Текст книги "Оленин, машину! 2 (СИ)"
Автор книги: Дарья Десса
Жанры:
Альтернативная история
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 26 страниц)
Глава 11
Не соврал Лэй Юньчжан, принёс фонарик. Причём оказался он не японским, а американским. Видимо, достался тому офицеру, который его полукровке подарил, в качестве трофея. Что ж, это нам всё равно: главное, что работает, пригодится. Мы быстро перекусили, поскольку время было обеденное и следовало торопиться, чтобы успеть до заката. Ночью здесь не видно будет ни зги, хоть весь берег уставь кострами. Но что толку? Их свет под воду на достаточную глубину не проникнет, а копошиться в чернильном мраке опасно, – всё-таки здесь не пляж, а обломки моста.
После обеда я, вооружившись фонариком, первым полез в воду. Ощутил, что вроде даже привыкаю. Не так холодно, как в первые попытки добраться до вагона. Тогда ледяные иголки до самого сердца пробирали, теперь организм адаптировался немного. Доплыв до нужного места, заглотнул воздуха побольше и нырнул. Вскоре передо мной уже чернел дверной проём. Включив фонарик, я ухватился за дерево одной рукой, второй начал светить внутрь. Тусклый луч, – Мулинхэ всё-таки река довольно мутная, да мы ещё своей вознёй поднялись ил с вагона, и теперь она колыхалась, лишь немного сносимая течением, – едва пробивался через толщу воды.
Я заглянул внутрь. Не видно ничего. Придётся действовать наощупь. Но прежде вынырнул, продышался и опять вниз, на этот раз быстрее, чтобы воздуха на дольше хватило. Жаль, что акваланга у нас нет. Хотя бы одного-единственного, а ещё лучше – ребризера. Ну, вторых в этой эпохе ждать ещё долго. Чёрт, а мне бы сейчас даже простенькая маска с трубкой сгодились. Ну почему мы не догадались их взять? С другой стороны, это бы сразу могло привлечь лишнее внимание к нашей миссии, а она секретная.
Проникнув через проём, я стал более уверенно двигаться направо, доплыл до самого конца вагона и… упёрся в стенку. Ничего здесь не было. Совсем. Внутри стало нарастать раздражение в адрес Сигэру Хаяши. Только что проку на покойника злиться? Его не воскресишь, чтобы порасспрашивать с пристрастием. Пока злился, понял, что дико устал, и на третий нырок меня уже не хватит. Пришлось возвращаться на поверхность, а потом плыть обратно, благо этот путь всегда самый быстрый: члены отряда на берегу подтягивают за обвязанную через талию верёвку.
Выбрался на берег, подошёл к костру и устало опустился на брезентовый плащ, чтобы прежде отдышаться, а затем уже вытираться.
– Ну, что? Как там? – с интересом спросил Добролюбов. Я с самого начала видел, как ему страшно не терпится самому понырять. Но нельзя – он командир, должен оставаться снаружи. Это в Гражданскую войну некоторые сорвиголовы скакали на белогвардейцев с шашками наголо. Да в первые пару лет Великой Отечественной шли вперёд, зажигая бойцов своим примером. Потом, правда, эту практику было решено прекратить: слишком большие потери среди комсостава.
– Осмотрел правую сторону вагона. Нет ничего, – ответил я.
Серёга скрипнул зубами.
– Ладно, – и стал раздеваться.
– Ты куда собрался, командир? – спросил я, заодно напомнив ему, что здесь он не простой опер.
– Сам сплаваю, посмотрю, – решительно ответил Добролюбов тоном, не подразумевающим споров. – На время моего отсутствия принимай командование. Если не вернусь… – он сделал паузу. – Действуй по обстоятельствам.
– Послушай, Сергей, там опасно: вода холодная, течение, темно…
Опер вбросил на меня раздражённый взгляд:
– Отставить, товарищ старшина! Я знаю, что делаю.
– Серёга, – я понизил голос, чтобы остальные не слышали. – Давай лучше вон Кейдзо сплавает.
– А если там всё по вагону рассыпалось? – спросил меня опер чуть слышно. – Или ты решил и с ним нашей тайной поделиться?
Я поджал губы. Как не хочется мне, чтобы Добролюбов рисковал собой, но придётся согласиться. Потому оставалось только кивнуть и начать вытираться. «Сегодня больше нырять не буду», – решил про себя. Вспомнился фильм, который очень люблю пересматривать из-за особой атмосферы, – «Санктум». Персонажам там тоже пришлось много времени провести под водой. В пещерах, правда. Хотя утонувший в реке вагон чем-то грот напоминает.
Опер решительно пошёл в воду. Я видел, как он стиснул челюсти, когда вода дошла ему до промежности, – это ведь место в организме самое тёплое. Но командир решительно тряхнул головой и, резко подняв руки, нырнул, а потом, вынырнув, поплыл. Мне стало понятно, отчего он так в воду стремился: оказывается, опер отлично плавает: стиль кроль в его исполнении выглядел почти профессионально. То есть Добролюбов не мотал головой туда-сюда, а поворачивал её, приподнимая лицо над поверхностью, чтобы сделать вдох. Ногами тоже молотил будь здоров.
Вскоре он добрался до нужной точки. Остановился. Набрал воздуха и нырнул. Оставалось только ждать. Спустя полторы минуты командир всплыл. Продышался и опять туда, на глубину. По выражению его лица я не мог понять, нашёл он там что-нибудь или нет. Теперь у меня самого зудело: так хотелось присоединиться. Но понимал: слишком устал. Мышцы сведёт на глубине, и поминай, как звали. Потому нам с Кейдзо, физиономия которого опять не выражала никаких эмоций, лишь смотрели на воду. Остальные члены отряда контролировали периметр, а полукровка сидел поодаль на берегу с безучастным видом.
Наконец, Добролюбов снова выбрался на поверхность и махнул рукой. Тяните, мол. Мы с японцем так и сделали, но почти сразу поняли, что тащим не командира, а нечто другое. Азарт внутри разгорелся с новой силой. Опер неожиданно опять исчез в реке. Пока он там возился, мы исправно тянули, и в какой-то момент стало полегче, а потом снова верёвка чуть не струной зазвенела. Но отпускать ношу никто не собирался. Так и доволокли её до берега, пока Добролюбов со своей стороны помогал её держать. Давалось ему это с большим трудом – груз тянул на дно. Потому на берег Серёга выбрался без сил: так и шлёпнулся на песок, распластавшись и тяжело дыша.
Поскольку груз был уже рядом, хоть ещё и скрывался под водой, мы с Кейдзо поспешили к командиру. Подняли, поставили на ноги. Он выдернул свои руки из наших:
– Что вы меня тискаете, как бабу! – возмутился. – Я сам! – и пошёл, покачиваясь, к костру.
Заметив, что остановились, приказал:
– Ну, чего замерли? Тяните!
Поспешили исполнить приказ.
Вскоре на берегу появился металлический ящик. Он был тяжёлый, измазанный илом и песком. При ближайшем рассмотрении я понял, что это не сейф, иначе бы мы даже из вагона его поднять не сумели. Понадобилась бы сила не двоих человек, а всего отряда. Верёвка бы тоже не выдержала.
Ящик, скорее всего, был просто очень прочным контейнером, собранным из никелированной стали. Причём сваренным, а не склёпанным, что мне показалось немного удивительным. Но тот, кто придумал хранить ценности в этой штук, явно пытался их защитить в том числе от попадания в воду. Хотя он был весь покрыт слоем грязи и водорослей, его металл оставался неизменным даже после столь долгого пребывания в воде.
Пока Добролюбов вытирался, я оценил габариты находки. Длина около полутора метров, ширина примерно метр, такая же глубина. Он весил килограммов с полста, наверное, или даже больше, что даже двоим было нелегко его тащить. Видимо, внутри хранилось что-то тяжёлое, хотя мы ещё не могли знать, что именно. Слева и справа на крышке были приварены засовы, запирающиеся на замки. Я присмотрелся: в отличие от самого ящика, они оказались ржавыми. Это усложняло задачу по вскрытию находки.
Вскоре командир к нам присоединился, и теперь мы рассматривали ящик втроём.
– Монтировкой замки не вскроешь, – сразу сказал я.
Серёга кивнул.
– Ты прав. Нам бы хороший медвежатник сейчас не помешал.
Я сразу вспомнил, что это не дрессировщик диких зверей, а специалист по вскрытию сейфов. Видать, с ними, пока работал в МУРе, опер частенько дела имел.
– Где же нам здесь такого найти? – задался я вопросом.
Помолчали. Добролюбов поднял руку и скомандовал:
– Все ко мне!
Отряд собрался быстро, даже полукровка притащился и встал поодаль с надеждой снова пригодиться. Да, его фонарик нас здорово выручил.
– Товарищи, кто-нибудь из вас умеет вскрывать замки? – спросил командир.
– Можно попробовать взрывчаткой, – заметил Андрей Сурков.
– Нет, – ответил я. – Внутри нечто очень важное. Не должно пострадать.
– А если перепилить? – подал голос Микита Сташкевич. – У нас в колхозе однажды на амбаре замок заклинило, так мы его ножовкой.
– Долго возились? – спросил я.
– Почти полдня, – ответил белорус и отвёл взгляд. Понял: нет у нас времени столько возиться. Да и ножовка есть разве что в Эрренбане, и то если найдём.
Снова повисла тишина. Я даже пожалел, что не изобретена ещё пластиковая взрывчатка. Отщипнуть бы чуток, прилепить к дужкам замков, а потом потихонечку…
– Позови этого, – командир кивнул на полукровку.
Кейдзо подозвал, и Лэй Юньчжан с улыбкой устремился к нам.
– Вскрыть сможешь? – безо всякой надежды спросил его японец.
Полукровка опустился перед ящиком на колени. Взял свой фонарик, посветил. Потом поднял голову и ответил по-японски:
– Полчаса надо.
– Что он сказал? – поинтересовался кисло командир.
– Что за полчаса сделает, – перевёл я.
Лицо Добролюбова прояснилось.
– Так, бойцы. Занять круговую оборону. Никого не подпускать! Товарищ Кейдзо, на левый фланг. Я на правый. Алексей, остаёшься с китайцем. Как вскроет… ну, ты знаешь, как дальше.
Они разошлись, я остался возле Лэя Юньчжана. Наблюдать, чтобы не совал свой нос куда не следует. Не хватало ещё, чтобы этот жук хитрожопый первым выяснил, что внутри. Ведь в этом случае его придётся здесь оставить. Навсегда.
Глава 12
Бывший директор «станции утешения» не соврал и справился даже быстрее, чем за полчаса. Для работы ему понадобились отмычки, которые оказались у него с собой (хорошо, у нас наручников нет, и мы с их помощью не пытались стреножить это хитрое животное, иначе бы давно удрал), а также кусок проволоки и немного машинного масла, которые обнаружились в хозяйственном арсенале нашего сапёра. Я отметил про себя, что Андрей Сурков – очень запасливый боец. Мало того, что с инструментами ходит, так ещё не гнушается всякие мелочи с собой брать. У него, как позже выяснилось, и фонарик имелся. Причём с динамо-машинкой внутри. Классная штука, у меня такой был в детстве. Жаль, под воду с ним не сунешься, да и светит недолго – всё время приходится работать кистью, иначе погаснет.
Когда оба замка оказались открыты, Лэй Юньчжан поднялся, отряхнул колени от песка и посмотрел на нас так, словно подвиг совершил. Добролюбов вместо похвалы приказал ему вернуться на прежнее место. Полукровка, видимо рассчитывавший на похвалу и поблажки, понуро поплёлся обратно, сел на берег и подпёр голову руками.
– Товарищ Кейдзо, – обратился опер к бывшему шпиону, – у меня к вам есть один вопрос, – и он, махнув рукой, увёл японца подальше. Тот обернулся в пути, бросив заинтересованный взгляд на ящик, но понял: его отвлекают неспроста. Знать, что внутри, ему не положено.
Я остался с ящиком наедине. Прошептав «Ну, с Богом!» снял замки, раскачал и отодвинул в стороны небольшие засовы. Потом приоткрыл крышку. Сначала немного, на пару сантиметров всего. Изнутри ударил в нос затхлый речной запах и тут же растворился в воздухе. Я продолжил открывать. Петли поддавались с трудом, но деваться им было некуда – Лэй Юньчжан не забыл их щедро окропить машинным маслом.
Когда я открыл ящик, то широко улыбнулся. Не обманул чёртов лейтенант, который теперь со своими предками на том свете разговаривает! Внутреннее пространство было поделено на три секции. В центральной лежали, аккуратно сложенные, слитки золота. В левой – пачки денег. В правой, россыпью, всевозможные драгоценности. Я ощущал себя в этот миг Беном Ганном из «Острова сокровищ», который откопал сундук старого пирата Флинта. Причём оказались мы почти в равном положении: обоим пришлось воспользоваться чужой помощью, чтобы переправить ценности сначала поближе к цивилизации, а уж потом поиметь с этого выгоду. Но было и отличие: Ганн хотел лично обогатиться, а я сделать так, чтобы Японская империя навсегда прекратила рыпаться в нашу сторону.
Я запустил пятерню в драгоценности. Боже, красота-то какая! Правда, грязноваты из-за ила, да и солнце уже начало спускаться к горизонту, но даже несметно на это бриллианты, изумруды, рубины, сапфиры, гранаты и прочие сверкали так, что было глазам больно. Чего там только не было! Кольца и броши, колье и кулоны, диадемы и серьги, даже парочка богато инкрустированных камнями портсигаров обнаружилась. Один, с выложенным на крышке жемчугом головой дракона, я положил себе в карман. Приглянулась вещица.
Вот с деньгами дела обстояли гораздо хуже. Вода купюры не пощадила, и они превратились в мокрую кашу. Это современные хоть в стиральной машинке гоняй, ничего им не сделается. Я однажды так пятитысячную постирал. Потом утюгом через тряпку прошёл, и стала как новенькая. Ну, а эти… Но стоило мне копнуть рукой поглубже, как под пачками денег обнаружился толстый фолиант в кожаном переплёте. Я достал его, бережно протёр рукавом. Ни одной надписи. Открыл и обомлел: в ячейках лежали золотые монеты. Да не какие-нибудь – царские червонцы с профилем Николая Второго! Да их тут… пара сотен, если не больше!
Добролюбов, пока я возился, рассматривая сокровища, продолжал говорить с японцем, бросая в мою сторону заинтересованные взгляды. Наконец, он замолчал, и тогда мне пришлось отвлечься от созерцания богатств и громко позвать его:
– Товарищ командир! Подойди, дело есть.
Оставив японца на месте, опер быстро подошёл. Встал рядом, глянул внутрь ящика и тихо присвистнул от удивления.
– Ну ни хрена ж себе! – добавил изумлённо. – Да тут на миллионы рублей!
– Всё верно, Сергей, – сказал я, поднявшись с колен и глядя в глаза оперу. – А теперь прямо здесь, раз и навсегда, давай договоримся так. Золото ты забираешь себе. Мне оно ни к чему, всё равно продать не получится. Можешь распорядиться с ним по своему усмотрению. Хоть передать в Осоавиахим, меня это уже не касается. Но ценности и вот это, – я показал на фолиант с монетами, – моё, и я буду распоряжаться им по своему усмотрению. Ясно?
– Так точно, товарищ полковник, – ответил Добролюбов, вытянувшись в струнку.
– Ну чего ты! Прекрати немедленно! – прошипел я на него. – Заметят же! Будут потом спрашивать, чего это лейтенант перед простым старшиной тянется.
– Простите, товарищ…
– Серёга, твою дивизию!
– Виноват. Всё. Так, ладно, – он осмотрелся. – Надо бы куда-то всё это сложить. Хотя погоди. Может, прямо в ящике потащим? Верёвкой обмотаем, и готово. В вещмешках слишком тяжело будет, – порвутся.
– Верно мыслишь. Кстати, – я вытащил мокрую пачку денег, протянул оперу. – Вот, держи. Скажешь Кейдзо, что ящик набит этим. Пусть думает, мы сюда за ними ехали.
– Хорошая идея, кстати. Он уже задолбал меня своими наводящими вопросами, – улыбнулся командир и подозвал японца. Тот подошёл неспешно, не теряя достоинства, хотя глаза сверкали, как у лиса на курицу. Тоже понимает, хитрый шпион: если внутри ящика нечто очень ценное, то, может, и ему удастся кусочек отщипнуть от этого пирога?
Кейдзо подошёл, и Добролюбов, не ожидаясь его вопроса, протянул ему мокрую пачку денег. Насколько я смог понять, это были китайские юани. Но среди остальных заметил британские фунты и даже доллары. Конечно, вода их сильно повредила. Но чёрт его знает, может, спецы в банковской сфере смогут восстановить?
– Вот что лежит внутри этого ящика, – сказал опер. – Это деньги, которые китайские чиновники собирались переправить в СССР накануне Номонганского инцидента.
– Там фунты стерлингов, доллары, юани, какие-то ещё, я не разбираюсь, – сказал я, приделывая обратно замки. Когда они оказались на месте, подозвал полукровку и приказал закрыть их. Тот удивился, но спрашивать ничего не стал. Только зыркнул как-то недобро на японца, в руке у которого по-прежнему была пачка денег. «Чёрт, прошляпил этот момент», – подумал я, поняв, что Лэй Юньчжан обо всём догадался. Ну, вернее, ему так кажется. Но узкие глазёнки бывшего директора загорелись нехорошим светом. Я решил, что надо будет за ним присматривать, прежде чем передадим нашей администрации в Мишане. Её наверняка к этому времени уже сформировали, всё-таки город – крупный транспортный узел.
Добролюбов приказал всем членам отряда собраться. Сообщил, что свою задачу по обнаружению важного объекта мы выполнили. Теперь новая – доставить её в штаб фронта в целости и сохранности. Поскольку уже и полукровка узнал, что внутри, командир счёл нужным проинформировать бойцов: ящик наполнен иностранными деньгами. Они принадлежат народу Китая, но поскольку в стране продолжается война, будут переправлены в Москву. Там решать, что с ними дальше делать.
Я думал, парни станут оживлённо переговариваться, обсуждать. Ещё бы! Да никто из них в жизни целой пачки денег не видал, а тут целый ящик. Но нет, сделали вид, что дело привычное. Деньги, так деньги. Обмотали железяку верёвками, взялись вчетвером и понесли. Я шёл впереди справа, Кейдзо слева. Добролюбов осуществлял общее управление, остальные выдвинулись в боевое охранение. Лишь один полукровка понуро шагал за нами. Он не понимал, что с ним сделают дальше и, видимо, предвидел только самое хреновое.
Добролюбов объявил привал, и мы остановились. Каждый тяжело дышал после напряжённого перехода, натруженные руки слегка дрожали от усилий, с которыми мы тащили ящик. Верёвки впивались в ладони, а немалый вес ощущался даже через импровизированные подкладки из разорванной нательной рубахи. С трудом опустили ящик на землю и, рассевшись вокруг, стали отдыхать. Кто-то потирал затёкшие руки, кто-то осматривался вокруг, будто пытаясь убедиться, что мы ещё одни в этой тихой, затянутой дымкой тайге. Только не курил никто – табачный дым в тайге можно учуять за несколько километров.
– Десять минут на привал, потом сменимся, – сказал Добролюбов, усаживаясь на поваленное дерево.
Он снял фляжку с пояса, глотнул воды и обвёл взглядом нас и ящик, будто прикидывая, хватит ли у нашего отряда сил дотащить находку до деревни. В этот момент Кейдзо, который до этого молчал, вдруг повернулся и, нахмурившись, спросил:
– А где Лэй Юньчжан?
Все замерли и стали озираться. Я быстро обернулся по сторонам. Наш проводник, в котором нужда теперь отпала, – дорогу мы запомнили, – действительно исчез.
– Лэй Юньчжан! – позвал Добролюбов, нацепив обратно фляжку. Его голос прозвучал громко, но без привычной уверенности.
Тишина. Только шуршание деревьев и лёгкий свист ветра.
– Лэй Юньчжан! – позвал я уже громче, встав на ноги.
Ответа не было.
– Чёрт бы его побрал, – злобно пробормотал Добролюбов, поднимаясь с бревна. – Где он?
– Тайга кругом, – мрачно отозвался Кейдзо. – Ушёл.
– Удрал, – заключил командир, оглядываясь по сторонам. Его лицо посуровело. – Хочет заслуженного наказания избежать, сволочь.
Поняв, что за ними никто не идёт, вернулся шедший в авангарде Жигжитов, из арьергарда подтянулся Сташкевич.
– Так, вы двое, прочесать окрестности. Найти этого… – прорычал опер, но я его перебил.
– Товарищ командир, можно я скажу?
Добролюбов кивнул.
– Ему всё равно деваться некуда. Он или в Эрренбан вернётся, или в Мишань отправится. Тут особо не разгуляешься. Ну, или к деревеньке какой прибьётся. Нам его искать – только время и силы тратить. Ушёл, да и чёрт с ним. Может, тигр или медведь сожрут. Всё природе польза, – сказал я.
Командир пораздумал пару мгновений и согласился. Мы отдохнули ещё немного и двинулись дальше. Вскоре за деревьями показалась деревня. Серёга приказал остановиться.
– Обойдём со стороны, чтобы выйти прямо к амбару. Там переночуем, утром поедем обратно, – решил он.
Спустя полчаса блужданий по окраинам Эрренбана мы подошли к амбару. Водитель приветствовал нас радостно. Доложил, что женщин, как и было приказано, передал в Мишане временной советской администрации.
– Пока вас не было, местные сюда даже носа не совали. Боятся.
– Правильно делают, – проворчал Добролюбов. Мне показалось, что с момента обнаружения ящика он стал каким-то нервным. Ответственность ему на плечи давит, или как? Но раздумывать на его психологическим состоянием мне было неохота. Помыться после мутной речной воды и тяжёлого перехода, пожрать и выспаться, – я сейчас только об этом и мечтал. Как и все остальные, впрочем.
После того, как привели себя в порядок и можно было отходить ко сну, я подозвал к себе нашего водителя и попросил привезти ко мне старосту. Боец, лишних вопросов не задавая, сгонял в центр деревни, вскоре вернулся с Гун Чжэном. Тот встал напротив, коротко поклонился – не слишком сильно, просто в знак уважения. Я ответил тем же, – надо чтить местные традиции. Потом замер: ну, и как я буду с ним общаться, если ни бельмеса по-китайски не понимаю? Вырвалось вслух:
– Твою ж мать, что теперь? Японца звать? Чёрт…
– Не нада японаса, таварища камандира, – вдруг послышалось от старосты.
Я удивлённо глянул на него:
– Говоришь по-русски?
– Мала-мала, – ответил он.
Я широко улыбнулся. Отлично! И, щедро сдабривая речь жестами, объяснил: мне надо, чтобы до завтрашнего обеда изготовили два ящика. Деревянные, но обитые для прочности железными полосами. Чтобы каждый закрывался на два замка. Крепкие, способные выдержать вес китайского подростка. Указал и размеры. Каждый в половину габаритов нашей находки.
Гун Чжэн кивнул.
– Вот деньги, – я сунул ему царский червонец. Знаю, что оплата несоизмерима, и на это золото можно половину домишек в Эрренбане купить. Но мне важнее, чтобы я смог переложить необходимое отдельно от всего остального.








