412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дитмар Розенталь » Современный русский язык. Учебное пособие для студентов-филологов заочного обучения » Текст книги (страница 32)
Современный русский язык. Учебное пособие для студентов-филологов заочного обучения
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 17:24

Текст книги "Современный русский язык. Учебное пособие для студентов-филологов заочного обучения"


Автор книги: Дитмар Розенталь


Соавторы: Ирина Голуб,Маргарита Теленкова

Жанр:

   

Языкознание


сообщить о нарушении

Текущая страница: 32 (всего у книги 37 страниц)

Обращение
§ 190. Понятие об обращении.

Обращением называется слово или сочетание слов, называющее лицо или предмет, к которому обращена речь. Обращение грамматически не связано с предложением, в составе которого оно находится. Однако в некоторых случаях сказывается влияние слова-обращения на согласование сказуемого с подлежащим; ср.: Москва, ты всегда была в моем сердце. – Ленинград, ты навсегда вошел в историю Великой Отечественной войны (различная форма согласования сказуемого с одним и тем же подлежащим связана с различием в роде слов-обращений).

Обращение может занимать место в начале, в середине и в конце предложения: Приятель дорогой, здорово! (Кр.); Позвольте мне, читатель мой, заняться старшею сестрой (П.); До свидания, благороднейший господин Глинкин (М.Г.).

В роли обращений чаще всего выступают собственные имена людей, названия лиц по родству, по общественному положению, по профессии: Иван Ильич, позвольте мне поставить… сто рублей (Л.); – Я не отговариваюсь, тетенька, – чуть слышно промолвила Лиза (Т.); Пошел, кучер! (Т.); Пожарные, лей (Ч.); За нами, князь, прошу (Гр.).

Обращение может иметь целью не только привлечь внимание собеседника, но и выразить отношение к нему лица говорящего: Не сдадимся, злодей (П.); Да и тебя, мой друг, я, дочка, не оставлю (Гр.); Хищница милая, не смотрите на меня так, я старый воробей (Ч.); И вы туда же, старый бандит пера (Сим.).

Обращение интонационно выделяется: ему присуща так называемая звательная интонация. Наиболее отчетливо она проявляется при обращении, стоящем перед предложением (усиленное ударение, пауза): Старик! О прошлом позабудь… (Л.). Если при этом обращение образует все высказывание и говорящий не только называет лицо, к которому обращена речь, но интонацией выражает различные оттенки мысли или чувства (упрек, испуг, радость и т. д.), то образуется особое предложение-обращение (во кативное предложение): Треплев (умоляюще и с упреком):Мама! (Ч.); Соня (тоном упрека):Дядя! (Ч.).

Обращения, стоящие в середине предложения, произносятся или с интонацией вводности (понижение голоса, убыстренный темп речи): Шумим, братец, шумим (Гр.), или с восклицательной интонацией при наличии усилительной частицы о: Но не хочу, о други, умирать (П.).

Интонация обращений, стоящих в конце предложения, зависит от типа предложения; ср.: Думай же, мастер культуры (Леон.). – Слава тебе, Родина-мать!

Обращения широко распространены в диалогической речи, в речи ораторской, деловой, а также в поэзии: Прощай, немытая Россия, страна рабов, страна господ, и вы, мундиры голубые, и ты, им преданный народ (Л.); Тише, ораторы! Ваше слово, товарищ маузер (М.); А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер! (Л.-К.).


§ 191. Способы выражения обращений.

Обращение обычно выражается именем существительным в именительном падеже, в также субстантивированными словами: Лети, наш родимый, на славу сражайся… (Тв.); Спящий в гробе, мирно спи, жизнью пользуйся, живущий (Жук.); – Здорово, шестая! – послышался густой, спокойный голос полковника (Купр.); …Глядите на меня, все! (Дост.); Здравствуй, в белом сарафане из серебряной парчи! (Вяз.) (в роли обращения выступает предложно-именное сочетание). Ср. также случаи опущения главного слова в составе распространенного предложения и выражение обращения формой косвенного падежа существительного: – На крыше! Эй-эй, на крыше! Огонь в четвертом (Кетл.).

В древнерусском языке функцию обращения выполнял звательный падеж: друже, княже, отче, старче, человече и т. п.: «Чего тебе надобно, старче (П.).

Личные местоимения ты и вы, как правило, выступают в роли подлежащего: Простите, мирные долины, и вы, знакомых гор вершины, и вы, знакомые леса! (П.). Но они могут выступать и в роли обращения в следующих случаях:

1) сами по себе: Ступай за шестомты! (Т.); Эй, вы! Кончайте скорее! (Дост.); Ну, вы! Вставайте… (М.Г.);

2) в составе обращений, представляющих собой сочетание определения с определяемым словом, между которыми находится местоимение 2-го лица; Ну, полноте, полноте, балагур, шутник вы этакий (Т.); Да неужели вам мало, ненасытный вы этакий? (Дост.);

3) в роли обращения с предшествующей местоимению частицей о и последующим придаточным определительным: О ты, чьих писем много, много в моем портфеле берегу! (Н.).

Перед обращением может стоять усилительная частица о: Как хорошо ты, о море ночное… (Тютч.).

Перед повторяющимся обращением может стоять частица а: …Смерть, а смерть, еще мне там дашь сказать одно словечко? (Тв.). При этом в народной речи встречается обращение с усеченным окончанием: Микит, а Микита! Оглох! (Л.Т.).

Встречаются однородные обращения:

1) если они служат названиями разных лиц или предметов: Здравствуй, солнце да утро веселое! (Ник.);

2) если служат названиями одного и того же лица или предмета: Мать-земля моя родная, сторона моя лесная, Приднепровский отчий край, здравствуй, сына привечай (Тв.).

Обращения бывают нераспространенные и распространенные. Последние включают в свой состав согласованные и несогласованные определения, приложения, дополнения, обстоятельства и даже придаточные предложения: – Дитя мое, ты нездорова (П.); Так вот судьба твоих сынов, о Рим, о громкая держава!.. (П.); О ты, чьей памятью кровавой мир долго, долго будет полн (П.).

Распространенное обращение может быть разорвано другими словами – членами предложения: Крепче, конское, бей, копыто, отчеканивая шаг! (Багр.).

Вопросы для самопроверки.

1. Что называется обращением?

2. Каковы способы выражения обращений?

Упражнения.

262. Найдите в предложениях обращения. Укажите способы их выражения. Выясните их стилистическую роль.

1. Ну, здравствуй, князь с княгиней молодой (П.). 2. …Певец любви, певец богов, скажи мне, что такое слава? (П.). 3. – Добре, сынку, добре! – сказал тихо Бульба и уставил в землю свою седую голову (Г.). 4. – Ах, батюшка! ах, благодетель ты мой! – воскликнул Плюшкин (Г.). 5. – Э! Да ты, я вижу, Аркадий Николаевич, понимаешь любовь, как все новейшие молодые люди (Т.). 6. О первый ландыш! Из-под снега ты просишь солнечных лучей!.. (Фет). 7. Ах, степь ты, степь зеленая, вы, пташечки певучие, разнежили вы девицу, отбили хлеб у мельника (Кольц.). 8. Что ты знаешь в этом мире, дух премудрый человека? (Кольц.). 9. Принимаю тебя, неудача, и, удача, тебе мой привет! (Бл.). 10. Брысь ты, нечистая сила! (Шол.). 11. Малашка, дьявол глухой, куда тянешь?.. (Шол.). 12. Про себя вздохнув глубоко, Теркин тихо отвечал: – На неделю мало срока мне, товарищ генерал… (Тв.).

263. Перепишите, ставя нужные знаки препинания.

1. Соседка перестань срамиться (Кр.). 2. Ты с басом Мишенька садись против альта (Кр.). 3. Вперед чужой беде не смейся Голубок (Кр.). 4. Старик я слышал много раз, что ты меня от смерти спас… (Л.). 5. Милый вы мой выручите меня! 6. О поле поле Кто тебя усеял мертвыми костями? (П.). 7. Ах ты степь моя степь привольная! (Кольц.).


Сложное предложение
§ 192. Понятие о сложном предложении.

Сложным называется предложение, имеющее в своем составе два или несколько простых предложений, образующих в смысловом и интонационном отношении единое целое.

В основу различия между простым предложением и сложным кладется не степень сложности выражаемых ими мыслей (простое распространенное предложение может также выражать сложную мысль), а структура того и другого: если простое предложение заключает в себе одну предикативную единицу, то сложное содержит две и больше предикативных единиц. Простое предложение соотносительно с простым суждением, а сложное – со сложным суждением, элементами которого являются простые суждения.

Простое предложение строится из слов и словосочетаний, а сложное – из простых предложений, которые в одних случаях остаются неизменными, а в других претерпевают значительные изменения, входя в сложное предложение в качестве его компонентов.

Единство и цельность сложного предложения создаются для отдельных его типов разными средствами, к которым относятся:

1) интонация: части сложного предложения не обладают интонационной законченностью, являющейся одним из основных признаков предложения как коммуникативной единицы (этот признак присущ сложному предложению в целом): Пена кипела, и брызги воды летали по воздуху (М.Г.) (перед союзом и голос повышается, а характерное для повествовательного предложения понижение голоса оказывается только в конце второй части сложного предложения);

2) союзы или союзные слова: Сын молча взял цеп, и работа пошла в четыре цепа (Л.Т.); Куда конь с копытом, туда и рак с клешней (Посл.);

3) лексический состав: в той или иной части сложного предложения могут быть слова, указывающие на ее несамостоятельность: Одно было несомненно: назад он не вернется (Т.) (первая часть нуждается в разъяснении имеющегося в ней слова одно);

4) синтаксическое строение частей (неполнота одной из частей, структурный параллелизм частей): Павел чувствует: чьи-то пальцы дотрагиваются до его руки выше локтя (Н. Остр.) (первая часть нуждается в распространении); …Она Алексея еще не видала, между тем как все молодые соседки только об нем и говорили (П.) (параллелизм расположения членов предложения в обеих частях);

5) порядок частей: некоторые типы сложного предложения допускают только один определенный порядок следования частей: Веревка была длиною почти во всю комнату, так что один только противуположный угол мог быть безопасным от нападения страшного зверя (П.) (перестановка частей невозможна);

6) соотношение форм глаголов-сказуемых: Лисье бритое лицо его приятно улыбалось, и глаза щурились, оглядывая всех собравшихся (Л.Т.) (значение одновременности передается формами несовершенного вида); Знай я ремесло, жил бы в городе (М.Г.) (значения условия и следствия выражаются формой повелительного наклонения в первой части и сослагательного во второй).

Сохранение термина «предложение» за сложным синтаксическим единством, для которого строительным материалом служат предложения в прямом значении этого слова, основано на том, что такие существенные признаки предложения, как смысловая и интонационная законченность, присущи всему сложному целому, а не его составным частям, которые при их соединении в сложное целостное единство утрачивают названные признаки. Поэтому встал вопрос: правомерно ли применять термин «предложение» к частям этого целого, и в ответ многие исследователи предложили термин «предикативные части сложного предложения».

В.А. Богородицкий писал: «…во всяком сложном предложении его части составляют одно связное целое, так что, будучи взяты отдельно, уже не могут иметь вполне прежнего смысла или даже совсем невозможны, подобно тому как морфологические части слова существуют только в самом слове, но не отдельно от него; таким образом, ни та, ни другая часть сложного предложения, строго говоря, не являются самостоятельными, но лишь совместно образуют одно целое»[25]25
  Богородицкий В.А. Общий курс русской грамматики. М.; Л., 1935. с. 229.


[Закрыть]
.

В истории разработки синтаксиса русского языка термин «сложное предложение» понимался по-разному или заменялся другим. Так, А.М. Пешковский отвергал термин «сложное предложение», «так как он называет несколько предложений одним „предложением“ и тем создает путаницу»[26]26
  Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1956. с. 455.


[Закрыть]
. Вместо термина «сложное предложение» Пешковский использует термин «сложное целое», под которым он понимает «такие словосочетания, которые состоят из двух или нескольких предложений»[27]27
  Там же.


[Закрыть]
.

А.А. Шахматов пользуется термином «сложное предложение» в особом значении: «Сложными, в противоположность простым предложениям, называем те предложения, в которых имеется или двойное сказуемое, или второстепенное сказуемое, или дополнительное сказуемое, или дополнительное второстепенное сказуемое»[28]28
  Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. Л., 1941. с. 48–49.


[Закрыть]
.

М.Н. Петерсон для обозначения понятия «сложное предложение» употребляет термин «соединение словосочетаний»[29]29
  См.: Петерсон М.Н. Очерк синтаксиса русского языка. М.; Пг., 1923. с. 33 и 103–123.


[Закрыть]
.

Сохраняя термин «сложное предложение», мы показываем, что перед нами определенное синтаксическое единство, которое, как и простое предложение, представляет собой единицу языкового общения более высокого уровня, и в то же время отмечаем структурное различие между ними.

Обладая каждое своей спецификой, простое предложение и сложное предложение в отдельных случаях сближаются между собой, образуя переходные случаи.

Так, в предложении Командир послал конную разведку вправо и влево от дороги, чтобы уточнить характер вражеской обороны (О. Гончар) инфинитивный оборот с союзом чтобы образует переходный случай между обстоятельством цели как членом простого предложения (ср. то же предложение без союза чтобы) и придаточным предложением цели как частью сложного предложения.

Такое же промежуточное положение занимают предложения со сравнительным оборотом: Лед неокрепший на речке студеной, словно как тающий сахар, лежит (Н.); Как далекая зарница в глухую полночь, мелькнуло смутное сознание опасности (Сераф.).


§ 193. Сочинение и подчинение в сложном предложении.

Простые предложения, входящие в состав сложного предложения, могут объединяться: 1) сочинительными союзами; 2) подчинительными союзами или относительными словами; 3) бессоюзной связью (не связанной ни с сочинением, ни с подчинением)

При союзном соединении простых предложений в сложные последние строятся или по способу сочинения, или по способу подчинения. Различие между обоими типами сложных предложений основано в первую очередь на различной синтаксической функции сочинительных и подчинительных союзов. Кроме того, при сочинении предложений они могут сохранять свою смысловую самостоятельность и синтаксическое равноправие, тогда как при подчинении предложений одно из них в смысловом и синтаксическом отношении подчинено другому; ср.: …Все жаловались на холод, и дождь стучал в окна (Ч.). – Море тихо вторило началу одной из древних легенд, которые, может быть, создались на его берегах (М.Г.).

Первое предложение сложносочиненное; каждая из его частей носит характер самостоятельного утверждения и сохраняет синтаксическую независимость; возможна перестановка обеих частей без нарушения смысла и структуры сложного целого (между ними существуют «отношения обратимые», которые, по мнению А.М. Пешковского, являются существенным признаком сочинения).

Второе предложение сложноподчиненное: вторая часть в нем носит характер зависимого утверждения и в синтаксическом отношении не равноправна с первой частью сложного целого.

Однако указанные признаки сочинения и подчинения предложений имеют условный характер. Во многих случаях в сложносочиненных предложениях составляющие их части не обладают равноправием, смысловой самостоятельностью и независимостью. Их взаимообусловленность и взаимозависимость находит свое выражение в порядке следования предложений, входящих в состав сложного целого, в параллелизме их структуры, в грамматических формах глаголов-сказуемых, в лексических средствах, в неполноте второй части и т. д.: Вдруг увидел я деревушку на крутом берегу Яика… и через четверть часа въехали мы в Белогорскую крепость (П.), Егорушка долго оглядывал его, а он Егорушку (Ч.), От купален на реку ложатся разноцветные пятна, и река тихо полощет их кисею (М.Г.).

С другой стороны, в сложноподчиненном предложении нередко проявляется взаимозависимость составляющих его частей, а не просто подчинение: …Дня такого нет, чтоб не боялась ты за ужин иль обед в курятнике оставить шкуры (Кр.); Левин не замечал, как проходило время (Л.Т.); Небо было там пурпурное, теплое и ласковое, манившее туда, где оно касалось краем темной зелени лугов (М.Г.).

В этих примерах не только придаточная часть не может существовать без главной, но и главная нуждается в наличии при ней придаточной части. В одних случаях это связано с тем, что сказуемое главной части предложения выражено глаголом сильного управления; в других играет роль необходимость конкретизации соотносительного слова (местоимения или местоименного наречия), имеющегося в главной части и т. д. Следует также учитывать значение интонации, объединяющей части сложноподчиненного предложения.

Таким образом, трудно провести строгое разграничение сочинения и подчинения в сложном предложении. «Было бы осторожнее вместо сочинения и подчинения предложений говорить (как это предлагал акад. А.А.Шахматов) о разных видах сцепления предложений и о разных степенях их зависимости, выражаемых союзами и другими грамматическими средствами: формами наклонения, формами относительных времен, порядком слов, местоименными словами, интонацией и т. п.»[30]30
  Виноградов В.В. Русский язык. М., 1986. с. 579.


[Закрыть]

Отсутствие четкой границы между сочинением и подчинением предложений позволяет рассматривать некоторые конструкции как переходные случаи в пределах сложного предложения. Переходность в области сложного предложения чаще всего находит свое выражение в том, что составляющие его части оформляются по способу подчинения, а смысловые отношения между ними характерны для связи сочинения.

Так, в некоторых предложениях временны́е союзы (подчинительные) в то время как, тогда как, между тем как употребляются не в своем обычном значении, а для выражения противительных отношений, приравниваясь к сочинительному союзу а: Ей было приятно говорить с этим чужим, с незнакомцем, между тем как Литвинов по-прежнему сидел неподвижно, с тою же неподвижной и нехорошей улыбкой на губах (Т.); Сливаясь друг с другом, они покрыли небо сзади нас, тогда как впереди оно было еще ясно… (М.Г.).

Сопоставительно-противительное значение, присущее сочинительным отношениям, приобретает иногда условный союз если: Если при нагревании тела расширяются, то при охлаждении они сжимаются.

К переходным случаям относятся некоторые предложения с так называемым относительным подчинением: Ямщику вздумалось ехать рекою, что должно было сократить нам путь тремя верстами (П.). В этом предложении относительное слово что по значению равно сочетанию и это. Таким образом, несмотря на формальное подчинение, смысловые отношения здесь сочинительные.

Признаки переходности находим в случаях так называемого взаимного подчинения, при котором имеется не одностороннее подчинение, а обоюдное: Не успел он снова собраться с силами, как дверь опять отворилась (П.). В предложениях этого типа с временным значением ни одна из частей не является самостоятельной и отношения между ними подчиненно-сочиненные, т. е. совмещающие подчинение и сочинение; ср.: Не успело просветлеть небо, а уж голова колонны далеко вытянулась (Сераф.), где сочетание а уж выражает то же значение, что и союз как. Ср. также: Не прошло и пяти минут, как со всех сторон затрещали и задымились костры, рассыпались солдаты (Л.Т.); – …Не прошло еще и двух месяцев, а мой Алексей был уже влюблен без памяти (П.) – с одинаковой функцией союзов как и а.

Элементы подчинения и сочинения имеются в предложениях типа Стоит опять треснуть льдине, и морозная ночь вся содрогнется, и загудит, и застонет (Кор.). В этом предложении выражаются условно-следственные отношения (первая часть указывает на условие, вторая – на следствие), но связь между ними осуществляется с помощью союза и (указанные отношения выражаются безличной формой глагола стоит в сочетании с инфинитивом, а также порядком обеих частей).

Явно двойственный характер в отношении типа связи имеют сложные предложения с уступительным значением, которые в первой части содержат подчинительный (уступительный) союз, а во второй – сочинительный (противительный) союз: хотя… но, правда… но, несмотря на то чтовсе же и т. п.: Правда, обед его состоял из двух или трех блюд, изготовленных отставным солдатом, но шампанское лилось при том рекою (П.); Как ни было легко косить мокрую и слабую траву, но трудно было спускаться и подниматься по крутым косогорам оврага (Л.Т.); Хотя было еще рано, но ворота оказались запертыми (Кор.). То же наблюдается в предложениях с условным значением типа Добро бы в гору или в ночную пору, а то и под гору, и днем (Кр.).

Наличие переходных случаев между сочинением и подчинением не дает, однако, оснований отрицать различие между обоими типами сложного предложения: сочинение (паратаксис) и подчинение (гипотаксис) являются основными типами союзного соединения простых предложений в сложные.


§ 194. Средства выражения отношений между частями сложного предложения.

Смысловые и синтаксические отношения между частями сложного предложения выражаются с помощью следующих средств: 1) союзов; 2) относительных слов; 3) интонации; 4) порядка частей.

Союзами соединяются части как сложносочиненного, так и сложноподчиненного предложения. При сочинении союзы служат основным средством связи частей сложного предложения. Для этой цели используются сочинительные союзы, в основном те же, которыми соединяются однородные члены предложения: Ты всегда был строг ко мне, и ты был справедлив… (Т.); Тихо шепчутся березы над могилами кладбища, да ветер волнует хлеба на нивах (Кор.); Еще нигде не румянилась заря, но уже забелелось на востоке (Т.); Вот откуда-то доносится отрывистый, тревожный крик неуснувшей птицы, или раздается неопределенный звук (Ч.).

При подчинении связь осуществляется посредством:

1) подчинительных союзов: Мать не хотела верить, что я мог поймать рыбу (Акс.); Гавриле все-таки было приятно слышать человеческий голос, хоть это и говорил Челкаш (М.Г.); Я хочу, чтоб к штыку приравняли перо (М.); Нет предела силе человечьей, если эта сила – коллектив (Аж.);

2) относительных (союзных) слов, которые, выполняя указанную синтаксическую функцию, являются вместе с тем членами предложения: Извозчики с криком и бранью колотили лошадей, которые фыркали, упирались и не хотели ни за что в свете тронуться с места… (Л.); Хаджи-Мурат вспомнил сына таким, каким видел его в последний раз (Л.Т.); Я не знаю, где граница меж товарищем и другом (Св.).

Интонация служит прежде всего для объединения частей сложного предложения в одно целое, поскольку отдельные части в нем не обладают интонационной законченностью. Это относится к сложносочиненным, сложноподчиненным и бессоюзным сложным предложениям: Сон одолел меня, и я заснул в каком-то блаженном упоении (Акс.); Пока жена готовила завтрак, Данилов вышел в огород (Пан.); Все хаты были заперты, крылечки вымыты (Л.Т.).

Во всех этих примерах на стыке образующих их частей отсутствует характерное для простого повествовательного предложения понижение голоса, и в ритмомелодическом отношении предложение существенно отличается от сочетания рядом расположенных независимых предложений; ср.: Небо очистилось, замелькали звезды, становилось уже светло (Акс.). – Небо очистилось. Замелькали звезды. Становилось уже светло.

В некоторых случаях интонация может играть смыслоразличительную роль и определять собой тип предложения; ср.: Будешь книги читать, будешь все знать – простое предложение с однородными членами; интонация перечислительная, – Будешь книги читать – будешь все знать – бессоюзное сложное предложение с условно-следственными отношениями, выражаемыми особой интонацией.

Интонация (наряду с порядком частей и другими синтаксическими средствами) служит для выражения различных отношений между частями сложного предложения: временны́х, противительных, причинных, условных и др. Ср. интонацию в следующих бессоюзных предложениях: Рощи потемнели, холодеет глубина, петухи в селе пропели, закатилася луна (П.); Чин следовал ему – он службу вдруг оставил (Гр.); А побьет он меня – выходите вы за святую правду-матушку (Л.); Вода всему господин: воды и огонь боится (Даль); В жизни, хлопцы, так и бывает: по что пойдешь, то и найдешь (Б. Пол.).

Порядок частей сложного предложения тоже служит средством выражения отношений между ними; ср.: Мне стало грустно, и я ушел, – Я ушел, и мне стало грустно. В этих предложениях временны́е отношения с причинно-следственным оттенком воспринимаются по-разному в зависимости от порядка следования частей: возможная причина в первой части предложения стала следствием во второй, и наоборот. То же в бессоюзных сложных предложениях: Пора вставать: уже семь часов. – Уже семь часов – пора вставать.

Вопросы для самопроверки.

1. Что такое сложное предложение?

2. Чем определяется единство и цельность сложного предложения?

3. Каковы переходные случаи от простого предложения к сложному?

4. Как объединяются простые предложения в составе сложного?

5. Каковы переходные случаи между сочинением и подчинением?

Упражнения.

264. Найдите в тексте сложные предложения. Укажите, как связаны между собой образующие их части.

Был вечер. Задувал неприятный ветер, и было холодно. Снег был одет в жесткую сухую пленочку, чуть-чуть хряскавшую всякий раз, как на нее наступала волчья лапа, и легкий холодный снежок змейками курился по этому насту и насмешливо сыпал в морды и лопатки волкам. Но сверху снега не шло, и было не очень темно: за облаками вставала луна.

Как всегда, волки плелись гуськом: впереди седой, мрачный старик, хромавший от картечины в ноге, остальные – угрюмые и ободранные – старались поаккуратнее попадать в следы передних, чтобы не натруживать лап о неприятный, режущий наст.

Темными пятнами ползли мимо кустарники, большие бледные поля, по которым ветер гулял вольно и беззастенчиво, – и каждый одинокий кустик казался огромным и страшным; неизвестно было, не вскочит ли он вдруг, не побежит ли…

Б. Зайцев.

265. Найдите в тексте сложные предложения. Определите вид синтаксической связи между частями сложного предложения (сочинение, подчинение).

Никифор припомнил осень прошлого и лето будущего года.

Он вспомнил, как ветер, дувший постоянно вдоль Прогонного, взметал бумажки: бумажки танцевали. После танцевали девушки; на них были цветные косынки; гурьбой они вошли и вышли со смехом, относящимся к нему, – со смехом, полным молодых восторгов странному, так взволновавшему их посетителю и доброго пути ему, – вытанцевали, а не вышли они на крыльцо, и еще ветер долго доносил обрывки звонких голосов, как клочки дорогих писем, разорванных и пущенных по ветру.

Б. Пастернак.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю