, хотя бы последнее вызвало у него улыбку. Они с Мэй занимались любовью весь день в их большой скрипучей кровати, изучали друг друга, любили друг друга, и, наконец, после близости забылись сном. Это был лучший день в его жизни.

Поэтому, так или иначе, получив тот звонок тридцать минут назад? Это было чересчур.

С другой стороны, ему давно не фартило.

– Мы на месте, – сказала Мэй, съезжая на проселочную дорогу. Которая привела их к фермерскому дому, в такой он хотел превратить их коттедж: свежевыкрашенный, с отремонтированными ставнями, прямой трубой, а перед домом располагался ухоженный дворик.

– Как красиво, – пробормотала Мэй, заглушив двигатель и посмотрев на луг сбоку от дома. – Готова поспорить, здесь божественно, когда распускается листва и вырастает зеленая трава.

Он кивнул. А потом сказал:

– Я не чувствую ног.

Его женщина резко сосредоточилась на нем.

– Я помогу. Мы сделаем это вместе.

– После стольких лет... – Повинуясь импульсу, он быстро поцеловал ее. – Спасибо.

Она погладила его лицо.

– Мы с тобой в одной связке. Что бы ни случилось.

Они открыли двери одновременно, и тогда он ощутил Братство... и других мужчин, которые участвовали в операции прошлой ночью. Из гаража вышли массивные фигуры, и он удивился, когда они подошли к нему с улыбками и словами приветствия.

Один за другим, они пожали ему боевую руку. Похлопали по спине.

Приветствовали его. Или представлялись – как при первой встрече.

Несколько человек сказали что–то в духе «хорошо, что ты вернулся». Или «Ты нам очень нужен». Или «До встречи в особняке».

Где бы он ни был.

А потом...

– Черт, – выдохнул он. – Роф...

Стоя среди Братьев и бойцов, выделялся великий Слепой Король. Он действительно нисколько не изменился... но рядом с ним появилась собака. Он по–прежнему был высоким как дуб, длинные черные волосы также падали с вдовьего пика, все то же жесткое аристократичное лицо.

– Брат мой, – сказал Роф, выступая вперед. – Рад видеть тебя целым и невредимым. Прошлой ночью ты оказал расе большую услугу.

Сэвидж проглотил ком. Его принимали назад? В их сообщество?

– Я... я не знаю, что сказать.

– Хорошо. Тут достаточно идиотов, любящих почесать языком. И да, если хочешь вернуться в Братство, то мы тебя ждем.

Оглянувшись, Сэвидж увидел кивающие головы. И с Мэй за его спиной... было ли для мужчины, который не мог умереть, возможно будущее, которого бы он не страшился?

А потом он перестал что–либо слышать.

Невысокая фигура показалась в дверях гаража.

Все замерли. Время, казалось, остановилось.

– Мэй? – сказал он, слепо протягивая руку. – Мэй, ты нужна мне...

Он сразу ощутил, как его женщина обернула руку вокруг его талии, и поддержала его.

– Сэвидж, я рядом. Что такое? Тебе стало плохо...

Толпа расступилась, когда хрупкая женщина вышла вперед, и Сэвидж смутно осознал, что позади нее держался мужчина. Он был молод. Недавно пережил превращение.

Ничего, что могло бы причинить ей вред.

Боже... она выглядела иначе. Исчезли черные волосы, темные глаза. Сейчас она была в серебре. Сейчас... она сияла.

– Рэйвин, – услышал он свой голос.

Со сдерживаемым всхлипом его потерянная давно кузина рывком пересекла разделяющее их расстояние.

– Сэвидж, прости меня! Мне так жаль!

Когда она разревелась, продолжая тараторить на Древнем Языке, он поймал ее и сжал в своих объятиях.

Пока Мэй поддерживала его.

После того как он убедился что Рэйвин на самом деле жива, он отпустил ее наземь, и ощутил, как холодная волна грусти прошила его тело. Ее волосы так изменились... серые, почти белые... и да, ее глаза тоже стали серебряными.

В своих мыслях он вернулся в хозяйскую спальню в замке. Увидел кровь. Насилие.

Сэвидж прикоснулся к ее лицу. Хотя внешне она выглядела молодо, она постарела на тысячу лет... и ему было ненавистно осознание этого.

Когда Братья завели какой–то разговор между собой, словно пытались дать им немного уединения, Сэвидж прокашлялся.

Прежде чем он задал вопрос, Рэйвин ответила:

– Да, я жива.

Да, но кому как не ему известно, насколько относительно это определение... и дыхание с сердцебиением здесь абсолютно не при чем.

Боль того стоила? – хотел он спросить. Сила, которую ты искала, стоила того?

Вместо этого он перешел на английский:

– Где ты была? Я два столетия искал тебя в Старом Свете. Я перерыл весь земной шар в поисках тебя.

– Меня здесь не было.

– Ну да, я в курсе... когда ты прибыла в Новый свет?

Рэйвин переключилась на Древний Язык и сделала голос тише, чтобы только он смог расслышать ее:

– Я была во времени, мой кузен, а не в пространстве. Я путешествовала по дням и ночам, чтобы встретить тебя здесь, в этот момент в этом месте. Мой любимый кузен, мой защитник, я говорила, что твоя работа окончена. Я хотела найти тебя, просто чтоб ты знал, что все в порядке.

Сэвидж моргнул... и осознал, что ее губы не шевелились. Она каким–то образом вложила свои мысли ему в голову.

Но нет никакого порядка, подумал он, содрогаясь.

– Ты переродилась, – выдавил он. И подумал об обезглавленной страже. О Зайсисе. О...

– Да, – сказала она.

Вслух? Возможно. Он не был уверен.

– Не представишь нас? – спросила Мэй. Словно они с Рэйвин не стояли здесь уже какое–то время, переговариваясь.

Собираясь с мыслями, Сэвидж подтолкнул свою женщину навстречу кузине... гадая, а не придется ли ему защищать Мэй от женщины, которую он поклялся оберегать. Но ведь это сумасшествие...

Правда?

Сэвидж пытался разглядеть в глазах Рэйвин ее душу, но он же никогда не был ведьмаком. Магия была подвластна ей одной.

– Это моя Мэй, – объявил Сэвидж. – Мэй, познакомься с моей двоюродной сестрой, Рэйвин. Я искал ее долгие годы.

Он почувствовал себя уверенней, когда Рэйвин скромно улыбнулась и низко поклонилась, словно какая–то ее часть осталась прежней, знакомой ему.

– Приветствую, – сказала она. – Это честь для меня.

Когда Мэй улыбнулась, и они завели разговор, словно это нормально первое знакомство с родственниками, Сэвидж приказал себе не беспокоиться. Он должен сосредоточиться на чуде, а не опасаться того, что оно могло значить. И что их ждет дальше.

И все же... как бы он ни был счастлив видеть свою родную кровь, он чувствовал страх перед женщиной.

К черту все. Его нервы были на пределе, оно и понятно. Он опять чуть не лишился всего в своей бессмертной жизни, и сейчас, когда он наконец нашел свою женщину?

Больше он рисковать не станет.

Оглянувшись на Братьев, а потом посмотрев на свою любимую, Сэвидж решил... что, наверное, вселенная не была такой несправедливой, как он всегда считал.

* * *

Стоя в углу гаража, в стороне от толпы воинов и женщин, заполонивших подъездную дорожку, Лэсситер хмурился. Все сильнее и сильнее.

Когда он наблюдал, как две женщины обнимаются, и Сэвидж, потерянный Брат, выглядел так, будто боялся, что происходящее – хороший сон, и он в любой момент может проснуться, Лэсситер покачал головой и попытался осмыслить последние полторы недели.

Проблема в том, что кинопленка кончилась с финальной сценой, кадры перестали варьироваться, саундтрек из разговоров и внутренних мыслей больше не был доступен для редакции, как и сам сценарий.

– Блестяшка, в чем твоя проблема? – послышался сухой голос.

Чудесно.

Вишес.

Тот самый Брат, которого он не желал наблюдать вблизи своей орбиты. Ну, серьезно, зачем подносить спичку к газовой горелке?

– Выглядишь так, будто кто–то сломал все пульты в доме. – Следом зашипела зажигалка, и до него донесся запах турецкого табака. – Да ладно, ангел, не похоже на тебя... и я не могу поверить, что добровольно лезу в твои странности.

– Я не видел ее, – пробормотал Лэсситер, смотря на женщину с длинными серебряными волосами и странными, сияющими серебряными глазами.

– А?

– Во всех своих видениях... я никогда не видел ее. – Лэсситер посмотрел на Брата. –Я видел все... демона, Книгу, Сэвиджа, Бальтазара, Ривенджа... все. Даже эту сцену, хотя не мог понять, почему она происходила именно здесь, а не в особняке. Но я ни разу не видел ее.

Он снова перевел взгляд на знакомую толпу, народ блокировал ему обзор, а потом, когда они расступились, показалась она. Один конкретный мужчина, казалось, сдувал с нее пылинки, даже принес ей стакан молока из дома, но женщина словно была где–то в другом месте, не с ними.

Эфемерная.

Красивая...

Ее взгляд блуждал, словно она искала, за что бы зацепиться вниманием, словно ее переполняли чувства, и она хотела вырваться из...

Посмотри на меня, – послал он ей мысль. Я хочу, чтобы ты заметила меня.

Ее взгляд прошел мимо него. А потом она заметила его.

Когда их глаза встретились, волна осознания, жара... ощущение цели... прошило Лэсситера.

– Что ж, – сказал Вишес, – могу сказать одно: я никогда не видел события, касающиеся непосредственно меня.

Лэсситер перевел взгляд на Брата.

– Что?

– Мои видения. Они затрагивают только судьбы других, никогда – мою собственную. – Брат пожал плечами и начал отступать. – Ну, удачи тебе в этом, ангел. Точнее, удачи с ней.

Брат, бросив на него понимающий взгляд, ушел.

Оставляя Лэсситера со странным чувством, что Светодаяние – не какой–то материальный предмет... и что у него с сереброволосой женщиной все только начинается.

КОНЕЦ.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю