412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Danielle Collinerouge » Гарри Поттер и Враг Сокола » Текст книги (страница 21)
Гарри Поттер и Враг Сокола
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 16:20

Текст книги "Гарри Поттер и Враг Сокола"


Автор книги: Danielle Collinerouge



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 49 страниц)

Глава 29. Тревожный сигнал

Большую часть воскресения Гарри провел на квиддичном поле – на носу был матч со Слизерином. С самого утра Гарри ощущал страстное желание преобразоваться и полетать, но время тренировки поджимало и не дало ему такой возможности. Зато выписывая виражи на метел и ловя снич, Гарри ощущал себя в своей стихии: бросал метлу в стремительное пике, падал камнем вниз и ловил мячик чуть ли не в сантиметре от земли.

– Классно играл сегодня, Гарри! – Рон подошел к нему в раздевалке и искренне похвалил. – Переиграл даже самого себя.

– Мне нужно сказать тебе кое-что, – ответил Гарри. – Это очень важно и об этом никто не должен знать.

– Ладно, – заинтригованно посмотрел тот на Гарри.

Они переоделись и вышли. Навстречу Гарри подошла Тонкс с Сириусом на руках. Голову малыша украшала вязаная шапочка со сничевыми помпончиками.

– Привет, Гарри, – помахала ему Нимфадора. – Мы с малышом пришли узнать, как ты себя чувствуешь после всех этих газетных наездов.

– Пока жив, на людей не бросаюсь, хотя иногда хочется, – вежливо улыбнулся Гарри, пожав ручку ребенка. – Особенно на некоторых.

– Да, я понимаю, Малфой ведет себя отвратительно. Я знаю, что это непедагогично, но я его наказала и неплохо подколола при всем классе.

Тонкс старалась развеселить Гарри своим непринужденным разговором, и это у неё получалось. Гарри вскоре поймал себя на том, что хохочет над её описанием того, как Малфой вел себя на вчерашней тренировке.

– Я, если честно, так и не поняла, за что его до сих пор держат в команде: он же не столько снич ловит, сколько поправляет прическу и строит глазки своему слизеринскому фан-клубу. И ещё – вот это для меня точно загадка – как Кребба и Гойла метлы поднимают, не иначе Нимбусы 2001 – не скоростные, а грузоподъемные, – Тонкс заразительно смеялась.

Сириус, сидя у Гарри на руках, попеременно то вытягивал нос, то втягивал его обратно. Гермиона, появившаяся вскоре после начала разговора, без конца поправляла на малыше шапочку и комбинезон.

– Поттер! – услышал Гарри насмешливый голос Малфоя.

Все четверо обернулись. Драко стоял в окружении своих неизменных телохранителей. Он уже открыл рот, чтобы сообщить Гарри очередное оскорбление, когда заметил выжидающе поднявшую брови Нимфадору.

– Ничего, – буркнул он и сделал Креббу и Гойлу знак удаляться.

– Опять эта разноцветная курица, – пробормотал он дружкам.

– Придется ещё раз придраться на уроке и наказать, – наигранно огорченно вздохнула Тонкс. – Драко немного не в курсе, что у меня, как у выдрессированного аврора, очень тонкий слух. А за разноцветную курицу я обиделась.

– Какой он все-таки… – Гермиона презрительно скривилась.

– Да, нехороший человек, подлый. Поэтому ну его, давайте я лучше покажу, как Барсучок ходить учится, – Тонкс поставила Сириуса на землю и взяла его за капюшон.

Малыш, раскачиваясь и шатаясь, как кораблик, сделал несколько шагов. Все умилились. Даже Рон скривился в улыбке. Сириус заметно вырос и ощутимо набрал в весе – Гарри это почувствовал, когда держал его на руках. А ещё мальчик все больше и больше напоминал Сириуса-старшего. Гарри ощутил, что внутри него поднимается теплая волна особой любви к сыну своего крестного. Тонкс тем временем показала, как Сириус умеет делать пятачок и огромные, как у Добби, глаза. Продемонстрировав все умения сына, Нимфадора попрощалась. Она успела отойти недалеко, когда к ней подбежали шестикурсницы из Рейвенклов и попросили дать поиграть с маленьким.

– Только не растерзайте его, – шутливо согласилась она, отдавая Сириуса одной из девушек. – Сиря-барсучок, а вот и твои первые воздыхательницы!

– Тонкс очень популярна среди школьного народа, – заметил Рон, глядя на неё и рейвекловок.

– Ещё бы! – отозвался Гарри. – Я лично её больше всех из преподавателей люблю.

– Я тоже, – поддакнул Рон. – Нимфа у нас как противовес Снейпу.

– Хотите, я расскажу, что он про неё думает? – услышали они знакомый визгливый голос.

– А хочешь знать, что я думаю о тебе? – грозно возвысился над подошедшей Люси Луш Рон.

– Что? – нахмурилась Гермиона.

– Пять кнатов заплати и узнаешь, – живо отозвалась Люси.

– Ты мало того, что сплетница, так ещё и деньги на этом зарабатываешь! – воскликнула Гермиона.

– Так ведь тебе интересно, – хрюкнула Люси, хитро сощурившись.

– Ничего мне не интересно! – Гермиона отвернулась от неё.

– Если тебя ещё раз поймают за продажей «Волшебного голоса», – пригрозил Рон, – я тебя в свинью допревращаю, ясно тебе? А Гарри тебя раздует, как свою тетушку в старые-добрые времена, верно, Гарри?

Гарри подтвердил.

– Идите вон, дураки, – обиделась Люси и, недовольная тем, что ничего не заработала, ушла.

* * *

Гарри увел Рона и Гермиону подальше от замка.

– Ну, что там у тебя за секрет, Гарри? – нетерпеливо спросил Рон.

– Мы с Гарри посоветовались, – важно ответила Гермиона, – и Гарри решил тебе рассказать. Потому что ты наш друг, Рон.

– Мы и так скрыли от тебя несколько важных событий, – добавил Гарри.

– Это точно, – с легкой обидой в голосе ответил Рон. – Поженились и справились.

– Я же объясняла тебе, что это профессор Дамблдор нас просил. Он, между прочим, и этот секрет велел никому не говорить, но мы скажем, – произнесла Гермиона.

– Об этом знает только Дамблдор, Снейп и Макгонагал, – сказал Гарри.

– Но они – надежные люди, – значительно добавила Гермиона.

– Ага, – хихикнул Рон. – Особенно Снейп!

– Так ведь Снейп этому научил Гарри, – возразила Гермиона.

– Чему?

– Анимагии, – ответил тихо Гарри.

– Анимагии! – ошеломленно повторил Рон.

– Да, – кивнул Гарри.

– Кру-у-уто, – завистливо выдохнул Рон. – И кто же ты?

– Сапсан, – гордо произнесла Гермиона.

– Чего? – не понял Рон.

– Сапсан. Это один из видов соколов. Очень красивая птица! – едва сдерживая возмущение, провозгласила девушка.

– А ну-ка преобразуйся, Гарри!

– Гарри не может пока превращаться в одежде, – Гермиона строго посмотрела на Рона.

– Гермиона, я быстро преобразуюсь, – попросил её Гарри. – Очень полетать хочется.

– Но, Гарри, не будешь же ты раздеваться прямо на улице? – возмутилась Гермиона.

– Я только до пояса, да здесь никого нет – место уединенное, – Гарри быстро скинул мантию, свитер и рубашку. В следующее мгновение из упавших брюк, стряхивая носки, вылетел сокол.

Сапсан быстро набрал высоту и красиво полетел над башнями Хогвартса.

– Я сейчас лопну от зависти, – простонал Рон. – Гермиона, я тоже хочу быть анимагом!

– Кто тебе мешает? Необходимые учебники я тебе достану. Плюс Гаррины конспекты, – пожала плечами девушка. – Только это очень долгий и трудоемкий процесс.

– Знать бы ещё в кого я буду превращаться, – неотрывно следя за парящим сапсаном, пробормотал Рон.

– Изволь, я отвечу, – хмыкнула Гермиона. – В большого рыжего кота!

– Ты уже посчитала? – изумился Рон. – Но как?

– Твое анимагическое животное очень легко считается. Как видишь, я тебя даже не обмеряла и получила результат!

– А Фред и Джордж говорили мне, что для вычисления животного нужна одна очень интересная мерка, – Рон хихикнул. – Как у Гарри ты это померила, я примерно представляю, а когда успела у меня – не помню, – Рон расхохотался.

Гермиона обдала его выразительным взглядом.

– Я посчитала по формуле зависимости длин волшебной палочки и той штуки, – фыркнула девушка. – Твоя волшебная палочка – 14 дюймов.

– А у Гарри? – прохихикал Рон.

– 11.

– Ну, хоть в чем-то обошел! – Рон зашелся от хохота.

Гермиона всем своим видом демонстрировала, что она думает о размерах волшебной палочки Рона.

– А себя не забыла посчитать? – с трудом сквозь смех проговорил Рон.

– Разумеется, – Гермиона хмыкнула. – Я могла бы превращаться в выдру.

– Почему могла бы?

– Потому что это очень сложно – преодолеть барьер первого преобразования. Я боюсь. Пока. Вдруг не получится.

– Но ведь у Гарри получилось, – беспечно ответил Рон.

– На Гарри лежит большая ответственность, ему нужно будет сражаться с Волдемортом. Дамблдор полагает, что умение превращаться поможет Гарри.

Рон некоторое время молча наблюдал за полетом сапсана.

– Нет, все-таки какой класс! – воскликнул он.

Сокол тем временем спланировал вниз и сел на плечо Гермионы.

– Гарри, у тебя глаза зеленые! Прикольно! – Рон восторженно разглядывал птицу.

Сапсан опустился на землю, преобразовался. Гермиона направила на появившегося Гарри свою волшебную палочку и произнесла одевающее заклинание.

– Спасибо, – сказал Гарри, с удивлением ощупывая на себе правильно надетую одежду.

– Как ощущения? – спросила Гермиона.

– Супер! – покачал головой Гарри, расширив от восторга глаза. – Можно делать в воздухе, что хочешь. Инстинкты сами берегут от опасности. Да, и ещё все время выглядывал добычу, – Гарри рассмеялся. – Что-то мышатинки захотелось! Да и от мух бы не отказался. Эх, жаль мошки уже уснули!

Рон и Гермиона рассмеялись тоже.

* * *

Во время ужина в Большой Зал неожиданно влетели совы.

– Блин, неужели опять этот «Голос»?! – возмутился Рон.

Гарри настороженно смотрел за летающими совами.

– Нет, как ни странно, это «Ежедневный пророк», – проговорила Гермиона, раскрывая газету.

– Но я его не выписываю, – удивился Рон, когда одна из сов бросила ему сверток.

– Это экстренный бесплатный выпуск, – прочитала Гермиона.

Гарри тоже раскрыл свой экземпляр. Нападение великанов на Годрикову Долину, – гласили огромные буквы.

– Нападение великанов! – ужаснулась Гермиона. – Есть жертвы… Ситуацию удалось взять под контроль только после прибытия отряда авроров во главе с советником Министра Магии по чрезвычайным обстоятельствам Люциусом Малфоем.

– Люциусом Малфоем! – воскликнул Гарри.

– С каких это пор он советник Фаджа? – отозвался Рон. – Папа бы мне сказал, если бы узнал о такой новости.

– Боюсь, что его назначили сегодня или вчера вечером, перед самым нападением, – гневно сверкнула глазами Гермиона. – А само нападение, я уверена, спровоцировано Волдемортом и его приспешниками.

– Но зачем тогда Малфою их утихомиривать? – недоуменно спросил Рон.

– Чтобы имидж спасителя создать, – с отвращением произнесла девушка. – А Фадж давно непопулярен среди волшебников.

Гарри посмотрел на преподавательский стол. Дамблдор и ещё несколько учителей, в том числе и Снейп, отсутствовали. Тонкс сидела со своим маленьким Сириусом на руках, её лицо, обычно веселое и приветливое, теперь было напряжено. Школьники испуганно шептались, переживая за своих родственников и друзей – в Годриковой Долине жило много волшебных семей. Гарри почувствовал, что его сердце неприятно сжимается от какого-то отвратительного предчувствия.

* * *

Плохие предчувствия Гарри не любил ещё в детстве – они имели тенденцию сбываться. После овладения блокологией он стал их бояться. Его возросшая чувствительность позволяла ему улавливать не только мысли одного человека, но и общее настроение толпы. Как правило, схватывать это было неприятно. Поэтому Гарри старался отгораживаться. Но иногда даже сквозь блок он ощущал то, чего не хотел. После вечернего выпуска «Ежедневного пророка» Гарри ясно ощутил опасность. Неопределенную, тягучую, несформировавшуюся. Он вспомнил свои ощущения, когда попал в Хогсмид. Настроение волшебного населения было очень выгодным для Волдеморта: авторитет Министра Магии упал ниже некуда, статьи в «Волшебном голосе правды» тоже сделали свое дело, открыв альтернативный взгляд на историю. Но самое главное: куда-то подевался Дамблдор и все преподаватели, которые входили в Орден Феникса. Возможно, они отбыли в Годрикову Долину, чтобы помочь пострадавшим после нападения великанов. Гермиона тоже так думает, и у неё на душе не так паршиво. А Гермиона – умная, значит не все так плохо, – вяло попытался успокоить себя Гарри, вопреки нашептыванию внутреннего голоса, напоминающего о том, что у Гермионы не такая сильная чувствительность, её конек – это выставление мощных блоков.

* * *

Утро понедельника началось с ещё одного прилета сов с «Ежедневным пророком». Первую полосу украшала фотография Люциуса Малфоя, который горделиво и самодовольно поглядывал по сторонам. Статья под снимком сообщала, что Министр Магии Корнелиус Фадж подал в отставку, и исполняющим его обязанности назначается никто иной как Люциус Малфой.

– Но… как же это?! – Гарри потрясенно посмотрел на Гермиону и Рона. – Ведь Люциус Малфой – главный Упивающийся! Это же… это же все! Как Дамблдор мог допустить это?!

Гарри повернул голову к преподавательскому столу. Ни Снейпа, ни Дамблдора по-прежнему не было. Зато на своем обычном месте сидела Минерва Макгонагал. У неё можно будет узнать хоть что-нибудь. Гермиона расстроено смотрела на самодовольно улыбающуюся фотографию и статью, в которой перечислялись многочисленные заслуги многоуважаемого мистера Малфоя перед государством и благотворительными фондами. Гарри посмотрел в сторону слизеринского стола. Драко спесиво-победоносно улыбался и принимал поздравления от однокурсников с таким видом, словно это не его отца, а его самого назначили исполняющим обязанности Министра Магии.

* * *

Перед уроками Гарри не удалось поговорить с профессором Макгонагал. Но, к счастью, Дамблдор появился сразу после обеда и увел Гарри в свой кабинет для разговора.

– Как такое могло произойти, профессор? – воскликнул Гарри. – Люциус Малфой!

Дамблдор, изо всех сил пряча под блоком волнение и огорчение, вздохнул и произнес:

– Это неожиданность и для нас, Гарри… Корнелиус Фадж предал нас. Он позволил Люциусу Малфою войти во власть. Сначала советником, теперь вот исполняющим обязанности Министра Магии…

– А завтра и самим Министром Магии, – Гарри почему-то захотелось пнуть стол или стул или что-нибудь ещё.

– Мы постараемся не допустить этого, – ответил Дамблдор. – Корнелиус предал нас в такой момент… Он был иногда глуп, упрям, так боялся потерять свою должность, что согласился с необходимостью бороться против Волдеморта, но чтобы самому… добровольно уступить место… Этого я не ожидал. Волдеморт, очевидно, пообещал ему большую пенсию и безбедную старость при новом правительстве.

– А что ж Снейп не предупредил? – Гарри не удержался от язвительности в голосе.

– Самое обидное, что Северус предвидел, что произойдет смена власти, и даже сказал, что это будет Люциус Малфой, но, увы, мой мальчик, не всегда верны слова «кто предупрежден, тот вооружен»… На самом деле слишком много людей разуверилось в том, что Волдеморт рвется к власти, а я и те несколько человек в Ордене Феникса, которые видели реальную опасность, оказались бессильными.

– Значит все? Мы проиграли? – Гарри недоверчиво посмотрел на Дамблдора. – Но этого не может быть! Вы должны что-то предпринять!

– Разумеется, мы пока ещё не проиграли, – Дамблдор печально посмотрел на своего ученика. – Мы будем бороться дальше.

– Министра Магии ещё не назначили, выдвиньте свою кандидатуру! Пусть выпустят «Ежедневный пророк» бесплатно, всем, расскажите людям, что происходит. Не все, но поверят! Нужно что-то делать! Как-то бороться! Что могу сделать я?

– Гарри, неужели ты думаешь, что я не переживаю? – Дамблдор успокаивающе положил свою руку на плечо юноши. – Увы, дитя мое, ты лично пока ничего не сможешь сделать.

– Но… вспомните пророчество! – Гарри нетерпеливо покусывал губы. – Если Волдеморта способен уничтожить только я, быть может, нужно учиться дальше, овладевать другими магическими способностями. Анимагом я уже стал, что я должен сделать ещё?

– Пока то, чего ты достиг, уже хорошо. Выше своей головы ты не прыгнешь, мой мальчик. Конечно, ты будешь учиться дальше, совершенствоваться, умнеть, набирать мощь… Вот сейчас у тебя первоочередная задача – научиться преобразовываться в одежде и с волшебной палочкой. Остальное предоставь мне и другим, старшим членам Ордена Феникса. Тем более сам Волдеморт ещё к власти не пришел. Пока он очень надежно прячется за спинами своих верных слуг.

* * *

Гарри вышел из кабинета директора в подавленном состоянии. Ближайшие планы – научиться мантию превращать в перья! О какой мощи, способной убить Волдеморта, может идти речь? Гарри до сих пор ясно помнил поединок Дамблдора и Волдеморта возле золотого фонтана. Сколько лет нужно учиться, чтобы достичь такого уровня? Чувствуя, что его липкой волной охватывает отчаяние, Гарри попытался утешить себя словами Дамблдора про продолжение борьбы, воспоминанием, что Волдеморт сбежал из Министерства, едва почувствовал сильного противника. Пока ещё не все потеряно, – как заклинание твердил себе Гарри.

Глава 30. «Чарующие истории»

На следующий день совы принесли третий экстренно-бесплатный выпуск «Ежедневного пророка».

– «Люциус Малфой – исполняющий обязанности Министра Магии», «Кто станет будущим Министром Магии: перспективы, проблемы, вопросы и ответы», «Нападение великанов было настоящим кошмаром. Я и авроры прибыли вовремя. Интервью Люциуса Малфоя», – Гермиона быстро просматривала страницы газеты. – Малфой! Малфой! Весь номер посвящен ему! – девушка возмущенно потрясла газетой.

– И фоток его налепили, – Рон перекривил надменное выражение холеного лица Люциуса. – Люц – в профиль, Люц – анфас! Смотреть противно!

Гарри молча смотрел то на газету, то на преподавательский стол. Дамблдор сидел рядом со Снейпом и внимательно читал развернутый «Ежедневный пророк».

– Прекрасный человек, блистательный аристократ, представитель одного из самых древних чистокровных волшебных родов! – теперь от возмущения Гермиона тяжело дышала. – Всю свою сознательную жизнь посвятил благотворительности! Как это … отвратительно! А что ж они не написали, как он со своим домашним эльфом обращался!

Гарри показалось, что Снейп едва сдержал готовый вырваться смешок. Неужели он слышит, о чем они говорят?

– Многие волшебники плохо обращаются со своими эльфами, – пожал плечами Рон.

– Но не ТАК! – Гермиона сжала кулаки.

– Этим ты никого не удивишь. Может, для тебя это и странно, жестоко, но это не будет ударом для других волшебников, – возразил Рон.

– Это ненормально! Этого не может быть! – Гермиона в ярости швырнула газету. – Я поспешу с изданием книги! Я не верю, что все будут реагировать, как ты, Рон!

Гарри опустил глаза. Ему снова стало неловко, что он до сих пор не прочитал брошюрку своей жены. Обстоятельства складывались так, что было не до чтения. Вчера вечером, идя в свою комнату, Гарри встретил Снейпа, который велел ему к концу недели научиться преобразовываться в одежде.

– В пятницу вечером проверю, – пообещал зельевед и с ехидной усмешкой пригрозил, – без наколдованной ширмы.

Гарри весь вечер тренировался в комнате за сэром Кэдоганом. Гермиона цитировала советы из прочитанных учебников и очень эмоционально переживала каждое преобразование. После стольких превращений Гарри почувствовал себя очень усталым и голодным. А поскольку ничего из одежды так и не превратилось в перья, то ещё и расстроенным.

– Все будет хорошо, – утешала его Гермиона. – Ты и так достиг больших успехов: довольно быстро стал анимагом! Ведь твой отец и его друзья учились этой премудрости три года, а ты всего несколько месяцев! Потренируешься, и все будет получаться.

– Я знаю, что рано или поздно научусь преобразовываться как положено, но Снейп велел мне быть готовым к пятнице!

На второй вечер тренировок Гарри удалось преобразоваться в носках и трусах. Это очень его приободрило.

– Уже не голый, и то хорошо, – выдохнул облегченно Гарри. – Завтра четверг!

– Завтра будет получаться лучше, чем сегодня, – уверила его Гермиона. – Что касается Снейпа, то мне кажется, что он нарочно тебя пугает, чтобы ты быстрее стал настоящим анимагом.

– Пугает не пугает, а то, что заставит преобразовываться без ширмы, это совершенно точно, – буркнул Гарри, подбирая разбросанную одежду с появившегося сегодня в комнате ковра.

– Кстати, а где Добби? – неожиданно вспомнил он.

– Я велела ему идти помогать другим эльфам на кухне… Я не знаю, стоит ли Добби знать, что ты анимаг, – ответила Гермиона.

* * *

Четверг был неприятен Гарри тем, что предстоял спаренный урок зелий, а значит ему придется провести полтора часа в обществе Снейпа и Малфоя. После сообщения о том, что Люциус занял пост исполняющего обязанности Министра Магии, Драко, чье поведение до сих пор не было идеальным, стал невыносим. Он заносчиво смотрел на всех школьников и разговаривал покровительственным тоном даже с преподавателями. А ещё поговаривали, что у него можно было выпросить почитать запрещенный в Хогвартсе «Волшебный голос правды». Перед зельями был урок трансфигурации. Профессор Макгонагал проводила контрольную проверку умений и навыков трансфигурации человека в животное. Это был самый трудный раздел, и в течение многих уроков мало у кого что получалось. Быстрее всех среди гриффиндорцев достигли успехов Гарри и Гермиона. С них Минерва и начала проверку. Гермиона получила задание трансфигурировать нескольких учеников в котов. Девушка направила палочку на Гарри и под смех, аплодисменты, завистливое фырканье и даже умиленные возгласы подняла на руки черного гладкошерстного кота с ярко зелеными глазами.

– Прикольно, – загоготал Рон. – Неплохо выглядишь, Гарри!

Кот недоуменно на всех таращился и даже несколько раз мяукнул, но затем удобно устроился на руках Гермионы, которая принялась его гладить за ушами.

– Отличный результат, мисс Грейнджер, – удовлетворенно произнесла Минерва. – Теперь верните мистеру Поттеру его обычный вид и мы расспросим его о пережитых ощущениях.

Девушка старательно выполнила эту часть задания. Появившийся Гарри быстро ощупал на себе мантию. Все было в порядке.

– Как вы себя чувствовали, Поттер? – осведомилась Макгонагал.

– Э…э, – протянул Гарри, – котом… Ну то есть я хочу сказать, что не ощущал себя человеком.

– Верно, – кивнула Макгонагал. – Этим трансфигурация и отличается от анимагии. Когда я по своей воле преобразовываюсь, то осознаю себя, хотя это тоже разнится от обычного человеческого самочувствия. Теперь, мисс Грейнджер, трансфигурируйте кого-нибудь ещё и я поставлю вам оценку.

Гермиона обвела взглядом своих одноклассников. Рон тихонько толкал Гарри в бок и хихикал, вспоминая, как черный кот прикрывал глаза от поглаживаний между ушами. Гарри досадливо отмахивался от подколов друга, когда увидел, что вместо Рона сидел большой встрепанный рыжий кот. Класс грохнулся от смеха: кот был потрясающе похож на старосту школы.

– Отлично, мисс Грейнджер! – едва сдерживая улыбку, произнесла Макгонагал и поставила оценку в классный журнал. – Кто следующий?

Кроме Гермионы никто не получил «отлично». У всех коты и кошки получались с какими-либо изъянами, а то и не получались вовсе, как например, у Невилла. Даже Гарри, которому ещё в начале прошлого учебного года удалось выбиться в лучшие ученики по трансфигурации, пришлось снизить баллы – на голове у получившейся кошки осталось несколько каштановых прядей.

– Ну что ж, – подвела итоги Макгонагал, – не вы первые, у кого такие скромные результаты по трансфигурации человека. Нужно учиться дальше.

– Блин, – возмущался Рон. – Трудно как! А дальше зелья! Неужели по-нормальному расписание составить нельзя было!

– А по-моему, тебе на всех уроках тяжело, – хмыкнула Гермиона.

– Да, тяжело! Все учителя как подурели! Я ничего не успеваю учить, уроков сколько! А в день, когда у нас зелья, можно больше вообще ничего не ставить, два урока за шесть идут! Одно утешение – говорят, что Крэбба как ни трансфигурировали в кота, все равно бульдог получался!

Гарри и Гермиона рассмеялись.

– Поттер! – услышали они визг Люси Луш.

Гарри обернулся.

– Драко велел тебе передать, – Люси сунула ему в руки яркий волшебный журнал.

– А сколько он тебе заплатил? – язвительно осведомился Рон.

– Не твое дело! – хрюкнула Люси.

Гарри посмотрел на журнал. Меняющие цвета буквы складывались в два слова «Чарующие истории». Под ними на золотистом фоне томно обнималась парочка. Девушка была в полупрозрачной развевающейся накидке, удачно драпирующей её грудь, бедра, а заодно и молодого человека, стоящего за ней и особо не обремененного одеждой. Через минуту до Гарри дошло, что это он и Гермиона.

– Что? – потрясенно проговорил он.

Гермиона отобрала журнал и возмущенно посмотрела на пару с обложки.

– Это… это просто возмутительно! Как они посмели!

Люси жадно смотрела то на Гарри, то на Гермиону, чтобы за полгалеона пересказать их реакцию Малфою.

– Идем, Гермиона, – позвал девушку Гарри, едва ухватил настроение гаффелпаффки.

– Скажи своему Драко Малфою, что мы подадим в суд на этот мерзкий журнал! – с негодованием воскликнула Гермиона.

– А вы уже совершеннолетние, вас можно уже и в таких журналах показывать, – злорадно провизжала Люси. – Кстати, там ещё и статья про вас! Эротическая!

– Так, Луш, – подал голос Рон и схватил гаффелпаффку за её пухлую короткую руку, которая до отвращения напомнила Гарри об Амбридж. – Я тебя наказываю. Такие журналы в Хогвартсе запрещены. Идем к твоему декану!

– Иди, дурак! – испуганно вскрикнула Люси.

– 5 очков с Гаффелпаффа за оскорбление старосты школы, – ответил Рон и потащил Люси к профессору Спраут.

Гарри и Гермиона проводили своего друга благодарными взглядами. Наказание Люси Луш, конечно, не сотрет статьи из «Чарующих историй», но хоть как-то осадил Рон эту свинью-коммерсантку! Гермиона наложила на журнал заклинание, чтобы всем любопытствующим он казался учебником, и принялась искать статью.

– Какие твари, – обиженно пробормотала она. – Школьный роман. Тоже мне, броское название!

Возле красно-золотых букв, красовалась ещё одна, сверстанная на маггловском компьютере, чувственная фотография. Сильные мужские руки, якобы принадлежащие Гарри, обнимали стыдливо прикрывшую немалый бюст Гермиону. Фотографию сопровождало слащаво-эротическое повествование о первой брачной ночи первой за последние бог знает сколько лет обвенчанной в школе пары. Естественно, ничего общего с настоящими событиями описанное не имело. И Гарри, и Гермиона были представлены искушенными девственниками, которые только и ждали разрешения старого сводника Дамблдора. Гермиона вытерла выступившие на глазах слезы и посмотрела на Гарри.

– Хорошо, хоть голыми не сфотографировали, – уныло пошутил он. – Идем, Гермиона, послушаем, что нам скажет сам Малфой под прикрытием своего второго папочки. Интересно, если Малфоя-старшего назначат Министром Магии, то значит ли это, что Снейп будет директором Хогвартса?

* * *

С неприятной тяжестью на сердце Гарри вошел в подземелье. Малфой в окружении своих верных дружков нетерпеливо вытягивал шею в ожидании Гарри и Гермионы. Снейп велел занять всем свои места и напомнил о том, что в классе должна быть тишина. Едва урок начался, как вошел опоздавший Рон.

– В чем дело? – повернулся к нему Снейп.

– Водил наказывать Люси Луш за распространение среди школьников эротических журналов, – с вызовом ответил Рон и посмотрел на растянувшегося в кривой ухмылке Малфоя.

Снейп недовольно кивнул, указывая Рону сесть на место. Затем он махнул волшебной палочкой на доску и велел готовить зелье Умиротворенности. Едва все приступили к нарезанию травы пустырника, как Драко принялся донимать Гарри и Гермиону перевранными цитатами из «Чарующих историй».

– Она в блаженстве закрыла глаза! И он вошел в неё как нож в мягкое масло! Ап, и она уже женщина, – закатывал глаза Малфой под прысканье и хихиканье слизеринцев.

Гермиона посмотрела на Снейпа. Тот был занят тем, что наблюдал за Дином Томасом, который в свою очередь ждал, пока зельевед отвернется, чтобы швырнуть в Малфоя распотрошенной лягушкой. По лицу Гарри шли красные пятна.

– Гарри, ах, Гарри, о, Гарри, – наигранно-томно кривлялся Малфой.

– Заткнись, – зашипела на него Гермиона и сжала в руке волшебную палочку.

– Я оторву голову этому гаденышу на перемене, – тихо произнес Гарри и, покосившись в сторону Снейпа, добавил, – когда этот ангел-хранитель будет далеко.

– Гарри, да, ещё, ещё! – продолжал закатывать глазки Драко и, откинув голову, выдохнул: – Все!

Слизерин всхлипывал от смеха.

– Напоминаю, что в классе должна быть тишина, – веско произнес Снейп и вернулся за свой стол.

Драко медленно опустил голову, а затем, снова резко откинув её, тихо вскрикнул: – Ещё! Слизерин застонал.

– Нет, да! О да! Все! – закончил Драко под всхлипывание своих одноклассников.

Гермиона вскочила и выбросила вперед руку с волшебной палочкой. Глаза её опасно сверкали. Заклинание со свистом пролетело мимо ухохатывающейся Мелисент и угодило в Драко. Через несколько секунд в руках девушки барахтался белый кот с выпученными от страха белесыми глазками.

– В следующий раз я сделаю тоже самое, только тихо, и швырну тебя в котел, – срывающимся голосом проговорила Гермиона, – если преподаватель не может или не хочет навести порядок цивилизованным способом!

Воздух вокруг девушки, казалось, вот-вот заискрит, а глаза разразятся двумя ослепительными молниями. И слизеринцы, и гриффиндорцы никогда не видели Гермиону в таком гневе. Кот с противным мяуканьем пролетел полкласса и шмякнулся на пол. Ещё раз мяукнув, он двумя прыжками преодолел расстояние до Снейпа и прыгнул профессору прямо в руки. Класс пораженно смотрел поочередно то на тяжело дышащую Гермиону, то на с трудом скрывающего изумление Снейпа. Наконец, зельевед, окончательно взявший себя в руки, вернул Драко его человеческий облик и проговорил:

– Во избежание подобных неприятностей на старших курсах я и требую тишины на своих уроках.

Малфой, вобрав голову в плечи, вернулся на свое место. Гермиона бесстрашно смотрела на Снейпа. Казалось, скажи он про снятие хоть одного балла с Гриффиндора, и девушка его самого превратит в кота и вышвырнет из школы.

– Мисс Грейнджер, выйдите из класса. Когда успокоитесь, вернетесь и продолжите работу. Поттер, проводите её, на вас тоже лица нет. Драко Малфой задержится после уроков на пару слов.

Гарри быстро вывел Гермиону в коридор. Глаза девушки налились слезами.

– Это было… просто супер! – искренне восхитился Гарри, обнимая её. – В гневе ты страшна и прекрасна.

Гермиона, вытирая слезы, улыбалась, опустив голову на плечо мужа.

* * *

Глаза Гермионы блестели от слез, но выступивших уже от смеха: в утешение Гарри описывал кота Малфоя и его замечательный полет.

– А что, Гермиона, хороший кот получился, такой же породистый и белобрысый, как оригинал! Типа, мяу! А как летел! И сразу к папе-декану! Интересно, неужели Снейп его накажет? Как же наш и.о. Министра переживет это?

– На самом деле это проблема, Гарри, – Гермиона перестала улыбаться. – Если Малфой будет позволять себе отвратительно вести себя на уроках Снейпа, он подставит своего декана. Если Снейп его не накажет, все скажут – боится Малфоя-старшего, а если накажет, то ещё чего доброго сам мистер Малфой-старший пожалует разбираться, в чем дело.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю