355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Danielle Collinerouge » Гарри Поттер и Враг Сокола » Текст книги (страница 35)
Гарри Поттер и Враг Сокола
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 16:20

Текст книги "Гарри Поттер и Враг Сокола"


Автор книги: Danielle Collinerouge



сообщить о нарушении

Текущая страница: 35 (всего у книги 49 страниц)

– Ну, козел белобрысый, говори, – удовлетворенно выдохнул Рон.

Гарри подбадривающее подтолкнул старосту. Гермиона прыснула. Драко закусил губу и принялся отчаянно вырываться.

– Ну что, что, не слышим тебя! Что там у тебя? Небось, с нашей Жабой спал, а? – Рон скорчил гримасу.

Гарри расхохотался и не удержал вырывающегося Малфоя. Гермиона взвизгнула от смеха.

– Не скажу, придурки, не скажу! – обычно бледное лицо Драко стало пунцовым. – Я тогда переругался со всеми своими девушками! И с твоей дурой Парвати тоже! – выдавил он. – А тут Люси…

– Ты перепихнулся с Люси? – потрясенно спросил Рон.

– Ну и что тут такого! Люси же девушка. Да мне и не понравилось! Толстая, как подушка! Да и было это всего раз!

Гарри сел на пол, сотрясаясь от безудержного хохота. Гермиона брезгливо морщилась и вздрагивала от смеха. Рон повизгивал от смеха, стуча кулаком по полу.

– Я вас всех урою! Убью! – орал Драко.

– Попробуй только и вся школа узнает, что ты спал с Люси, – все ещё всхлипывая от смеха, сказал Гарри.

– Идем отсюда, а то скоро Кребб и Гойл очнутся, – предложила Гермиона.

– А было бы прикольно и их спросить, – оживился Рон.

– Удивительная верность своим рукам, это я тебе и без цветка скажу, – пошутил Гарри. – Правда, пошли отсюда. Палочку я отдам Парвати Патил. А то мало ли… – Гарри кивнул Рону и Гермионе, и они вышли из спальни старосты.

– Слушай, Гарри, – сбегая по ступенькам, спросил Рон, – ты же вроде умеешь видеть, кто с кем был, что ж ты раньше не сказал, что Люси с Малфоем была?

– Да у Малфоя уже столько девушек перебывало, что и не разберешь, да и вглядываться в его рожу бесстыжую у меня давно нет никакого желания, – ответил Гарри.

До конца дня он раздумывал, говорить ли Макгонагал о случившемся или не стоит. Любого другого ученика за такие проделки давно бы выгнали из школы, только не сына министра Магии. Стоит ли тогда понапрасну расстраивать декана? С другой стороны, размышлял Гарри, беспомощные из-за браслетов, они все же отделались легким испугом. Ведь Малфой мог что угодно сделать с Гермионой, да и его, Гарри, мог заставить делать что-нибудь позорное. От этих мыслей стало страшно. Находиться в школе, будучи закованным в антимагические кандалы, стало опасно. Нужно срочно найти способ освободиться от воздействия браслетов. Но как? Ответа на этот вопрос Гарри не знал. Сидящая рядом с ним Гермиона тоже пребывала в глубокой задумчивости.

* * *

Джеймс, Сириус, Ремус и Петтигрю сидели на старой кровати в Визжащей Хижине и разглядывали содержимое холщового мешочка.

– У Слинявуса выпало из кармана, – довольно произнес Сириус. – Интересно, что это?

Ремус вытряхнул на ладонь немного сушеной травы.

– Наверняка, заменитель девушки, – хмыкнул Джеймс. – Понюхал и порядок.

– Точно, – захихикал Сириус. – А что ему еще делать? Никакая девушка не хочет, чтобы её облили слюнями.

– А если серьёзно, Лунатик, как думаешь, что это? – спросил Джеймс. – Может, компонент для его темных увлечений?

Ремус осторожно потянул носом.

– Запах довольно приятный, – ответил он, – терпкий, похоже, полынь… – он стряхнул траву назад в мешочек.

– Так неинтересно! – разочаровано выдохнул Сириус.

Неожиданно Ремус испуганно закрыл себе рот.

– Рем, ты чего? – удивился Джеймс.

Люпин замычал и помотал головой.

– Муни, не гони, говори, что с тобой? – Сириус отвел руки Ремуса от лица.

Ремус, заливаясь краской, жалобно посмотрел на друзей:

– Я не знаю… мне это вдруг захотелось сказать, но это… слишком лично…

– Тут все свои, Лунатик, – улыбнулся Джеймс.

– Я… я так девушку хочу, – прошептал Люпин.

– Сейчас или в принципе? – осведомился Сириус.

– И так… и… так, – сознался Ремус. – За неделю до полнолуния желание совсем невыносимо… Если бы не охлаждающее зелье мадам Помфри… Это потому, что я оборотень, – расстроено добавил он.

– А по-моему, это потому, что ты – нормальный парень! – Джеймс хлопнул его по плечу. – Лунатик, сознавайся, кого ты заприметил, и мы с Бродягой приложим все силы, чтобы эта красавица отдалась тебе!

– Нет-нет, – огорченно покачал головой Ремус, – мне нельзя. Я оборотень, это только моя проблема… Но я боюсь, что однажды обману какую-нибудь девушку.

– Да ну тебя, Лунатик, – пробормотал Сириус, разглядывая и нюхая мешочек Снейпа. – Развезло тебя как… Сохатый, это наверняка трава Слинявуса виновата, возбудила нашего бедного волка. Кстати, Рем, а ты, как староста, наверное, не имеешь права даже погонять шкурку? – Сириус захихикал. – Тогда представляю, сколько ты снимешь очков с меня и Сохатого, если узнаешь… – Сириус неожиданно закрыл себе рот и испуганно посмотрел на Джеймса и Ремуса.

– Бродяга? – вопросительно взглянул на него Джеймс.

– Вот черт, – Сириус убрал руки, – само прет, не могу удержаться. Ну… Рем, ты только в обморок не падай, ладно? В общем, мы с Сохатым… – он снова закрыл себе рот.

– Что? – недоуменно посмотрел на него Ремус.

– Что?! – пискнул Петтигрю.

– Говори, Бродяга, – Джеймс подтолкнул его в плечо.

– Нет, это слишком лично, – замотал головой Сириус и снова закрыл себе рот.

– Тогда не говори, – понимающе покивал Люпин.

Петтигрю снова пискнул и, неожиданно схватив Сириуса за руки, с усилием оттащил их от губ.

– Мы Золотку по очереди штопали, – закрывая глаза и заливаясь краской, сознался Сириус. – Ну… в складчину… платили ей, она разрешала, чтобы после Сохатого я был.

Джеймс тоже залился краской, но быстро совладал с собой.

– Ну, парни, тут ничего такого страшного. Я купил несколько уроков у Золотки, а Бродяге тоже хотелось. Рем, Пит… – он виновато посмотрел на друзей.

– Я, кажется, понял, что это за трава! – воскликнул Ремус. – Она заставляет нас сознаваться в самых сокровенных вещах!

– Точно! – покивал Джеймс.

– Что ещё можно ожидать от Слинька! – прорычал Сириус.

– Ладно, не огорчайтесь, парни, – бодро произнес Джеймс. – Раз Ремус и Сириус вынуждено разболтали кое-какие свои секреты, то я из солидарности тоже понюхаю эту гадость! Только предупреждаю, я испорченный! – Джеймс подмигнул друзьям.

Те облегченно вздохнули. Петтигрю напряженно вглядывался в лицо Джеймса. Его остренький нос нетерпеливо подергивался. Джеймс понюхал сушеную траву.

– Ну… в общем, Бродяга, не обижайся, – Джеймс слегка покраснел. – Я так понравился Золотке, что она несколько уроков дала мне бесплатно. Согласилась при условии, что я приду один, ничего тебе не скажу. Она … сказала, что завидует моей будущей девушке, потому что я – классный любовник. Умираю от желания испробовать свои умения на Лили.

Джеймс потер пылающие щеки.

– Что, сказала, небось, что я псиной воняю, – надул губы Сириус.

– Нет, что ты, Бродяга! – округлил глаза Джеймс. – Про псину она ни словом не обмолвилась! Просто из-за того, что я… олень… На мне это отразилось так, что я хорошо пахну. Очень возбуждающе.

– Это точно, – благоговейно выдохнул Петтигрю.

Сириус медленно повернулся к Питеру.

– Хвостик, – шелково проговорил он, – твоя очередь, – и протянул мешочек.

– Нет! – пискнул Петтигрю.

– Что значит – нет? – возмутился Блек. – Все сознались, ты послушал, а теперь в норку юркнуть хочешь?

Петтигрю, визжа, отбивался изо всех сил. Джеймс подрагивал от смеха, наблюдая за тем, как Сириус тянет Хвоста к мешочку. Ремус смущенно потирал то лоб, то щеки. Наконец, сильные руки Сириуса скрутили Петтигрю и сунули его носом в сушеную траву.

– Джеймс, – тяжело дыша, проговорил Питер, – ты такой красивый, когда моешься в душе… И нравишься мне, – жалобно добавил он.

Ремус и Джеймс, широко открыв глаза, смотрели на дрожащего Петтигрю. Сириус выпустил его, и Питер зажал себе рот.

– Фу, Хвост, – скривился Блек и брезгливо рассмеялся, – фу!

* * *

Гарри проснулся. Вот это да, выходит, что и отец с друзьями испытали на себе действие той чудо-розы. И взяли они ее у Снейпа. Гарри вскочил. Вот он – ответ на вопрос. Снейп может помочь. Возможно, расстегнуть браслеты помогут его знания в темных искусствах.

– Гермиона, – он тронул за плечо спящую рядом с ним девушку.

– А, – она открыла глаза и сонно посмотрела на Гарри.

– Я придумал кое-что… Давай попросим Снейпа освободить нас от этого, – Гарри указал на браслет.

– Что? – похоже, Гермиона думала, что это ей снится.

– Да, я тоже не испытываю особого желания идти к нему. Но я очень боюсь, Гермиона. Мы не можем защититься от Малфоя, а мало ли, что у того на уме. Я очень надеюсь, что Снейп нам как-то поможет, он ведь умный… хоть и злой.

– Это прекрасная идея, Гарри, – потрясенно проговорила Гермиона. – Я… я так рада, что ты сам решился идти к профессору Снейпу!

– Что называется, не время дуться друг на друга. И хотя он по-прежнему меня терпеть не может, он уже несколько раз спасал тебя от наказаний этой садюги, а это очень важно для меня. Когда я ему расскажу, что Малфой с тобой сделал, надеюсь, он… хотя нет, ради тебя Дракошу он не закопает, но хотя бы отругает его, и то дело… А если снимет браслеты, я дальше сам разберусь с этим хорьком.

– Поверь, Гарри, Снейпу сейчас тоже тяжело. Малфой расшатывает ему всю дисциплину на факультете, а он ничего не может сделать этому главному пупу земли в школе, потому что, видите ли Люциус Малфой – его старый приятель и друг, с которым очень опасно ссориться. Он думал об этом, когда я отбывала у него так называемое наказание.

– Тебе удалось пробраться под его блок? – удивился Гарри.

– Он был слабым, потому что он прислушивался, что с тобой делает Жаба, а когда понял и увидел, что я вся дрожу, то и мне велел выставить блок. А не подчиниться ему…

– Он все правильно сделал. Он не хочет, чтобы ты из-за меня страдала, я тоже, поэтому мы и пойдем к нему за помощью.

Глава 46. Напиток грёз

Идти к Снейпу Гарри и Гермиона решили под мантией-невидимкой. Как оказалось – правильно. По пути в подземелье они встретили Драко и его телохранителей, которые решали, как отомстить Поттеру и его поганой грязнокровке. Подойдя к классу, где проходили зелья, Гарри глубоко вздохнул и постучал. Дверь открылась. Гермиона легонько подтолкнула его.

– Профессор Снейп… – начал Гарри.

– Мы пришли попросить вас помочь нам, – сказала Гермиона.

Снейп слегка приподнял бровь, сложив руки на груди.

– Вы, наверное, знаете, что… директор Амбридж надела на меня и Гермиону вот эти штуки, – Гарри вытянул руки, продемонстрировав браслеты.

– И мы не можем применять магию, – добавила Гермиона.

– И оказались беззащитными перед Инквизиторским отрядом, – произнес Гарри.

– Вчера нас поймал Малфой и его дружки.

– Гермиону превратили в куклу.

– Мне было больно, профессор, – серьёзно сказала Гермиона.

– А потом затащили в спальню Малфоя и дали понюхать вот это, – Гарри вынул из кармана мантии платок с сухой розой.

Снейп разжал руки и слегка подался вперед.

– Вы наверняка знаете, что это такое, – сказал Гарри.

– Это было очень унизительно – рассказывать свои постыдные воспоминания, – обиженно произнесла Гермиона.

Снейп с едва заметным любопытством посмотрел на Гарри. Тот молча выкинул из-под блока видение из прошлого, когда он заглянул в воспоминания Снейпа. Под воздействием розы я едва не рассказал это. Но, слава Мерлину, сумел сдержаться. Лицо Снейпа слегка дернулось.

– Но могло быть и хуже, профессор, – сказала Гермиона. – Малфой мог сделать со мной и Гарри гораздо худшее, потому что для него в школе царит полная безнаказанность, а я теперь грязнокровка магглорожденная!

– На какой срок профессор Амбридж наказала вас? – спросил Снейп. Теперь лицо его было непроницаемым, а блок – ещё крепче.

– Сначала на неделю, но как бы я ни вел себя, она все равно находит, к чему придраться, и продлевает наказание, – ответил Гарри.

– Насколько я смогла уловить ее мысли, она не собирается нас освобождать, – добавила Гермиона. – Тем более, она очень боится Гарри и его знаний в беспалочковой магии.

– Что ж, действительно, без магии вы отличная мишень для профессора Амбридж и недругов из Инквизиторского отряда, – медленно выговорил Снейп.

Он подошел к столу, порылся среди своих свертков пергамента, наконец, взял небольшой клочок.

– Мисс Грейнджер, – он кивком указал на ее руки.

Гермиона с готовностью вытянула их. Зельевед, бросив взгляд в записку, произнес заклинание. Браслеты с щелчком открылись. Гермиона радостно вскрикнула. Затем повернулась к Гарри и взяла его руки. Снейп произнес другое заклинание. Гарри не удержался от легкой улыбки. Неужели он свободен? Он вынул волшебную палочку и наколдовал несколько свечей.

– Спасибо, профессор, – довольно произнесла Гермиона.

– Спасибо, – спохватился Гарри.

– Советую вам все же застегнуть их. Без заклинания они не действуют, а у профессора Амбридж не будет к вам вопросов, – ответил Снейп.

* * *

– Знаешь, Гермиона, он все-таки вредина. Ну если знаешь, как нам помочь, почему не сказать об этом? – говорил Гарри, идя рядом с Гермионой по школьному коридору.

– Ты же знаешь характер профессора Снейпа. Пока не попросишь, не сделает, – ответила Гермиона. Она едва не бежала. Радостное возбуждение от обретенной свободы переполняло ее.

– Знаю. Но как подумаю, что Малфой мог с тобой сделать!.. – Гарри не договорил. Толку сердится на Снейпа. Его не переделаешь. Помог – спасибо.

Они выбежали из замка.

– Гермиона, я уже сто лет не летал. Подержи, ладно? – Гарри протянул девушки снятые браслеты, в следующее мгновение преобразовался в сокола и быстро набрал высоту.

– Гермиона! – вскоре услышала она голос Рона.

Девушка обернулась. Рон подходил к ней, держа за руку Луну.

– Ты почему одна? Ты что, забыла? – нахмурился Рон.

– Все в порядке, – Гермиона улыбнулась. – Мы нашли способ, как снимать эти украшения, – девушка показала Гаррины браслеты.

– Здорово! – обрадовался Рон. – Слушай, Гермиона, а преврати этого хорька во что-нибудь… такое мерзкое. В лягушонка, например! А я на него нечаянно наступлю. Он снова сегодня угрожал Луне!

– Правда? – Гермиона обеспокоено посмотрела на Луну.

– Да, – та, затуманено глядя перед собой, кивнула.

– Рон, не отходи от Луны, ты должен ее защитить!

– Ну я и защищаю. Только, прикинь, каково мне теперь спится в комнате с этими гориллами. Выставляю на ночь по пять защитных заклинаний вокруг кровати и палочку кладу под подушку! – пожаловался Рон.

– Рон, я тебе очень сочувствую, нам всем сейчас несладко. К гаффелпаффцам теперь относятся просто ужасно! Амбридж вывесила новые правила для нас и наказания. Теперь за малейшую провинность нас отправляют работать к Филчу или бьют по рукам. Малыши боятся и плачут, жалуются в письмах, но их читает Инквизиторский отряд, и всех недовольных отправляют в кабинет директрисы.

– Слушай, Гермиона, а можно я буду спать в Визжащей хижине? А то мало ли, – страдальчески скривился Рон. – Одно дело у Филча полы мыть, а другое – с этими гиббонами в одной комнате спать. Мне не нравится, как они на меня смотрят. А от их храпа не спасает даже заклинание неслышимости!

Рон выразительно посмотрел на девушку. Луна сочувственно сжала его руку.

– Если все так плохо, то конечно, можно, – произнесла Гермиона. – Но только… будь осторожен, чтобы Амбридж или ее верные инквизиторы не выследили тебя.

– Я буду осторожен. Но они вообще-то за тобой и Гарри следят, так что это вы берегите свое гнездышко.

Гермиона кивнула.

– А кстати, где Гарри? – спросил Рон.

– Пошел погулять возле замка, – Гермиона строго посмотрела на Рона. Весь ее вид без всякой блокологии говорил, что никто не должен знать о соколе.

– Ясно, – кивнул Рон. – Ну, тогда мы пошли… в библиотеку, уроки учить надо и все такое.

Едва Рон и Луна ушли, к Гермионе подлетел счастливый сапсан.

– Гермиона, – радостно воскликнул Гарри, едва преобразовался. – Я заначку Люси нашел! Видел, как она прятала что-то! Недалеко от хижины Хагрида под старым пеньком!

– Правда? – обрадовалась Гермиона.

– Я видел, когда летал. Как только она ушла, я заглянул туда, а там! – Гарри округлил глаза и расхохотался.

– Что там, Гарри?

– Презервативов на весь Хогвартс хватит! Огневиски, напиток грез, шутки всякие и денег, как в Гринготсе!

– Отлично, Гарри! – Гермиона даже подпрыгнула от радости. – Мы что-нибудь придумаем!

– Я Рону скажу.

– Да, конечно, только предупреди его, чтобы не смел брать деньги, а то это будет воровство. У меня другие планы.

– Какие? – с любопытством спросил Гарри.

– Нужно подумать… Например, подложим ей шутки для продажи школьникам. А можем просто сказать ее новому декану, пусть заберет деньги в пользу Ордена Феникса! А Люси выгонят из школы за… ну хотя бы за продажу этого самого напитка грез, – Гермиона рассмеялась.

– О, боюсь, что Люси не выгонят, даже если она будет продавать здесь маггловскую травку, – усмехнулся Гарри. – Кстати, Рон говорил мне, что Драко и его инквизиторские дружки охотно покупают у Люси этот напиток, когда из дома деньги присылают.

– Ну и дураки, – Гермиона нахмурилась. – Я слышала, что напиток грез не вызывает привыкания физического, но зато очень быстро вызывает привыкание психологическое. В общем, эта гадость не зря запрещена в школе. Приготовить настоящий напиток грез может далеко не каждый, а в Лютном переулке продают всякую гадость, которой не только отравиться можно, но и… – Гермиона выразительно сжала губы.

* * *

– Амбридж ещё мерзее и подлее, чем я думал, – Гарри перебирал пряди удобно устроившейся на нем Гермионы.

– Почему? – спросила она. – Она снова тебе назначила наказание? Или узнала, что браслеты больше не действуют на нас?

– Как раз наоборот, это я очень ясно понял, что браслеты больше не действуют на нас, – ответил Гарри. – Они подавляли не только магию, – он рассмеялся, – похоже, она ещё на них охлаждающее заклинание наложила! Ну Жаба! А я думал, что ужасно уставал на уроках и наказаниях у Филча. Был какой-то упадок сил… А сегодня… И поучился, и налетался, и… Нет, полы не мыл, вернее, вымыл при помощи магии и ушел. И не только полы вымыл!

– Одно с другим связано, – серьёзно ответила Гермиона. – Я это сразу почувствовала. Как только эта мерзкая Лягушка заковала меня, у меня появилось ощущение какой-то опустошенности.

– Не мешало бы на саму нашу Жабу такие браслеты натянуть, – фыркнул Гарри. – Завтра же ее с лестницы отправлю вниз невидимым пинком!

Гермиона рассмеялась.

– Позвольте мне, сэр Гарри Поттер! – в темноте показались глаза Добби.

– Добби! – Гарри быстро накрыл себя и Гермиону одеялом. – Ну конечно, я тебя забыл услать на кухню, так ты рад стараться! Подсматривал опять?!

– Добби виноват, сэр, но Добби так счастлив! – эльф прижал к груди лапки. – Добби очень переживал за сэра Гарри Поттера и госпожу Гермиону. Добби очень хотел снять эти ужасные браслеты с хозяина, но не знал, как. Добби виноват!

– Нет, не виноват! – быстро ответил Гарри, предупреждая самобичевание эльфа. – Я знаю, что когда ты можешь, ты всегда помогаешь. А теперь ступай на кухню. Там спи. А насчет Амбридж – не нужно сбрасывать ее с лестницы. А то она сразу на меня подумает. Придумай что-нибудь другое.

– Да, сэр! – с готовностью отозвался эльф и с хлопком исчез.

– Ой, Гарри, мне уже страшно, – сказала Гермиона. – От Добби не знаешь, чего ожидать.

– А мне наплевать, – хмыкнул Гарри. – За ее охлаждающие браслеты ей ещё не то полагается! Пусть Добби делает с ней, что хочет. Я ужасно зол на эту Жабу.

– Я просто переживаю, чтобы она не наказала тебя снова каким-нибудь жестоким способом, – обеспокоено ответила Гермиона и коснулась губами его щеки.

– Все равно накажет, а так будем надеяться, что Добби прибьет ее, – ответил он, притянул девушку к себе и многозначительно добавил. – Кстати, он уже ушел.

– А браслеты я уже давно сняла, – улыбнулась Гермиона.

* * *

– Гарри, – сонно спросила Гермиона. – А ты Рону рассказал про тайник Люси Луш?

– Конечно, рассказал, – удобно устраиваясь рядом с Гермионой, ответил он.

– И сказал ему, чтобы деньги не брал? А то Люси, если увидит, что деньги исчезают, найдет себе другое место.

– Сказал. Но Рон сразу про презервативы подумал, а про них ты мне ничего не говорила, – Гарри хихикнул.

– У них уже идет к этому? – мгновенно проснулась Гермиона. – Луна согласна?

– Не знаю, но Рон об этом думает постоянно. А по мне, так пусть берет. Я сомневаюсь, что Люси их пересчитывает. А Рону и Луне они, быть может, понадобятся! Спокойной ночи, Гермиона.

– Спокойно ночи, – Гермиона положила свою руку на Гаррину и закрыла глаза.

* * *

Сириус, Джеймс и Петтигрю сидели в Визжащей хижине. Сириус внимательно разглядывал флакон с бирюзовой жидкостью:

– Так что, Хвост, это точно Напиток Грёз? – спросил он, вертя флакон в руках.

– Да, – расширив глаза, прошептал Петтигрю.

– А где ты его взял? – повернулся к нему Джеймс.

– Летом купил в Лютном переулке на те деньги, что мы с вами заработали на проказах, – Петтигрю масляно смотрел на друга.

– Смело, Хвостик, ничего не скажешь, – удивленно хмыкнул Сириус. – От тебя иногда не знаешь, чего ожидать.

– Я… я давно хотел попробовать, – пролепетал Питер, – но как-то боязно… Говорят, что это… это просто кайф!

– Если честно, я тоже давно хотел узнать, что это такое, – произнес Джеймс.

– Вот и попробуем, – довольно предложил Сириус. – Пока наш волк отлеживается после прогулки под луной, можно немножко глотнуть и увидеть розовых тестралов!

– Тестралов? – переспросил Джеймс. – Я их даже обычных не вижу.

– Вот заодно и посмотришь, – растянулся в улыбке Сириус. – А может быть, прилетит голубой гипогриф!

– Только пить нужно не всем сразу. Все-таки первый раз, – сказал Джеймс.

– О’кей, я первый! – сообщил Сириус.

– Хвостик, не желаешь быть вторым? – шутливо спросил Джеймс.

– Я… я не знаю, – робко отозвался Петтигрю.

– Не трусь, мы пошутили, я второй, – весело ответил Джеймс. – Кстати, Хвост, если ты не в курсе, то за распитие Напитка Грёз можно вылететь из родного Хогвартса, так что… мы не обидимся, если ты уйдёшь.

– Но… это ведь так интересно, к тому же… ведь вы же никому не скажете… верно, друзья мои?

– Конечно, главное, чтобы ты по глупости не разболтал сам. Да, и Лунатику знать об этом тоже не обязательно… по крайней мере, пока, – подмигнул Джеймс.

– Ладно, парни, я пью, – Сириус сел на старую кровать и сделал глоток.

Джеймс и Петтигрю с любопытством принялись наблюдать за ним.

– А чё, прикольно, – глупо улыбаясь, произнес Сириус. – Гляньте-ка, хорошо, – улыбка Сириуса стала счастливой. – Прикиньте, я лечу.

– А розовые тестралы? – жадно спросил Джеймс.

– Пока не видно, – Сириус откинулся на кровати и довольно застонал. – Как классно, Сохатый, мы с тобой летим… летим… Лунатик нас несёт на спине, прикинь, крылатый волк… это круче, чем зеленый гипогриф.

Сириус расхохотался и некоторое время бормотал что-то бессвязное, пока не зашелся в новом приступе неестественного смеха.

– Сохатый, ты неправильно преобразовался. Ха-ха-ха! Рем, глянь, у него рога так и остались! Сохатый с рогами! Хвост, пошел отсюда, брысь, или как там тебя, слезай с рогов Джеймса, придурок, хватит там кататься. А помнишь, как мы на луну с Ремом выли… Ха-ха-ха, – Сириус вдруг залаял и завыл.

Джеймс и Петтигрю грохнулись от смеха.

– Кошмар, расскажу, ведь не поверит! – давясь от смеха, всхлипнул Джеймс.

Петтигрю хихикал, счастливо глядя, как смеется Джеймс.

– А прикольно лапу задирать через каждый второй куст! – провозгласил Сириус и стал на четвереньки. Попытался побежать, но рухнул на кровать и принялся кататься, взвизгивая от удовольствия. – Спинку почесать об траву!

– Интересно, а дедушка Дамби – анимаг? Сохатый, как ты думаешь, по молодости этот старый лис много девчонок испортил?

Джеймс покраснел и от смущения перестал смеяться. Петтигрю принялся испуганно озираться.

– Развезло тебя, Бродяга! – покачал головой Джеймс и прыснул.

– Прикольно летать все-таки. Лучше, чем с Алисией. Сохатый, мы с тобой больше не будем бегать, мы будем летать. Ты превратишься в рогатого орла, влетишь в кабинет Макгонагалки, как она… удивится!!! Хвост будет воробьем, а я…. гипогрифом. Кстати, Сохатый, а ты знаешь, что гипогрифы справляют свои нужды на лету. Классно было бы, если бы он попал на голову Слинявусу. Ха-ха-ха!

Петтигрю пискнул от хохота, Джеймс скорчился в новом приступе.

– Впрочем, красоту ничего не испортит! – икнул Сириус.

Вскоре он затих, и взгляд его стал осмысливаться.

– Ну Бродяга, ну удружил! – стонал от смеха Джеймс. – Ты тут такое нес… Умора!

– Ага! Правда, Сириус! – пропищал, хихикая Петтигрю.

– А чего я… Где орел с рогами? – Блек моргал и тер гудящий затылок.

– Привиделся, конечно! – вытирая слезы, выдавил Джеймс. – С возвращением на грешную землю, Бродяга.

Сириус хохотал, слушая рассказ о своих «глюках», иногда все же смущенно говоря: «Да ну, про дедушку ты врешь. Нет, не может быть. Да брось, Сохатый, посмотрим, что ты сейчас нам запоешь!»

– Ладно, – Джеймс посмотрел на часы, – теперь моя очередь.

Он сел на место Сириуса и глотнул бирюзовой жидкости из флакона Петтигрю. Несколько секунд его карие глаза сосредоточенно смотрели на стену Хижины, но вскоре в них появилась растерянность, а губы растянулись в блаженной улыбке.

– Ну, Сохатенький, – подмигнул ему Сириус. – Как там насчет розовых тестралов?

В ответ Джеймс замурлыкал под нос песню, которую, очевидно, слышал в своих грезах.

– Лили, садись на меня, – радостно позвал он.

– Ого, Сохатый! – захохотал Сириус. – У тебя глюки с возрастным ограничением! Мы, конечно, ещё маленькие, но не можем уйти и бросить тебя в таком состоянии!

– Я прокачу тебя, – мечтательно протянул Джеймс. – Обними меня за шею, будет хорошо… Моя рыжая лань… мы закроемся в кладовой для метел…

Сириус заорал от смеха, Петтигрю растерянно хихикал рядом.

– Я классный… Золотко говорила, что я самый вкусный парень, который у неё был, даже Бродяга признал, что я круче его. Я самый крутой любовник, правда, Лили… Я знаю секреты…

– Не, ну Сохатый, ты совсем свихнулся на Эванс! – засмеялся Сириус. – Хвост, он бредит Лили!

– Угу, – Петтигрю кисло растянул губы.

– Я хочу волшебные невидимые очки… чтобы лучше видеть тебя. А кальмар… ну это ты зря, ты бы еще про Хагрида вспомнила. У него такая волшебная палочка… Волшебное бревно!

Сириус заревел от смеха. Петтигрю завизжал. Джеймс затих.

– Ну, Сохатый, а дальше что? – спросил Бродяга.

Джеймс что-то простонал и перевернулся на живот.

– Смена позы, а, Сохатый? – игриво осведомился Сириус.

– Что это? – поморщился Джеймс. Его лицо исказила гримаса.

– Тебе видится Слинько с «Чарующей плотью»? – спросил Блек. Петтигрю продолжал хихикать.

– Бродяга, – выдавил из себя Джеймс, сильно бледнея.

– Ты чего, Сохатый? – испугался Сириус, подскакивая к другу.

Джеймс часто задышал, вытирая обильный пот. Сириус заметил, что у его друга сильно расширены зрачки.

– Сохатый, тебе плохо? – спросил Сириус, бледнея вслед за Джеймсом.

Джеймс скатился с кровати. Петтигрю завизжал.

– Сохатый! – закричал Сириус, бросаясь к другу.

– Джеймс! – зарыдал Петтигрю. – Сириус! Что делать! Он умрет?!

Блек заставил Джеймса вырвать и полил на него водой из волшебной палочки. Петтигрю жалобно всхлипывал, глядя, как Джеймс потихоньку приходит в себя.

– Да пошел ты! Хорош выть! – рявкнул на него Блек. – Что за фигню ты купил? Сохатый, Сохатенький, все, давай, возвращайся к нам, – Сириус аккуратно хлопал Джеймса по щекам.

– О-о-ой, – выдохнул Джеймс. – Что-то мне хреново, Бродяга…

– Сохатый, ну ты нас и напугал! – Сириус положил его голову себе на колени и снова полил на лицо из волшебной палочки. Затем наколдовал стакан минеральной воды и дал выпить Джеймсу.

– Джеймс, – всхлипнул Петтигрю, беря его за руку, – я так испугался, что ты умрешь…

– Не забудь её поцеловать, – буркнул Сириус, убирая со лба Джеймса мокрые волосы. – Как ты, Сохатый, тебе лучше?

Джеймс улыбнулся, хотя лицо его по-прежнему было белым.

– Жить буду, – ответил он. – Хвост, больше такую гадость не покупай…

– Не буду! – вытирая слезы, пискнул Питер. – Больше никогда!

– М-да, пошалили, – выдохнул Сириус. – Ну ладно, Сохатый, доползёшь до спальни или счастливый Хвост отнесет тебя на руках?

– Доползу, – снова улыбнулся Джеймс и, опираясь на Сириуса поднялся на ноги. – Главное, чтобы Лунатик не узнал, а то опять будет смотреть на нас с немым укором.

* * *

Идя на завтрак, Гарри мысленно возвращался к увиденному сну, пытаясь понять, почему он ему приснился. Его размышления были прерваны приятным известием о том, что кто-то в еду Амбридж подлил слабительного зелья. Это развеселило всех учеников. Амбридж не пришла на уроки, Инквизиторскому отряду пришлось согласовывать физические наказания с деканами провинившихся учеников, но преподаватели только баллы снимали. В вестиблюле Хогвартса со вчерашнего дня выставили ещё одни часы для Слизерина, потому что прежние были забиты изумрудами до отказа. В Рейвенкловских часах лежало около 200 сапфиров, а в гриффиндорских всего 20 рубинов, которые то исчезали, то снова появлялись. Гаффелпаффские часы были пусты, хотя магглорожденные школьники уверяли, что Гермиона зарабатывает балы почти на каждом уроке. Впрочем, интерес к межфакультетскому соревнованию угас давно и безвозвратно. Все уже знали, что все равно победит чистокровный Слизерин. Сегодняшнее расписание было таковым, что ни с Гермионой, ни с Роном Гарри на уроках не виделся. Он поковырял кашу с котлетой, покосился на лениво развалившегося за Слизеринским столом Драко, который неспешно читал меню и не знал, что бы он предпочел из предлагающегося разнообразия. Рон, виновато поглядывая на Гарри, уплетал за обе щеки телячьи отбивные. Гарри повернулся к сидящей за его спиной Гермионе, посмотрел, что на обед магглорожденным, и сжевал свою порцию. После обеда Гарри проводил Гермиону до ее класса и бегом помчался на трансфигурацию. Счастливая Макгонагал была настолько поглощена злорадными мыслями о пребывающей в туалете Амбридж, что даже не сделала ученику замечание из-за его опоздания и не заметила, как несколько учеников воспользовались шпаргалками во время проверочной работы. После ужина парня перехватила Люси Луш и велела отправляться к директрисе Амбридж в ее кабинет.

– Что, уже прохм-хм-лась? – хихикнул подошедший Рон.

– И жаждет мести, – поддакнул Гарри. Он все ещё ощущал, как Рон виновато жмурится в его присутствии после допроса с цветком. Но Гарри уже не держал на него обиды. В конце концов, это было на четвертом курсе, да и Гермиона его простила. Постыдные воспоминания могли быть гораздо худшими. Так что хорошо, что все хорошо закончилось.

– Гарри, я не хочу, чтобы эта садистка снова мучила тебя, – обеспокоено произнесла Гермиона.

– Не волнуйся, Гермиона, я если что, раздую ее, как тетушку Мардж, пусть полетает над Хогвартсом на радость людям, – беззаботно ответил Гарри. Он все еще ощущал легкую эйфорию после того, как избавился от браслетов.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю