Текст книги "Доля Ангелов (ЛП)"
Автор книги: Дж. Уорд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 29 страниц)
Дж. Р. Уорд
Доля Ангелов
Информация о переводе:
Перевод осуществлен исключительно для ознакомления, не для коммерческого использования. Автор перевода не несет ответственности за распространение материалов третьими лицами.
Переведено для группы Life Style ПЕРЕВОДЫ КНИГ
Переводчик Костина Светлана
ПРИМЕЧАНИЕ ОТ АВТОРА
«Доля ангелов» – термин, используемый в производстве бурбона. Зарождающийся бурбон хранится в обугленных дубовых бочках, проходя процесс вызревания, который может длиться более двенадцати лет. Поскольку бочки находятся не в герметичном помещении, древесина, из которой сделаны сами бочки, повергается изменениям в зависимости от изменений четырех сезонов Кентукки, расширяясь и сжимаясь под воздействием жары и холода, при этом добавляя бурбону своеобразный вкус. В такой изменяющейся среде плюс время, происходит окончательная алхимия, и появляется продукт, имеющий характерную отличительную черту Британского содружества, пользующийся большой известностью и потребляемый с большим удовольствием во многих странах. Но за период вызревания происходят испарения и впитывание древесиной бурбона – эта и есть «доля ангелов», потеря бурбона, которая неизбежна и может составлять в среднем около двух процентов в год от первоначального объема, процент может меняться в зависимости от влажности окружающей среды, перепадов температуры и количества лет выдержки.
Конечно, же это вполне разумное и логическое объяснение потери определенного количества бурбона, возникающее во время его созревания, но мне больше нравится все же романтическое объяснение – на складах почтенных винокурен Кентукки, есть ангелы, которые благодаря этим испарениям, поднимающимся от земли, наслаждаются этим напитком. Возможно, во время Дерби они наслаждаются мятным джулеп, когда жарко, и бурбоном, когда стоят холода. Может они используют эти испарения, когда делают себе пирог или добавляют в плитку шоколада.
Этапы хорошего бурбона бесконечны, я поняла это, когда изучала.
Я также считаю, что термин испарения или выветривания, можно применить и к каждому из нас. В тепло и холод в зависимости от нашего опыта, нашей судьбы, расширяются и сжимаются наши эмоции, мысли, воспоминания, и мы становимся, как отличный бурбон, совсем другими, жертвуя чем-то, хотя по-прежнему созданы из тех же основных ингредиентов, как и первоначально, но совсем становимся другими. Мы постоянно изменяемся. В лучшем случае, если мы сообразительны и освободимся от прошлого, что тянет нас назад, мы совершенствуемся. Если мы все время будем «вызревать», как бы законсервировавшись в бочках, мы будем разрушены навсегда.
Время – судьба является всем.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Вирджиния Элизабет Брэдфорд Болдвейн, также известная как Маленькая ВЭ, вдова Уильяма Болдвейна, мать Эдуарда, Макса, Лейна и Джин Болдвейн, прямой потомок Илия Брэдфорда, основателя «Брэдфорд бурбон». Затворница с лекарственной зависимостью, имеющая множество причин в оправдание своему пристрастию, некоторые из которых ставят под угрозу саму основу семьи.
Уильям Уайетт Болдвейн: умерший муж Маленькой ВЭ, отец Эдварда, Макса, Лейна и Джин Болдвейн. Также отец сына ныне покойного главного бухгалтера семьи – Розалинды Фриланд. Также отец еще не рожденного ребенка скоро-бывшей жены его сына Лейна – Шанталь. Главный исполнительный директор при жизни компании «Брэдфорд бурбон». Человек с низкими моральными устоями, большими амбициями, совершенно не сомневающийся в своих действиях, чье тело недавно нашли на берегу водопадов Огайо.
Эдвард Вестфорк Брэдфорд Болдвейн: старший сын Маленькой ВЭ и Уильяма Болдвейна. Формально наследник мантии компании «Брэдфорд бурбон». Теперь живет в темноте своего прошлого, ставшей результатом его похищения и пыток, организованное его собственным отцом, отвернулся от всей семьи и удалился в конюшни Red & Black.
Максвелл Прентисс Baldwine: второй по старшинству сын Маленькой ВЭ и Уильяма Болдвейна. «Черная овца» в семье, находящийся вдали от Истерли, истории Брэдфордов и всех владений в Чарлмонте, штат Кентукки, вот на протяжении многих лет. Сексуальный, скандальный, неуправляемый, его возвращение в лоно семьи принесет множество проблем не только близким, но и многим людям за пределами семьи.
Джонатан Тулейн Болдвейн, известный как «Лейн»: младший сын Маленькой ВЭ и Уильяма Болдвейна. Бывший плейбой и непревзойденный игрок в покер, находится в состоянии развода с женой. Судьба семьи теперь находится в его руках, несмотря на то, что процветает казнокрадство в «Брэдфорд бурбон», он вынужден взять на себя роль главы семейства, полагаясь теперь больше всего на свою единственную истинную любовь – Лиззи Кинг.
Вирджиния Элизабет Болдвейн, в скором-будущем Пфорд, известная как «Джин»: самый молодой отпрыск семьи и единственная дочь Маленькой ВЭ и Уильяма Болдвейна. Совершенно неуправляемая, обладающая мятежным духом, требующая к себе повышенного внимания, является сущим наказанием семьи, особенно после рождения ребенка вне брака в свои студенческие годы, с трудом закончила школу для привилегированных особ. Она предполагает выйти замуж за Ричарда Пфорда, наследника дистрибутивной компании и огромного капитала.
Амелия Франклин Болдвейн: дочь Джины и ее любовника, Самюэля Ти Лоджа. Студентка школы «Хотчкисс», имеет с матерью натянутые отношения, не живет в поместье.
Лиззи Кинг: Дизайнер-садовод, работающая в Истерли почти десять лет, создала совершенно неповторимые сады, ставшие известны на всю страну, за счет редких видов растений и цветов. Любит Лейна Болдвейна и полностью заинтересована в отношениях с ним. Не имеет никакого отношения к драмам семьи, хотя…
Семюэль Теодор Лодж III: адвокат, стильный, сексуальный джентльмен Юга, породистый, привилегированный плохиш. Единственный мужчина, который так и не смог достучаться до Джин, понятия не имеет, что Амелия – его дочь.
Эндикотт Саттон Смайт: вновь избранный генеральный директор корпорации «Ликеро-водочные заводы Саттон», крупнейший конкурент «Брэдфорд бурбон» на рынке. Любит Эдварда, сделала прекрасную профессиональную карьеру за эти годы, но испытывает полный застой в личной жизни – в значительной мере из-за того, что никто не может сравниться с Эдвардом.
Шелби Лэндис: дочь легендарного тренера чистокровных лошадей, чей отец Джеб был наставником Эдварда, собственно и привел его к лошадям. Трудолюбивая, сильная девушка заботится об Эдварде, даже когда он не хочет, но она все равно это делает.
Мисс Аврора Томсом: Шеф-повар Истерли вот уже на протяжении многих десятилетий, способна приготовить здоровую пищу, также как и кордон-блю, имеет доброе сердце и сильные руки, страдает от рака. Заменяла мать Лэйну, Эдварду, Максу и Джине, прививала детям настоящие, истинные нравственные ориентиры для жизни.
Эдвин «Мак» Макаллан: Мастер-дистиллятор компании «Брэдфорд бурбон». Вырастил новый штамм дрожжей, участвует в проблемах, связанных с компанией, выступает против закрытия производства. Давно уже не любил никакую женщину в течение длительного времени, поскольку женат на своей работе.
Шанталь Блэр Стоу Болдвейн: скоро бывшая жена Лейна. Беременна от Уильяма Болдвейна. Королева красоты, с каменным сердцем, угрожала разоблачить отцовство ее будущего ребенка, чтобы получить больше денег в бракоразводном процессе.
Розалинда Фриланд: бывший главный бухгалтер компании «Брэдфорд бурбон», а также и самой семьи. Покончила жизнь самоубийством в своем кабинете особняка, выпив болиголов. Мать Рэндолфа Дамиона Фриланда, восемнадцати лет, чьим отцом является Уильям Болдвейн.
НЕКРОЛОГ
Журнал «Charlemont Courier»
Некролог
Уильям У. Бодвейн
Два дня назад мистер Уильям Уайатт Болдвейн был передан в любящие руки нашего Господа и Спасителя. Всемирно известный предприниматель, меценат и общественный деятель, служил в качестве главного исполнительного директора компании «Брэдфорд бурбон» в течение тридцати шести лет. За время его правления, он открыл новую эру бурбона, теперь компания получает в год более одного миллиарда долларов прибыли.
Преданный семьянин, после него остались его верная жена, Вирджиния Элизабет Брэдфорд Болдвейн, а также его возлюбленные дети – Эдвард Брэдфорд Вестфорк Болдейн, Максвелл Прентисс Болдвейн, Джонатон Тулейн Болдвейн и Вирджиния Элизабет Болдвейн, и его любимая внучка Амелия Франклин Болдвейн.
Посещение в частное владение семьи. Вместо цветов, пожертвования могут быть отправлены в университет Чарлмонт на имя мистера Болдвейна.
Глава 1
Большая пятерка мостов
Чарлмонт, Кентукки
Джонатан Тулейн Болдвейн перегнулся через перила нового моста, который соединял Чарлмонт, Кентукки с его ближайшим соседом штатом Индиана, Нью-Джефферсон. Река Огайо была прямо под ним, только ниже на пятьдесят футов – мутные, неспокойные воды, в которых отражались разноцветные огоньки, украшавшие каждую из пяти арок на мосту. Он приподнялся на цыпочки, чувствуя, словно падает, но это была лишь иллюзия.
Он представлял, как его отец спрыгнул с этого самого моста, навстречу своей смерти.
Тело Уильяма Болдвейна было найдено у подножия водопадов Огайо два дня назад. И в результате всех его достижений, всех его благородных стремлений, он закончил свой бренный путь запутавшись в лопастях судна старой рыболовецкой баржи, которой красная цена не больше чем двести баксов. Триста, и то со скрипом.
Ох, какой позор.
И на что похоже было его падение? Должно быть ветер бил в лицо, поскольку Уильям был крупным мужчиной, вес тянул его вниз, к воде. Одежда должно быть хлопала, как флаги на ветру. Глаза возможно увлажнились от порывов ветра или от эмоций?
Нет, скорее первое – от порыва ветра.
Вход в воду видно был болезненным. А потом что? Потрясенный вдох, который вобрал в себя воду реки? Чувство удушья, афлексия? Или же нокаут и моментальный конец, когда он все еще был в блаженном неведении? Или… возможно у него произошел сердечный приступ от эмоциональных перегрузок за последнее время, жгучая боль в центре груди, распространившаяся в левую руку, и результат – инсульт, и из-за этого он не смог всплыть. Был ли он в сознании, когда баржа врезалась в него, и он попал под винт двигателя? Конечно, когда он выплыл в районе водопадов был уже мертв.
Лейн хотел точно знать, что этот человек страдал умирая.
Он хотел, чтобы его отец испытывал боль, огромную, мучительную боль, а также страх, звенящий, оглушающий, подавляющий страх, для Лейна это было бы сильным облегчением, бальзамом на его истерзанную душу, что его отец утонул страдая, так же, как заставлял страдать других.
– За шестьдесят восемь миллионов долларов, которые ты украл, – произнес Лэйн безразличному ветру, глядя вниз на воду. – И еще большие долги. Какого черта ты с ними сделал? Куда пошли эти деньги?
Конечно, никакого ответа не последовало. И возможно его и не последовало, если бы отец все еще был жив и Лейн стоял бы перед ним, и задавал бы ему этот вопрос лично.
– И моя жена, – рявкнул он. – Ты трахал мою жену, в мамином доме… Шанталь беременна.
Хотя брак Лейна с бывшей женой Шанталь Блэр Стоу с трудом можно было признать настоящим браком, только как на бумаге, он был вынужден жениться на ней. Но по крайней мере, он признал свою ошибку и позаботился, чтобы ее исправить.
– Неудивительно, что мать стала наркоманкой. Неудивительно, что она скрывается столько лет у себя в спальне. Скорее всего она знала о твоих других женщинах, и имела представление кто ты и что ты настоящий ублюдок.
Лейн закрыл глаза, перед ним возникло мертвое тело, но не вздутое тело отца, обезображенный труп на столе в морге, который Лейн увидел на опознании. Нет, он увидел женщину, прямо сидящую в кресле их семейного особняка, здравомыслящую, в скромной юбке и блузке на пуговицах, ее подстриженные волосы лишь немного взлохматились, в кроссовках, испачканных травой, вместо балеток, которые она всегда носила.
И у нее была эта ужасная гримаса на лице – безумная улыбка Джокера.
От переизбытка болиголова, которого она выпила.
Он обнаружил ее тело через два дня, а через два дня его отец бросился с моста.
– Розалинда умерла из-за тебя, ублюдок. Она работала на нас, в нашем доме в течение тридцати лет, это ты убил ее.
Именно благодаря ее смерти Лейн узнал о пропавших деньгах. Главный бухгалтер, ведущий не только дела компании, но и бытовые счета семьи оставила своего рода предсмертную записку – флешку, заполненную таблицами в Excel, показывающими снятие наличных и переводы в WWB Holdings. (Уильям Уайетт Болдвейн Холдинг – William Wyatt Baldwine Holdings).
Существовало шестьдесят восемь миллионов причин из-за чего она отравилась. И все потому, что скорее всего отец заставил ее проделывать все эти неэтичные вещи до тех пор, пока она уже не могла выносить и таким образом сдалась.
– И я знаю, что ты сделал с Эдвардом. Я знаю, что это твоя вина. Ты гноил своего собственного сына в Южной Америке, ты приложил руку к тому, чтобы его похитили, а потом отказался выплатить выкуп, ты хотел, чтобы его убили. На одного конкурента меньше, а ты бы принял вид безутешного отца. Или ты устроил его похищение, потому что он тоже подозревал, что ты не чист на руку?
Эдвард выжил, теперь от старшего брата Лейна осталось лишь подобие, полностью разрушенная оболочка, Эдвард больше не наследник бизнеса, трона и короны.
Уильям Болдвейн причинил столько зла.
И это, о чем Лейн знал. Но было, наверное, столько же, чего он не знал?
Не менее важно было и то, что ему необходимо было что-то предпринять. Но что он мог поделать?
Он чувствовал себя так, словно теперь стоял у руля огромного корабля, который уже врезался в скалистый берег, как раз перед тем, как он ухватился за этот руль.
Испытав прилив сил и приток адреналина, он перекинул ноги через тяжелую стальную ограду, его мокасины опустились на шестидюймовый выступ с внешней стороны моста. Сердце колотилось как бешеное, руки и ноги онемели, во рту стало сухо, он не мог даже глотнуть, держась руками за стальные прутья позади себя, он подался всем телом вперед, глядя в бездну.
Может отец чувствовал тоже самое?
Лейн мог прыгнуть или просто сделать шаг… и начать свое падение, падая, падая, пока он наверняка не узнает, что чувствовал его отец в этот момент. Как он оказался под винтом баржи? Неужели он тоже найдет винт баржи и увидит белый чистый свет в мутных пресных водах Огайо?
В его голове совершенно отчетливо прозвучал голос женщины, которую он считал своей матерью, с характерным для нее отчетливым южным акцентом: «Бог не дает нам больше, чем мы можем вынести».
Вера мисс Авроры, несомненно, перенесла гораздо больше, чем большинство простых смертных могло бы выдержать. Афро-американка, выросшая на Юге в пятидесятых годах, ей пришлось столкнуться и с дискриминацией и несправедливостью, он до конца не мог даже представить с чем ей пришлось столкнуться, и все же мисс Аврора обладала сильным духом в своем терпении, прекрасно окончив кулинарное училище, работала на кухне в Истерли, давая фору любому французскому шеф-повару, но самым лучшим было – она по-матерински относилась к нему, братьям и сестре, она стала душой Истерли, эталоном для многих.
Сигнальный огонь маяка, пока он не встретил свою Лиззи, был единственным светом на его горизонте.
Лейн хотел стать тем, кем его представляла его мама. И Господи, мисс Аврора даже ни на минуту не усомнилась, просто веря в него, что он может все изменить – сохранить семью, стать мужчиной, она была уверена, что он сможет… все.
Стать человеком и мужчиной, каким никогда не был его отец, эти понятия не включают в себя атрибуты богатства и успеха.
Прыгнуть, он мог просто прыгнуть. И все было бы кончено.
Так ли думал его отец, когда совершил свой прыжок? От лжи и опустошения счета, узнав о смерти Розалинды, предвестнице открытия панихид, Уильям приехал сюда, зная истинную глубину бреши, которую пробил в семейном бюджете, или понял все же, чем обернулись его поступки? Он понял, что игра окончена, его время ушло, и обладая потрясающим финансовым чутьем, он все равно не стал решать эту проблему, которую сам же и создал?
А может он решил инсценировать свою смерть… но не получилось?
Возможно, у него есть оффшорный счет или счета в Швейцарии на его имя или чужое, где хранились все эти миллионы, которые он выкачал из компании?
Существовало очень много вопросов при отсутствии ответов, в сочетании со стрессом от всего произошедшего, особенно, если не знаешь, как все исправить, можно просто сойти с ума.
Лейн уставился на воду. Он едва мог что-либо разглядеть с такой высоты. На самом деле… он ничего и не видел, только едва мерцающую тьму.
Он понял, что его тянул вниз зов сирен, как гравитация, к концу, надеясь, что он потеряет над собой контроль: один жесткий удар, и дело сделано, смерть, обман, долги. Все будет стерто дочиста, нагноившая инфекция, удерживающая власть больше не будет и можно не беспокоиться, что она получит публичную огласку.
Интересно, страдал ли отец бессонницей? Жалел ли о чем-то? Когда Уильям стоял здесь, испытывал ли колебания – сделать шаг вперед или нет, и пока летел в течение нескольких долгих секунд, в конце превратившись в ужасное месиво, которое и создал вокруг себя? Просчитывал и вспоминал ли он результаты своих действий, уничтожив более двухсотлетнюю компанию, даже не за поколение, а за года или два?
Ветер завывал в уши Лейна, а зов сирен продолжался.
Эдвард, его старший, некогда такой совершенный брат, не собирался расчищать весь этот бардак. Джин, его единственная сестра, не в состоянии была думать ни о чем, кроме себя. Максвелл, его второй брат, пропал на три года.
Его мать была прикована к постели, полностью зависимой от лекарств, став настоящей наркоманкой.
Получалось, что весь бардак теперь был в его руках, в руках покерного игрока, бывшего плейбоя, не имеющего ни финансового, ни управленческого или какого-либо другого необходимого опыта.
Единственное, что произошло с ним хорошего – это любовь прекрасной женщины.
Но с этой ужасной реальностью… любовь ему не поможет.
Пикап тойота не должен был ехать семьдесят пять миль в час, если учесть, что срок износа машины составлял уже десять лет.
По крайней мере, водитель не спал, хотя и было четыре часа утра.
Лиззи Кинг мертвой хваткой вцепилась в руль, удерживая ногу на педали газа, фактически вдавливая ее в пол, направляясь на шоссе.
Она проснулась в своей постели в тишине дома. Обычно, так и происходило, но не сейчас, не сегодня, когда Лейн вернулся к ней. Богатый плейбой и дизайнер-садовник поместья, наконец, начали действовать сообща, слипнувшись друг с другом в своей любви так близко и так сильно, как молекулы алмаза.
И она готова была защищать и бороться за него, и ее совсем не волновало, что их будущее казалось очень зыбким и размытым.
Было гораздо легче отказаться от богатства, когда ты никогда не имел его и никогда особо к нему не стремился…, особенно, когда каждый день видишь за сверкающим занавесом печальную, безлюдную пустыню другую сторону гламура и престижа.
Господи, Лейн уже несколько дней пребывал в стрессе.
Она поднялась с постели и спустилась вниз по скрипучей лестнице, осмотревшись вокруг на первом этаже своего маленького домика.
Лиззи выглянула в окно, его машины не было, его Porsche стоял под кленом у веранды, а теперь его нигде не было видно. И она задалась вопросом, почему он уехал, не сказав ей ни слова, естественно она начала беспокоиться.
Скорее всего вопрос касался множества проблем, которые одолевали его с приходом темноты до самого рассвета, с тех пор как его отец покончил с собой, и тело Уильяма Болдвейна было найдено на дальней стороне водопадов Огайо. С тех пор Лэйн имел отсутствующий взгляд, бесконечно думая о пропавших деньгах, документах о разводе, которые он подготовил для алчной Шанталь, о дальнейшем статусе семьи, семейных бытовых расходах, о пошатнувшемся положении компании «Брэдфорд бурбон», об ужасном физическом состоянии его брата Эдварда и болезни мисс Авроры.
Но он никому не говорил об этом. Его бессонница была результатом стресса и давления, которое он чувствовал на своих плечах, и, если честно, Лиззи это пугало. Лейн всегда старался интересоваться ее делами, расспрашивая о ее работе в саду Истерли, растирал ей ноющие плечи, заставлял ужинать, как правило, не очень здоровой пищей, но это было не важно. С тех пор, как они все выяснили, и атмосфера между ними стала прозрачной, и они возобновили свои отношения, он переехал в ее фермерский домик и с неистовством занимался с ней любовью, она чувствовала, что он вот-вот должен был сорваться.
И ей было бы намного легче, если бы он начал рвать и метать.
И теперь она с ужасом подумала, что это произошло, она почувствовала это каким-то шестым, и теперь задавалась вопросом, куда он мог пойти. В Истерли, в родовое имение Брэдфордов, было первое место, которое ей пришло на ум. Или, может, на старый склад, где изготавливался и хранился семейный бурбон. Или, возможно, в баптистскую церковь мисс Авроры?
Лиззи попыталась связаться с ним по телефону, но его телефон остался на тумбочке рядом с кроватью, она тупо смотрела на него, пока он звонил. Недолго думая, она схватила ключи и запрыгнула в пикап.
Шоссе I-64 было пустым, когда она направилась к мосту, чтобы перебраться через реку, надавливая на газ, достигнув вершины холма и все равно вдавливая педаль в пол, когда стала спускаться вниз со стороны штата Индианы. Ее старый пикап набрал еще больше скорости, гремя, словно на последнем издыхании, руль вибрировал, а ее сиденье подпрыгивало, но черт побери ее старенькая тойота пройдет этот путь до конца, потому что ей это просто необходимо.
– Лейн… где ты?
Господи, она бесконечно спрашивала его как он, а он также бесконечно отвечал: «Хорошо». Она пыталась с ним поговорить, но он уходил от разговора. Она тайком поглядывала на него, когда он не видел, выискивая какие-то признаки грядущего срыва. После того, как она нашла его в саду под цветущими фруктовыми деревьями в полном уединении, тогда произошли хоть какие-то эмоции с его стороны, когда она призналась, что ошиблась и все неправильно поняла, была несправедлива к нему, и сейчас готова ему как-то помочь, отдав документы на свой дом, который можно было бы продать и оплатить услуги адвокатов, чтобы помочь ему спасти его семью.
Лейн обнял и сказал тогда, что любит ее… и отказался от ее подарка, он собирался разрулить все сам, он собирался найти украденные деньги, погасить огромный долг, воскресить компанию и дать будущее его семьи.
И она поверила ему.
И до сих пор верит.
Но что с того? Лейн был одновременно горячим и закрытым, как обогреватель, доходящий до определенной температуры, который потом отключался.
Лиззи не винила его за это.
Однако, это было очень странно.
Вдалеке на той стороне реки возвышалась деловая часть Чарлмонта, фальшиво сверкающая и мерцающая огнями, словно другая земная прекрасная обманная галактика, и мост, соединяющий два берега, который весной становился зеленым и ярко-розовым в день Derby, был словно радуга, переброшенная на землю обетованную. Хорошей новостью было то, что пробок не было, поэтому Лиззи смогла съехать с другой стороны и двинуться по Ривер-Роуд, съезжая с шоссе, с северной стороны попадая в Истерли, чтобы взглянуть не стоит ли автомобиль Лейна у входа в особняк.
Она не думала, что будет делать потом.
Недавно построенный мост имел по три полосы в обоих направлениях, разделенные бетонной линией по середине, четко отделяющей восток от запада, широкой скорее для целей безопасности. Внизу посередине были вделаны лампочки, святящиеся белым светом, поэтому бетонное покрытие моста было полностью освещено. Строительство моста было закончено в марте, и первые полосы движения были открыты в начале апреля, в часы пик здесь было не протолкнуться.
Далеко впереди на крайней полосе, Лиззи заметила машину, она напрягла зрение и узнала ее.
Порше Лейна. Это была машина…
Лиззи со всей силы нажала на педаль тормоза, даже сильнее, чем она нажимала на акселератор, и пикап стал совершать переход от движения вперед к полной остановке с грацией дивана, выпавшего из окна второго этажа: внутри машины все задрожало и затряслось, ее машина итак с трудом справлялась с любым изменением скорости, старенькой тойоте давалось все с трудом, особенно развить существующую скорость, поэтому она не собиралась так просто сдаваться… останавливаясь.
Лиззи заметила фигуру на краю моста, с противоположной стороны от ее направления. Фигура стояла на выступе моста, готовая к смертельному прыжку.
– Лейн, – закричала Лиззи. – Стоп!
Ее пикап вошел в штопор, выделывая такие пируэты, что ей пришлось крутить головой во все стороны, с силой удерживая руль, чтобы не врезаться в ограждение. Как только тойота наконец-то фыркнув остановилась, она поставила переключение передач в нейтральное положение, и не выключая двигателя, выскочила из машины.
– Лейн! Нет! Лейн!
Лиззи пересекла дорогу, перемахнув через ограждение, которое ей показалось сейчас совершенно не надежным, выдуманным, с учетом расстояния до реки.
Лейн вскинул голову, оглядываясь…
И то ли из-за того, что он неожиданно дернулся его рука соскользнула с прутьев, за которые он держался.
У него на лице отразился сначала шок, потом промелькнуло удивление…, которое тут же сменилось ужасом… и он стал падать в пустоту.
Лиззи замерла от ужаса с открытым ртом, она не могла даже закричать.