Текст книги "Современный русский язык. Учебное пособие для студентов-филологов заочного обучения"
Автор книги: Дитмар Розенталь
Соавторы: Ирина Голуб,Маргарита Теленкова
Жанр:
Языкознание
сообщить о нарушении
Текущая страница: 34 (всего у книги 37 страниц)
Законченный вид эта классификация получила в «Опыте исторической грамматики русского языка» (1858) Ф.И. Буслаева, исходившего из положения, что «каждый из членов главного предложения, кроме сказуемого, может быть выражен предложением придаточным». В соответствии с этим утверждением Буслаевым была расширена и сама классификация: она включает предложения подлежащные, дополнительные, определительные и обстоятельственные места, времени, образа действия, меры и счета, причины, основания, повода, цели, условные, уступительные, сравнительные. В основных своих чертах эта классификация дошла до нашего времени, находя то или иное отражение в учебной практике и академической «Грамматике русского языка» (1960). Полностью отпало только признававшееся Буслаевым и его предшественниками (Востоковым, Гречем, Давыдовым) деление придаточных предложений на полные и сокращенные (место последних занял термин «обособленные второстепенные члены», введенный А.М. Пешковским). Недостатком буслаевской классификации является прежде всего то, что она не охватывает все имеющиеся разновидности придаточных предложений: в нее нельзя включить такие виды придаточных предложений, как придаточные следствия, присоединительные, сопоставительные, так как к ним нет аналогии среди членов простого предложения. Не было обосновано исключение из этой схемы придаточных сказуемых (впоследствии они были введены в нее; ср. их наличие в академической грамматике 1960 г.). В целом же учение об изоморфизме (параллелизме) членов предложения и придаточных предложений заслуживает внимания в учебных целях.
Вторым принципом построения типологии придаточных предложений был принцип формальной их классификации – по средствам связи главной и придаточной частей. Выделяются два основных типа сложноподчиненных предложений: 1) предложения, в которых средством связи придаточной части с главной служит подчинительный союз (союзное подчинение), и 2) предложения, в которых придаточная часть прикрепляется к главной посредством союзных слов (относительное подчинение); дальнейшее деление производится по значению союзов и союзных слов. Поэтому некоторые грамматисты (А.М. Пешковский, Л.А. Булаховский, М.Н. Петерсон) ограничиваются подробным анализом значений подчинительных союзов и союзных слов, не давая классификации придаточных предложений. Была сделана попытка разделить придаточные предложения на две группы в зависимости от наличия или отсутствия в главном предложении соотносительного слова, конкретное содержание которого раскрывается в придаточном предложении, с подробным анализом отношений между частями сложноподчиненного предложения (А.Б. Шапиро). Аналогичный подход нашел выражение в том, что придаточные предложения сначала делятся на три основных типа: 1) придаточные, восполняющие член главного предложения, отсутствующий в нем, и тем самым выполняющие функцию развернутого члена предложения; 2) придаточные, прикрепленные к местоименному (соотносительному) слову в главном предложении и служащие для раскрытия его реального значения; 3) придаточные, распространяющие главное предложение в целом; дальше дается классификация придаточных предложений по значению (И.Г. Чередниченко).
Начало структурно-семантическому принципу классификации придаточных предложений было положено В.А. Богородицким в его «Общем курсе русской грамматики» (1904). Отказавшись от взгляда на придаточные предложения как на развернутые члены простого предложения, Богородицкий в трактовке данной проблемы исходил из следующих положений: «При исследовании придаточных предложений нужно иметь в виду: 1) к чему относится, 2) какие формальные слова применяются (также и другие средства – интонация и т. п.) и 3) какие смысловые оттенки в каждом отдельном случае принадлежат самим придаточным предложениям (а не тому или другому члену главного предложения)». Построенная им развернутая классификация придаточных предложений основывается преимущественно на их значениях и смысловых отношениях к главным предложениям, с учетом конструктивных признаков.
Работа над созданием структурно-семантической классификации придаточных предложений проводилась и проводится рядом исследователей. Н.С. Поспелов подразделяет сложноподчиненные предложения на одночленные и двучленные в зависимости от того, связана ли придаточная часть с каким-то одним словом в главной части или соотносится со всем составом главной части в целом. Оба типа различаются между собой степенью спаянности (в одночленных сложноподчиненных предложениях связь частей более тесная), степенью расчлененности (двучленные предложения более расчленены), используемыми в них средствами связи (союзами, союзными и соотносительными словами). Разновидности обоих типов выделяются на основе структурно-смысловых отношений между главной и придаточной частями.
Варианты классификации придаточных предложений, с учетом структуры обеих частей сложноподчиненного предложения, синтаксических средств связи между ними, смыслового значения самих придаточных частей и в зависимости от других конструктивных признаков, находим в трудах В.А. Белошапковой, С.Г. Ильенко, В.И. Кодухова, С.Е. Крючкова, Л.Ю. Максимова.
§ 201. Сложноподчиненные предложения с придаточными определительными.
Придаточное определительное относится к члену главного предложения, выраженному именем существительным или субстантивированным словом. Прикрепляются они к главному предложению с помощью союзных слов который, какой, чей, что, где, куда, откуда, когда, реже с помощью союзов чтобы, как, словно, будто, точно и др.: Наступила и вторая кадриль, которую я танцевал с Сонечкой (Л.Т.); …С улицы доносился шум, какой бывает только днем (Ч.) (с оттенком уподобления); Настала минута, когда я понял всю цену этих слов (Гонч.) (с элементом временнóго отношения); Пред ними стелется равнина, где ели изредка взошли… (П.) (с оттенком пространственного отношения); Не было у меня такого уговору, чтобы дрова таскать (М.Г.).
Придаточные предложения этого типа называются присубстантивно-определительными. Они содержат характеристику предмета или раскрывают его признак. В одних случаях главное предложение не имеет законченного смысла без придаточного и нуждается в атрибутивном распространении, образуя с ним тесную связь: За час тут происходят изменения, какие не могут даже сниться пехоте-матушке! (Каз.). В других случаях определяемое имя существительное в главном предложении имеет достаточно конкретное значение и не нуждается в определении, поэтому придаточное определительное содержит добавочное сообщение об определяемом предмете и связь между обеими частями сложноподчиненного предложения менее тесная: В разгар пира в овин зашел Травкин, которого никто не ожидал (Каз.).
Связь между главным и придаточным предложениями усиливается, если при поясняемом члене главного предложения имеется указательное местоимение: Голос его был строг и не имел уже того выражения доброты, которое тронуло меня до слез (Л.Т.).
Другую группу придаточных определительных образуют так называемые приместоименно-определительные предложения, относящиеся к указательному или определительному местоимению в главном предложении и конкретизирующие их значение: Я тот, кого никто не любит… (Л.); Каков пастух, таково и стадо (Погов.). Эта разновидность придаточных определительных признается не всеми грамматистами. Выдвигаются такие возражения:
1) искусственность вопроса (какой?), который в школьной практике ставится к придаточным определительным (в данном случае к местоимению в главном предложении): Я тот, чей взор надежду губит… (Л.) (какой тот?);
2) примысливание слов, которых нет в главном предложении; например, предложение Я слышал то, что вы сказали представляют в таком виде: Я слышал то слово (то предложение, то сообщение…);
3) недостаточный учет смысловой стороны предложения; такие сложноподчиненные предложения, как Что с воза упало, то пропало и Что с воза упало, пропало по содержанию друг от друга ничем не отличаются, но при предлагаемой классификации придаточное в первом предложении рассматривается как определительное, а во втором – как изъяснительное;
4) неточное определение функции указательного местоимения в главном предложении. Указательное местоимение и прикрепленное к нему придаточное предложение образуют единство, так как они называют один и тот же предмет, явление, признак объективной действительности – в общем виде (местоимение) и в конкретном виде (придаточное предложение), поэтому нет основания рассматривать их изолированно. В предложениях типа Я тот, которому внимала ты в полуночной тишине (Л.) признак подлежащего главного предложения (я) выражается не только неконкретным местоимением тот, но совместно с конкретизирующим это местоимение придаточным предложением, которое можно назвать придаточным сказуемным; ср. также предложения: Да только те цветы совсем не то, что ты (Кр.); Каково лето, таково и сено (Поел), в которых тоже можно усматривать наличие придаточных сказуемных.
Такой взгляд на природу подобных предложений вытекает не из традиционного принципа классификации придаточных предложений с соотносительным словом в главном предложении, принципа, согласно которому придаточное предложение получает то же синтаксическое наименование, что и конкретизируемое им указательное местоимение, а из признания одинаковой соотносительности местоимения и придаточного предложения с одним и тем же отраженным в сознании элементом объективной реальности (денотатом, референтом).
§ 202. Сложноподчиненные предложения с придаточными изъяснительными.
Придаточное изъяснительное, отвечающее на любой падежный вопрос, относится к члену главного предложения, нуждающемуся в смысловом распространении: без придаточного предложения главное было бы структурно и семантически не законченным. Придаточные изъяснительные связаны со словами, имеющими значение речи, мысли, восприятия, чувства, состояния или выражающими оценку, чаще всего способными к управлению (обычно это глаголы, но ими могут быть и существительные с указанными значениями, краткие прилагательные со значениями эмоционального или волевого состояния, слова категории состояния).
Придаточные изъяснительные прикрепляются к главному предложению с помощью союзов что, чтобы, будто, как, как будто, словно, ли и др. и союзных слов кто, что, который, чей, где, куда, откуда, как, зачем, почему, сколько, насколько и др.: Владимир с ужасом увидел, что он заехал в незнакомый лес (П.); Ты рада, что ты дома? (Ч.); Отец потребовал, чтобы я ехала с ним (А.Н.Т.); А вы мне скажите, почему вы так боитесь молчания? (Купр.); Воропаев спросил, где председатель колхоза (Павл.).
Придаточные изъяснительные, относящиеся к существительным, соотносительным с глаголами, типа заявление, известие, мысль, слух, сообщение и т. п., при которых нет соотносительного слова, имеют добавочное определительное значение: О нем ходят слухи, будто он занялся хлебной торговлей и разбогател сильно (Т.). Такие придаточные являются определительными, если прикрепляются к главному предложению не с помощью союза (что, будто), а с помощью союзного слова что (возможна замена союзным словом который); ср.: Распространился слух, что бригаду переведут в другой цех (придаточное изъяснительное). – Слух, что распространился по заводу, вскоре подтвердился (придаточное определительное).
Придаточные изъяснительные, отвечающие на вопросы косвенных падежей, выступают в качестве описательной замены отсутствующего в главном предложении дополнения: Дежурный сообщил, что делегация прибыла (ср.: сообщил о прибытии делегации). Придаточные изъяснительные, отвечающие на вопрос именительного падежа, выступают в качестве описательной замены отсутствующего в главном предложении подлежащего: Ему и без того казалось, что его несут слишком медленно (Б. Пол.) (ср.: движение казалось замедленным).
На этом основании некоторые грамматисты различают придаточные дополнительные и придаточные подлежащные, указывая, что, наряду с общими чертами соответствующих разновидностей изъяснительных придаточных предложений (структурно-семантическая неполнота главного предложения и необходимость изъяснительного распространения того или иного слова в нем), между ними имеется и существенное различие – самая структура главного предложения. В одном случае главное предложение или имеет в своем составе подлежащее и нуждается в распространении управляемым членом – дополнением (Я хочу, чтобы он пришел), или, будучи безличным, не допускает в своем составе подлежащего и тоже нуждается в распространении управляемым членом – дополнением (Мне хочется, чтобы, он пришел), в другом же – главное предложение не допускает при себе управляемого члена и нуждается в распространении именно подлежащим (Важно, чтобы он пришел). Игнорировать это различие – значит не видеть различия в функциях прямого (именительного) и косвенных падежей.
Если исходить из концепции, выдвинутой В.А. Богородицким и в основном признаваемой авторами современных учебных пособий, то нужно учитывать три принципа: 1) к чему относится придаточное предложение; 2) каковы средства связи обеих частей сложноподчиненных предложений; 3) какие смысловые оттенки принадлежат самим придаточным предложениям. Внимательное рассмотрение современных пособий показывает, что при объединении придаточных дополнительных и придаточных подлежащных в одну общую группу придаточных изъяснительных учитываются два последних принципа и недооценивается первый – «к чему относится» придаточное предложение.
Указание на то, что придаточные подлежащные характеризуются чрезвычайной пестротой и неоднородностью входящих в них конструкций, справедливо: действительно, в общей группе окажутся, с одной стороны, предложения типа Кто весел, тот смеется (Л.-К.), а с другой – предложения типа Известно, что слоны в диковинку у нас (Кр.). Но ведь не меньшей пестротой отличаются придаточные изъяснительные, объединяющие такие сложноподчиненные предложения: 1) Кто весел, смеется; 2) Жаль, что погода испортилась; 3) Говорят, что состояние больного улучшается и т. д.
Ссылаясь на то, что разграничение придаточных дополнительных и придаточных подлежащных проводится в академической «Грамматике русского языка» и других трудах, отнюдь не устаревших, сторонники такого разграничения указывают также на методическое удобство проведения в учебной практике параллелизма членов предложения и придаточных предложений (параллелизма, правда, неполного, но в большинстве случаев возможного и используемого).
§ 203. Сложноподчиненные предложения с придаточными образа действия, меры и степени.
К предложениям нерасчлененной структуры относятся также предложения с придаточными образа действия, меры и степени. Они отвечают на вопросы как? каким образом? насколько? в какой мере? до какой степени? и содержат указание на образ или способ совершения действия, степень качества, о которых говорится в главном предложении; прикрепляются к нему с помощью союзов как, что, чтобы, словно, точно, союзных слов насколько, поскольку, иногда имеют дополнительные оттенки значения сравнения, следствия: …Волнение злобы во мне было столь сильно, что я не понадеялся на верность руки… (П.); Мать остановила его вопрос движением руки и продолжала так, точно она сидела перед лицом самой справедливости (М.Г.); Надо только стать таким образом, чтобы Полярная звезда очутилась как раз над колокольней св. Георгия (Купр.); Было так темно, что Варя с трудом различала дорогу (Фад.); Окрик показался Аксинье настолько громким, что она ничком упала на землю (Шол.); В иные дни до того припекало, что становилось трудно дышать (Павл.).
§ 204. Сложноподчиненные предложения с придаточными времени.
В придаточных предложениях времени указывается действие или проявление признака, соотносительные по времени с действием или проявлением признака, о которых говорится в главном предложении. Придаточные времени отвечают на вопросы когда? как долго? с каких пор? до каких пор? на сколько времени? и относятся ко всему главному предложению; ср.: Когда хозяин вышел и унес с собой свет, опять наступили потемки (Ч.). – Каждый раз, когда я приходил, Олеся встречала меня с своим приятным сдержанным достоинством (Купр.).
Сложноподчиненные предложения с придаточными времени можно разбить на две группы: в одной указываются отношения одновременности (полной или частичной), в другой – отношения разновременности. Это различие выражается средствами синтаксической связи (союзами и союзными словами) и видо-временными значениями глаголов-сказуемых в обеих частях сложного предложения.
Отношения одновременности передаются с помощью союзов когда, пока (устарелыми покамест, как) и формами глаголов: В длинные зимние вечера, когда столяр строгал или читал газету, Федюшка обыкновенно играл с нею [Каштанкой] (Ч.) (полная одновременность); Пока в цехе шли обычные операции, здание тонуло во мраке… (В.П.) (то же); Пока он падал, проклятый Алешка схватил с головы Макара шапку и скрылся в тайге (Кор.) (частичная одновременность).
Отношения разновременности выражаются различными союзами, соотношением видовых форм глаголов-сказуемых, порядком расположения главного и придаточного предложений: Прежде чем я остановился в этом, березовом леску, я со своей собакой прошел через высокую березовую рощу (Т.) (предшествование того действия, о котором говорится в главном предложении, тому действию, о котором идет речь в придаточном предложении); Только после того как миновало часа четыре дежурства у постели Степана, Иван Иванович отошел душой (Копт.) (следование действия, о котором говорится в главном предложении, за действием, о котором идет речь в придаточном предложении).
Для указания на то, что действие, о котором говорится в главном предложении, совершилось или начало совершаться сразу после действия, о котором идет речь в придаточном предложении, используются союзы как только, лишь только, едва только и др.: Но едва только он отъехал от Багратиона, как силы ему изменили (Л.Т.); Едва жандармы, начали обыск, вернулся из театра Кирилл (Фед.).
Союз когда может переходить в главное по смыслу предложение (так называемые «перевернутые» отношения): Солнце уже было высоко, когда я открыл глаза (Гарш.) (вместо ожидаемого Я открыл глаза, когда солнце уже было высоко).
Временны́е отношения выражаются при взаимном подчинении (см. § 193): Не успел Чичиков осмотреться, как уже был схвачен под руку губернатором (Г.); Не прошло и четверти часа, как нараставший стрекот моторов наполнил собой все вокруг (Фад.).
Временны́е отношения могут осложняться условно-следственными: Мне не смешно, когда маляр негодный мне пачкает Мадонну Рафаэля (П.) (ср.: …если маляр негодный…).
§ 205. Сложноподчиненные предложения с придаточными места.
В придаточных предложениях места, отвечающих на вопросы где? куда? откуда? содержится указание на место, направление, пространство, где совершается то, о чем говорится в главном предложении. Прикрепляются они к главному предложению с помощью союзных слов где, куда, откуда.
Придаточные места могут непосредственно пояснять сказуемое главного предложения: Он засмеялся и пошел, куда захотелось ему (М.Г.). Но чаще они соотносятся с обстоятельствами места, выраженными местоименными наречиями там, туда, оттуда: Вдруг там, где прибой швыряет свои белые фонтаны, поднялся орел (Пришв.); Тетка вздрогнула и посмотрела туда, где кричали (Ч.); Откуда ветер, оттуда и счастье (Л.). Придаточные места могут пояснять и неместоименные наречия (впереди, внизу, вверху, вдали и т. д.), выполняя уточняющую роль: Все заглядывали вперед, где качалось и реяло красное знамя (М.Г.).
§ 206. Сложноподчиненные предложения с придаточными причины.
В придаточных предложениях причины, отвечающих на вопросы почему? отчего? по какой причине? содержится указание на причину или обоснование того, о чем говорится в главном предложении. Прикрепляются они к главному предложению с помощью союзов потому что, оттого что, вследствие того что, благодаря тому что, в силу того что, так как и др.: Он предвидел неминуемые расходы, ибо давний запас гробовых нарядов приходил у него в жалкое состояние (П.); Вошедши в зал, Чичиков должен был на минуту зажмурить глаза, потому что блеск от свечей, ламп и дамских платьев был страшный (Г.); Собаки далеко залезли в конуры, благо не на кого было лаять (Гонч.); …Так как вы на все предметы смотрите с их смешной стороны, то и положиться на вас нельзя (Т.); И собаки притихли, оттого что никто посторонний не тревожил их покоя (Фад.).
Особый характер носят сложноподчиненные предложения, в которых придаточное предложение выражает не причину, а основание: В нижнем этаже, под балконом., окна, вероятно, были открыты, потому что отчетливо слышались женские голоса (Ч.) (придаточное предложение содержит логическое обоснование предполагаемого вывода, сделанного в главном предложении, поэтому вопрос может быть поставлен не от главного предложения к придаточному, а от придаточного к главному).
В зависимости от смысла, интонации, логического подчеркивания придаточного предложения, наличия в сложноподчиненном предложении определенных лексических элементов и других условий сложный (составной) союз может распадаться на две части: первая входит в состав главного предложения как соотносительное слово, а вторая выполняет роль союза, ср.: Он не пришел, потому что заболел (упор в сообщении делается на самый факт неявки, причина ее не подчеркивается). – Он не пришел потому, что заболел (на первый план выдвигается указание на причину неявки). Ср. также: Благодаря тому что лето было очень жаркое и сухое, понадобилось поливать каждое дерево (Ч.). – Уже через несколько минут это маленькое хрупкое лицо казалось прелестным, именно благодаря тому, что оно было таким неправильным (Карав.).
К условиям расчленения сложного союза относятся:
1) наличие перед союзом отрицательной частицы не: Пастухов сошелся с Цветухиным не потому, что тяготел к актерам (Фед.); Москва выглядела пустовато не оттого, что убавилось жизни в ней, а потому, что война вымела из нее все постороннее, мешавшее сосредоточиться на главном (Леон.);
2) наличие перед союзом усилительных, ограничительных и других частиц: Он держит Евпраксеюшку лишь потому, что благодаря ей домашний обиход идет не сбиваясь с однажды намеченной колеи (С.-Щ.); Наташа в эту зиму в первый раз начала серьезно петь и в особенности оттого, что Денисов восторгался ее пением (Л.Т.);
3) наличие перед союзом вводного слова: …Все это имеет для меня неизъяснимую прелесть, может быть, оттого, что я уже не увижу их… (Г.); Молодые тетеревята долго не откликались на мой свист, вероятно, оттого, что я свистел недостаточно естественно (Т.);
4) включение первой части (соотносительного слова) в ряд однородных членов или параллельных конструкций: Река приняла особенный вид потому, что вода видна сквозь голые сучья, а еще более потому, что пропал от холода водяной цвет (Акс.); Ромашов же краснел до настоящих слез от своего бессилия и растерянности, и от боли за оскорбленную Шурочку, и оттого, что ему сквозь оглушительные звуки кадрили не удавалось вставить ни одного слова… (Купр.).
§ 207. Сложноподчиненные предложения с придаточными цели.
В придаточных предложениях цели, отвечающих на вопросы зачем? для чего? с какой целью? содержится указание на цель или назначение того, о чем говорится в главном предложении. Прикрепляются они к главному предложению с помощью союзов чтобы, для того чтобы, с тем чтобы, затем чтобы, дабы, лишь бы и др.: Он предпочел прогулку в линейке, с тем чтобы не разлучаться с милою своей соседкою (П.); Няня оставалась в тени, чтобы вязать чулок (Гонч.); Для того чтобы они поняли нашу правду скорее, мы должны идти вперед (М.Г.).
Сложный союз может расчленяться, то есть первая часть используется как соотносительное слово в главном предложении, а вторая выполняет роль союза: Все это сказано для того, чтобы возбудить внимание к жизни многотысячной армии начинающих писателей (М.Г.); Я пригласил вас, господа, с тем, чтобы сообщить вам пренеприятное известие (Г.); Водитель как раз для того, чтобы люди схлынули, застопорил машину против калитки (Фад.).
§ 208. Сложноподчиненные предложения с придаточными условными.
В придаточных предложениях условных, отвечающих на вопрос при каком условии? содержится указание на условие осуществления того, о чем говорится в главном предложении. Прикрепляются они к главному предложению с помощью союзов если, ежели, когда, коли, кабы, как скоро, раз и др.: Когда в товарищах согласия нет, на лад их дело не пойдет… (Кр.); …А старики пускай дерутся, коли им это весело (П.); Если светит солнце и на небе нет облаков, то пение и запах сена чувствуются сильнее… (Ч.); Ежели человек без корней, без почвы, без своего места – неверный это человек (Гладк.); Раз никому нет дела до меня, останусь и буду жить, как жила (Фад.).
В приведенных примерах условие представлено как реально возможное. Если же условие представляется невозможным, то сказуемое в обеих частях сложноподчиненного предложения выражается формой сослагательного наклонения (в придаточном предложении к союзу добавляется частица бы): Если бы Земля перестала вращаться вокруг своей оси, то прекратилась бы смена дня и ночи. Такой же союз (если бы) используется для выражения условия возможного, предполагаемого, желательного: Настоящий джентльмен, если бы проиграл и все свое состояние, не должен волноваться (Дост.); Если бы я увидел хоть единственный огонек где-нибудь вдалеке, я бы, конечно, немедленно остановился (Павл.).
Для усиления выражения обусловленности употребляются сочетания в случае если, на случай если (обычно расчлененные): В случае, если за вами кто-нибудь прилипнет, то пускай видит, куда вы пошли (Кат.); Гореву просили быть переводчицей на случай, если гости заинтересуются замком (Павл.).
Для выражения условно-следственных отношений используются также конструкции, представляющие собой переходные типы между сложноподчиненными и бессоюзными сложными предложениями: Знай я ремесло – жил бы в городе (М.Г.) (с использованием повелительного наклонения в функции сослагательного); Послушать вас, так мы находимся вне человечества, вне его законов (Т.) (инфинитивное предложение с выражением условия).
§ 209. Сложноподчиненные предложения с придаточными уступительными.
Придаточные предложения уступительные содержат указание на условие, вопреки которому осуществляется то, о чем говорится в главном предложении. Прикрепляются они к главному предложению с помощью союзов хотя, несмотря на то что, пускай, пусть, даром что и др., а также сочетаний вопросительно-относительных местоимений или наречий с частицей ни (кто ни, что ни, как ни, где ни, куда ни, сколько ни и др.): Он весь был ясно виден, даром что ехал в тени (Т.); Хотя казаков было мало, Левинсон почувствовал вдруг сильное волнение, как в первый, давнишний период его военной деятельности (Фад.); Несмотря на то что Семенов говорил чистую правду и действительно был хорошим механиком, все в нем раздражало Василия (Никол.); Пусть он себя не прославил, сделал себя он сильней (Тв.).
Союзы с частицей ни имеют обобщенно-уступительное значение: У него ничего не клеилось, что бы он ни предпринимал (Фед.); Но сколько Саша ни думал, ничего не приходило ему в голову (В.П.); Как это ни странно, приход Торопчина Бубенцова не так уж поразил (Лаптев); И где бы он ни проходил, куда бы ни заглядывал, степь так и стояла перед глазами (Баб.).
Союз несмотря на то что может употребляться в расчлененном виде; ср.: Раскольников молчал и не сопротивлялся, несмотря на то что чувствовал в себе достаточно сил приподняться (Дост.). – Несмотря на то, что ветер… свободно носился над морем, тучи были неподвижны (М.Г.).
Наличие в сложноподчиненных предложениях с придаточными уступительными парных союзов типа хотя… но позволяет относить их к переходным случаям между сочинением и подчинением (см. § 193). Так, в предложении Хотя ложь еще живет, но совершенствуется только правда (М.Г.) вторая часть имеет противительное значение.
§ 210. Сложноподчиненные предложения с придаточными сравнительными.
Придаточные предложения сравнительные поясняют содержание главного предложения путем сравнения, основанного на каких-либо ассоциациях. Прикрепляются они к главному предложению с помощью союзов как, будто, как будто, словно, точно, подобно тому как, как если бы и др.: …Мы втроем начали беседовать, как будто век были знакомы (П.); Вся комната вдруг потемнела, точно в ней задернулись занавески (Купр.); Дед относился к Митрию двояко, словно перед ним было два человека… (Гладк.); Они трудились на протяжении всех дней войны, как если бы это было один день (Фад.).
К значению сравнения может примешиваться определительное значение или значение меры и степени: Он уже привел нож свой в такое положение, как бы хотел кроить подошву (Г.); Трава была так густа и сочна, так ярко, сказочно-прелестно зелена и так нежно розовела от зари, как это видят люди и звери только в раннем детстве (Купр.).
От сравнительных придаточных предложений следует отличать так называемый сравнительный оборот, который не образует предикативной единицы, так как не содержит утверждения. В состав сравнительного оборота обычно входит:
1) имя существительное в именительном падеже, без пояснительных слов или с пояснительными словами – согласованным либо несогласованным определением: Он мог бы чувства обнаружить, а не щетиниться, как зверь (П.); И уже смешались облака и дымы, будто рядовые одного полка (М.);
2) имя существительное в форме косвенного падежа или слово другой части речи, выступающие в роли второстепенного члена предложения (чаще всего обстоятельства): …Как женщину, ты родину любил… (Н.); Вижу, как теперь, самого хозяина… (П.).
Промежуточное положение между придаточным сравнительным и сравнительным оборотом занимает неполное сравнительное предложение, в котором представлены состав подлежащего и состав сказуемого без самого сказуемого, восстанавливаемого из основной части предложения, или только сказуемое с зависимыми словами: Существование его заключено в эту тесную программу, как яйцо в скорлупу (Ч.) (предложно-именное сочетание в скорлупу не определяет слово яйцо и представляет второй состав); Мы втроем начали беседовать, как будто век были знакомы (П.).
§ 211. Сложноподчиненные предложения с придаточными следствия.
В этом типе придаточных предложений указывается следствие, которое вытекает из содержания главного предложения. Прикрепляются они к главному предложению с помощью союза так что:…У заборов росли липы, бросавшие теперь при луне широкую тень, так что заборы и ворота на одной стороне совершенно утопали в потемках… (Ч.); Вдруг, правда, развеселится, пойдет в пляс, так что с чердака опилки сыплются (Фед.).








