355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Chirsine (Aleera) » Темные Волшебники. Часть первая. Триада (СИ) » Текст книги (страница 2)
Темные Волшебники. Часть первая. Триада (СИ)
  • Текст добавлен: 11 мая 2017, 19:30

Текст книги "Темные Волшебники. Часть первая. Триада (СИ)"


Автор книги: Chirsine (Aleera)



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 40 страниц)

– Хм, а где же ваши родители? – Олливандер, а это был он, посмотрел на мальчика поверх очков.

– Они во «Флориш и Блоттс», сэр, покупают книги.

Похоже, продавец и изготовитель волшебных палочек в одном лице не поверил и, повернувшись к стеллажу с узкими длинными коробочками, начал что-то проверять. Когда он снова обернулся, Гарри заметил в его глазах усмешку.

– Я буду рад подобрать вам палочку, молодой человек, когда ваши родители подойдут сюда. Да и потом, насколько я знаю, волшебные палочки покупают перед поездкой в Хогвартс, а вам еще нет одиннадцати, не так ли, мистер Поттер?

Олливандер снова посмотрел на него поверх очков.

Мальчик, покраснев, выбежал из магазина.

– Буду искренне счастлив вас видеть через год, вместе с Лили и Джеймсом, – посмеиваясь, крикнул ему вдогонку мужчина.

Не помня себя стыда, юный Поттер отправился в «Гринготтс». Еще не хватало, чтобы такой позор ждал его и там! Однако гоблины к маленькому мальчику, зашедшему в волшебный банк без старших сопровождающих, отнеслись спокойно.

– Если желаете провести операции со счетом, вам туда, – гоблин в алой с золотом униформе, стоявший у дверей, указал длинным пальцем в сторону протянувшейся от стены до стены стойки, за которой сидели с десяток таких же, как и он, существ.

К гоблинам выстроилась приличная очередь. Мальчик встал в самом конце. Скоро в сторону Гарри начала оборачиваться большая часть стоявших в очереди волшебников. Со всех сторон раздавались смешки взрослых магов.

– Эй, малец, сюда только взрослым дядям и тетям можно, – произнес стоящий впереди мужчина.

– Спасибо, сэр, я знаю.

– А где твои родители, мальчик? – поинтересовался еще кто-то. – Погоди-ка, ты мне кого-то сильно напоминаешь!

– Вряд ли вы знакомы со мной и моими родителями, сэр, – с той же вежливостью произнес Гарольд.

– А с чего это ты взял?

– Очередь! – рявкнул гоблин, и волшебники поспешили занять освободившиеся места у стойки. Гарри уселся напротив одного из оформлявших документы гоблинов.

– Чего хотите? – лаконично спросил тот.

– Открыть счет.

– Минимальный первоначальный взнос составляет сорок галеонов. У вас есть с собой эта сумма?

– Да, вот деньги, – Поттер поспешил достать мешочек с золотыми монетами.

– Отдадите их Крюкохвату, он стоит возле двери в подземелья банка, – он указал на такого же гоблина, одетого в черное с серебром. – Когда я оформлю на вас счет, Крюкохват перенесет ваши деньги в хранилище. Итак, на какое имя вы желаете открыть счет?

– На имя Гарольда Джеймса Поттера. Это я, – зачем-то уточнил мальчик.

Гоблин хмыкнул и, достав какие-то бланки, начал их заполнять.

– На данном этапе ваше хранилище будет находиться на седьмом уровне и иметь стандартную защиту первого уровня. Годовая прибыль составит шесть процентов. В случае увеличения суммы в денежном или предметном эквиваленте до десяти тысяч галеонов, ваше хранилище будет перенесено на семь этажей ниже, – бубнил выученные наизусть стандартные правила хранения гоблин. – Защита будет повышена до третьего уровня. Прибыль составит четырнадцать процентов. Если хранимое в вашем сейфе будет оценено суммой в сто тысяч галеонов и выше – хранилище перенесут на тридцать седьмой уровень. Прибыль – двадцать процентов. Защиту поднимут до шестого уровня плюс особое заклятие, наложенное на дверь.

– А какова максимальная сумма или количество объектов, которые можно хранить у вас? – поинтересовался мальчик.

Гоблин всерьез его вопрос не воспринял, но все-таки ответил:

– Сумма безгранична. Доступ к вашему счету осуществляется через филиалы банка «Гринготтс» по всему миру. У вас есть ко мне вопросы?

– Нет. Хотя… Если хранимая в банке сумма превысит миллион галеонов, каковы будут условия?

Гоблин усмехнулся. Гарри же тем временем услышал, как соседний гоблин отвечает какому-то волшебнику:

– Сотрудников банка мало интересует происхождение ваших денег. «Гринготтс» ставит только одно условие…

– Мой сын прекрасно знает это и больше не будет задавать глупых вопросов, – отрезал мужчина.

– Вы меня слушаете? – поинтересовался гоблин, оформивший на Гарри Поттера сейф. – В обозначенном вами случае, сейф будет находиться на пятидесятом уровне хранилища. Помимо десятого уровня защиты и заклинаний, сейф будет охраняться драконами, а так же контролироваться работниками банка. Годовой прирост составит двадцать пять процентов от общей суммы в денежном эквиваленте. Это все, что вас интересует?

– Да, благодарю.

– Возьмите ваш ключ и отдайте деньги Крюкохвату.

Ровно через десять минут Гарри Поттер вышел из волшебного банка «Гринготтс», причем настроение его было куда выше, чем когда он входил.

«Так, теперь осталось только пройти в Лютный».

Напротив «Гринготтса» мальчик заметил неприметный переулок, поворачивающий куда-то направо.

«Ага! Как раз то, что надо!».

Гарри почти бегом дошёл до прохода и, завернув за угол, оказался в самом начале Лютного Переулка.

Здесь не было ярких вывесок и наклеенных на стены плакатов с рекламой. Сами стены представляли собой голый кирпич, так и не оштукатуренный даже банальной известкой. Обычно те, кто появляется в Лютном, сами знают, что им надо и куда за этим обращаться. Иначе здесь просто нечего делать. Приличным волшебникам было бы очень трудно сориентироваться в этом лабиринте кирпичных стен, не имевшем яркой конфетной обертки, как в Косом Переулке. Да здесь и не особо приличных-то тоже было не так уж и много: Лютный постоянно находился в полупустом состоянии с закрытой на ремонт более чем половиной магазинов.

На свою удачу, Гарольд Поттер прекрасно знал, что и где искать. Так же, как и раньше, не заглядывая по дороге ни в один магазин, он прошел весь Лютный переулок и очутился в тупике. Большую стену, находящуюся прямо перед ним, охраняли две каменные статуи – средневековые рыцари, стоящие лицом друг к другу, скрестив оружие. Один держал в руках огромный меч с широким лезвием и длинный треугольный щит, другой – огромную каменную секиру и щит. Скрещенные меч и секира находились на таком уровне, что для того, чтобы пройти под ними, пришлось бы наклониться.

Гарри знал, что именно этого делать было нельзя. Иначе либо отрубят голову, либо размозжат её же ударом тяжелого каменного топора. Чтобы пройти в настоящий Лютный переулок, или Темную Аллею, как ее называли посвященные, нужно было, чтобы рыцари пропустили волшебника. А вот тут-то и начинались серьезные проблемы у тех, кто хотел проникнуть на Аллею обманом или просто не имел принадлежности к Темной Магии. В свое время Министр Магии Корнелиус Фадж не раз посылал отряды Авроров на поиск и «зачистку» Тёмной Аллеи. Они разносили весь Лютный переулок от ярости, но не могли пройти мимо Стражей. Чего только не делали разозленные авроры с каменными рыцарями! Их и взрывали, и пытались сдвинуть, и искали следы наложенной на них магии. Даже Невыразимцев из Отдела Тайн пригласили поглядеть на это, в некотором смысле, чудо. Но все усилия были тщетны. Два каменных рыцаря, чей поединок вот-вот должен был начаться, так и стояли, скрестив меч и секиру.

Все это Гарри Поттер прочитал в одной из занимательных книг в библиотеке Поттеров, в которую он часто наведывался по ночам. Теперь же мальчик в нерешительности замер перед каменными изваяниями. Он знал, что нужно сделать, чтобы рыцари пропустили его, чтобы подняли меч и секиру ровно на такое расстояние, что он смог бы пройти, не задев их. Но это только теоретически. А кто сказал, что на практике все выйдет именно так? Взять, например, Олливандера. Планируя сегодняшний поход, Гарольд был уверен, что старик легко продаст ему палочку, невзирая на возраст, и к статуям он подойдет уже с ней. На деле все оказалось по-другому. А с другой стороны, какая ему разница?

– Молодой человек, не хотите ли подать пример моему трусливому сыну и пройти первым на Темную Аллею? – раздался голос за спиной Поттера. Он обернулся.

В нескольких шагах от мальчика стояли те самые волшебник с сыном, которых он видел в «Гринготтсе». Оба сероглазые, светловолосые и одетые в дорогие мантии.

«Я, наверное, на их фоне последним оборванцем выгляжу».

– Конечно, сэр.

«Ну, все, назад хода нет, да и не было!».

Гарри Поттер шагнул к скрещенным орудиям боя, произнося на ходу краткую формулировку клятвы темного мага. Рыцари пришли в движение. Однако они не только подняли оружие, как рассчитывал Поттер, но и убрали его. Повернувшись к мальчику и встав на одно колено, изваяния склонились в почтительном поклоне.

«Так я и знал, что поступят они по-другому. Видимо, в заклятье оживления добавили какую-то модификацию».

Тем временем в стене появилась арка, как было и с входом в Косой Переулок. Впереди виднелась длинная и широкая улица, заполненная волшебниками. Мальчик, недоверчиво улыбнувшись, шагнул вперед. Рыцари за его спиной приняли свое обычное положение.

С того самого момента, четыре года назад, когда он впервые залез в родительскую библиотеку и нашел там «Исторические места темных магов», Гарольд мечтал попасть на Темную Аллею. Это единственное место во всем мире, на которое не распространялась ничья власть. Сюда приезжали темные маги со всего мира, только хотя бы для того, чтобы просто побывать в Аллее. Именно здесь находился мировой магический черный рынок, где продавалось абсолютно все, включая запретные ингредиенты для зелий, артефакты и запрещенные книги.

Для пребывающих в Темной Аллее волшебников действовало только одно правило: не нападать на своих. Наказанием за нарушение этого нехитрого правила была смерть. Причем осуществлялось оно без помощи каких-либо местных карательных органов, которых нет и никогда не было в Аллее. Приговор приводила в исполнение та самая магия, что заставляла каждый раз каменных стражей пропускать магов. Помимо запрета на убийство, уже сами темные маги выработали еще несколько собственных правил, обеспечивших в Темной Аллее относительный порядок.

История создания Темной Аллеи не известна. Достоверным, пожалуй, является только то, что возникла она чуть позже Хогвартса. Многие уверены, что Аллея – своеобразный противовес оплоту сил Света, Хогвартсу, созданный самой Магией для удержания равновесия. Естественно, находятся и те, кто считает совершенно иначе, но признавать первую версию ошибочной никто не спешил.

Стены магазинов и мостовая были выложены черным камнем. Дома были украшены лепниной и кованым железом. Своды крыш расходились в разные стороны, пропуская вниз больше солнечного света и тепла. Отвлеченного взгляда со стороны хватило бы, чтобы сказать, что ничего страшного в Темной Аллее, несмотря на ее название, нет. Так, еще одна улочка с волшебными магазинами – не более.

– Ну, вот видишь, сын, – снова раздался голос за спиной Поттера. На этот раз он был полон ядовитого сарказма. – Все не так плохо, как ты думал.

Волшебник вместе со своим сыном подошёл к Гарри.

– Давайте знакомится, молодой человек, – произнес маг, перекладывая трость из одной руки в другую. – Мое имя Люциус Малфой. Это мой сын Драко.

Гарри прекрасно помнил, какими щедрыми эпитетами его отец одаривал семейство Малфоев, когда возвращался с работы, и как при этом ему поддакивала мать. Теория же Гарольда Поттера была такова: все люди, о которых Джеймс Поттер отзывался самым гнусным образом, на самом деле были гораздо лучше него самого и представляли собой неоценимый кладезь информации для юного Гарри.

Поэтому, прокрутив в уме все эти нехитрые размышления, мальчик выполнил традиционное приветствие чистокровного волшебника, прижав правую руку, сжатую в кулак, сначала к сердцу, а затем отведя ее в сторону и слегка поклонившись.

– Меня зовут Гарри Поттер, сэр.

Всего на секунду у Малфоя-старшего на лице появилось выражение замешательства, но он почти мгновенно справился с собой и, как это ни странно, тоже выполнил приветственный поклон, только куда более быстро и плавно, нежели Поттер. Драко Малфой, получив от отца чувствительный тычок в плечо, тоже поклонился.

– Итак, мистер Поттер, я полагаю, вы здесь, чтобы приобрести нечто необычное. И, поскольку я абсолютно уверен, что вы здесь впервые, позвольте предложить вам свою компанию.

– Благодарю вас, мистер Малфой, для меня большая честь принять ваше предложение, – старательно придерживаясь Кодекса общения между чистокровными волшебниками, ответил Гарольд. Раз уж его признали равным, то надо соответствовать.

– Сначала мы отправимся в лавку местного торговца волшебными палочками.

Свое согласие мальчик дал с большим энтузиазмом, и они втроем двинулись сквозь толпу волшебников.

«Отлично! Хорошо, что я не купил волшебную палочку в Косом Переулке: здесь выбор будет гораздо больше и лучше… Кстати, интересно, с чего бы это Малфой такой добрый? Тем более, с представителем семьи Поттеров? Может, ему отец при их очередной встрече нажаловался на своего сына – темного мага, раз за разом позорящего род?»

От этой мысли Гарри совсем развеселился, и ему пришлось совершить над собой немалое усилие для того, чтобы сдержать улыбку.

Они с Малфоем-младшим шли чуть позади Люциуса, поглядывая по сторонам.

– Ты ведь Поттер, да? – тихо поинтересовался у него Драко. – Брат Мальчика-Который-Выжил?

– Я брат идиота, который только и занимается тем, что день-деньской трескает сладости и летает на метле, – хмыкнул в ответ Гарри Поттер, решив, что уж с этим мальчиком можно общаться и без Кодекса.

Лицо Малфоя-младшего просияло:

– Слава Моргане, не я один его терпеть не могу. Слушай, Поттер, ты не поверишь, но у твоего дорогого братца просто толпы фанатов!

– Ну почему же не поверю? Я об этом прекрасно знаю. Я только одного не понимаю: почему все его считают великим волшебником? Мало ли, что произошло десять лет назад! Может, Джереми тут не причем. Вдруг Волан-де-Морт сам случайно запутался в полах мантии, послал Заклятие Смерти в трюмо, оно отразилось и убило его самого? А осколком зеркала братцу оцарапало лоб!

Драко нервно хихикнул.

– Ты только при отце про Темного Лорда не упоминай – он Пожиратель Смерти, – тихо сказал он.

– Бывший? – так же тихо поинтересовался Гарольд.

– Они бывшими не бывают, – покачал головой Малфой-младший. – О, мы уже пришли!

И действительно, пока мальчики разговаривали, Люциус Малфой привел их к магазину волшебных палочек. «Волшебные палочки Киркана» – гласила вывеска. Малфои и Поттер вошли внутрь.

Интерьером лавка Киркана очень походила на магазин Олливандера: всё пространство было занято длинными стеллажами. Однако вместо черных футляров на полках расположились вертикальные подставки, прикрытые прозрачными стеклянными колпаками, в которых находились палочки. Откуда-то сбоку появился и владелец магазина.

– Добро пожаловать, Люциус, – кивнул Киркан Малфою-старшему, – пришли покупать сыну волшебную палочку?

– Именно. А еще со мной мистер Гарольд Поттер, который здесь по той же причине.

Джонатан Киркан, бодрый мужчина средних лет с темно-каштановой шевелюрой и острым взглядом карих глаз, еще раз оглядел своих гостей.

– Ну что ж, приступим. Люциус, ваш сын может подобрать себе палочку среди тех, что лежат на пятой полке снизу. Если он левша – на шестой, – Киркан указал на стеллаж рядом с окном. – А вами, мистер Поттер, я займусь, пожалуй, лично. Каждому изготовителю палочек за всю свою жизнь, какой бы насыщенной она ни была, попадается всего лишь три-четыре мага, как вы.

Ничего толком не понявший Гарри счел за благо промолчать, и разобраться с этими словами позже. Тем временем владелец магазина полез за стойку и достал оттуда огромный окованный железом сундук. Нежным, ласкающим движением стерев с него пыль, Киркан осторожно приподнял крышку и заглянул внутрь. Удовлетворенно кивнув, он развернул сундук к Поттеру и уже полностью открыл его.

– Вы правша, так, мистер Поттер? – мальчик кивнул в ответ. – Можете выбирать одну из лежащих здесь.

– А что надо делать? – поинтересовался Гарольд.

Джонатан Киркан удивленно поднял брови, глянув на Малфоя-старшего. Тот пожал плечами.

– Возьмите палочку в руки и взмахните.

Гарри взял верхнюю коробочку с прозрачным колпаком и достал из нее волшебную палочку.

– Дуб и коготь дракона Арктуса, жившего еще во времена Мерлина, – подсказал Киркан. – Дуб – символ долголетия, мудрости и выносливости. Своему хозяину такая палочка придает уверенность в силах, терпение. Коготь дракона же символизирует высокий ум и проницательность. Хорошо подходит магам, использующим защитную магию в качестве основной своей специализации.

Мальчик взмахнул палочкой. В ответ раздался низкий гул, и по стене магазина побежала трещина.

– Увы, молодой человек, защита не ваш профиль. Берите следующую, – произнес Джонатан, взмахом своей палочки восстанавливая ущерб. – А это тоже дуб, но уже с волосом единорога внутри. Сила заключается в цельном, сбалансированном составе, поскольку волос единорога символ скромности и единения с природой. Дуб и волос единорога как нельзя лучше подходят друг другу.

В этот раз от взмаха палочкой вылетели стекла.

– Следующую, молодой человек, берите следующую, – оконные стекла сами восстановились в рамах. – Клен и толченый рог единорога. Так же очень удачный состав. Рог единорога обладает почти теми же свойствами, что и волос, а клен означает трудолюбие, энергичность и любовь к окружающим. Впрочем, её можете сразу положить обратно – хорошо подходит только для будущего Мастера Чар. Во избежание полного разрушения моего магазина рекомендую ей не махать. Это? Остролист и перо темного феникса. Остролист – символ практичности и, даже, некоторой приземленности в сочетании со способностью решать любые поставленные задачи с помощью логики. Пожалуй, единственный существенный минус – это повышенный оптимизм и сверхчувствительность к критике. Перо феникса подходит смелым и решительным магам, готовым ради друзей сделать что угодно. Палочка очень сильная, но подходит для магов, практикующих Древние Заклятия. Не интересуетесь ими? Нет? Кладите обратно. У меня была одна замечательная волшебная палочка, подходящая для черномагической трансфигурации, но ее уже купили. Давно купили… Между прочим, тоже с пером феникса, только светлого. Интересный парадокс, не правда ли?

Поттер тем временем достал новую палочку.

– О, мое любимое творение. Совершенно дикая смесь: чешуя короля василисков Хайнакейна и кора Гремучей Ивы, той самой, что посадили в Хогвартсе. Именно ива может умерить пыл своего владельца и дать ему время сначала подумать, а уже потом действовать. Чешуя же василиска означает мудрость и тягу к знаниям, острый язык, уверенность и способность постоять за себя и свои интересы. Натура, обладающая палочкой, в сердцевине которой находится чешуя змеи, постоянно ведет внутреннюю борьбу с самим собой, и редко использует свои знания во благо кому-либо кроме себя. Обычно такие люди переходят на темную сторону, но мы то ведь с вами знаем, что это означает? – Киркан хитро подмигнул. – Уверен, именно эта палочка вам подойдет. Специально берег ее для такого случая. Попробуйте. Очень необычный состав, и мне прямо-таки интересно, что за маг может ею обладать.

Гарри нерешительно взмахнул ею. Все-таки энциклопедия по зельям, найденная в домашней библиотеке и вызубренная практически от корки до корки, подействовала на эрудицию юного волшебника благотворно. Поэтому, услышав о смеси из коры Гремучей Ивы и чешуи василиска, Поттер невольно похолодел. Два совершенно несовместимых компонента. Да палочка просто взорвется у него в руках!

Но этого не произошло. Порывом ветра перелистнуло пару страниц лежавшей на прилавке книги. И все.

– Великолепно! Как я и ожидал, – Киркан довольно заулыбался. – Мистер Поттер, с вас десять галеонов.

Мальчик отдал ему нужную сумму и повернулся к Малфоям. Джонатан тоже посмотрел на них.

– Выбрали сыну палочку, Люциус?

– Ему ничего не подходит, – с плохо скрываемым раздражением произнес Малфой-старший.

Хозяин магазина выглядел удивленным.

– Неужели я ошибся? – недоуменно пробормотал он. – Идите сюда, молодой человек.

Драко послушно подошел к прилавку. Похоже, выбор палочек ему порядком надоел.

– Вот, возьмите эту палочку, – Киркан протянул ту, которую Гарри Поттер взял в руки первой.

Малфой-младший послушно ею взмахнул. Ничего не произошло.

– Странно. Впервые вижу… А впрочем, я уверен, что вам подойдет вот эта, – Джонатан подал мальчику коробочку с волшебной палочкой светлого дерева. – Жилы северного дракона и тополь. Наличие жилы дракона обычно означает, что ее хозяин волшебник с большим магическим потенциалом, властен и очень любит покомандовать. Тополь же символизирует страстность и противоречивость. Маги, которым он подходит никогда не знают, чего точно они хотят. Но, тем не менее, у них огромные амбиции и желание преуспеть во всем, за что берутся. Палочка знаменитого русского мастера Волчанова. Большая редкость.

Палочка, как и подозревал Киркан, Драко подошла.

– И сколько она стоит? – спросил Малфой-старший.

– Десять галеонов, как и остальные, – произнес Джонатан Киркан.

Расплатившись с владельцем магазина, Люциус повел мальчиков в местный книжный магазин. Гарри Поттер, доверявший своей интуиции, был уверен, что самое интересное только впереди.

Глава 3. В гостях у Малфоев

Люциус Малфой свое слово сдержал. До самого обеда он водил мальчиков по Темной Аллее, рассказывая со свойственными ему полуязвительными полупрезрительными нотками историю того или иного места. Гарри и Драко слушали его в пол уха, предпочитая обсуждать прочитанные ими книги.

– История Магии в целом меня мало интересует, – произнес Малфой-младший, поворачивая голову в сторону очередной вывески. – Крайне скучный раздел, если не считать того, что там можно найти пару-тройку каких-нибудь изошедшихся пылью заклинаний. Другое дело – защитная магия. Например, я недавно узнал об одной довольно необычной серии щитовых проклятий. Они могут не только отражать заклятия обратно в напавшего, но и удваивать их. Представляешь, Поттер? Пошлют в тебя «Ступеффай», а ты таким щитом закрылся, и твоему противнику придется отклонять уже два заклинания.

– А против Непростительных Заклятий действует?

– Да вроде бы нет… Но ведь и без них полно всяких заклинаний!

– Ну ладно, ладно, я ничего не имею против твоего драгоценного «Искусство щита и иллюзий». Это ведь оттуда, так? Дома в библиотеке я ее видел и даже пролистал пару глав, но щиты – это не мое. Я имею в виду – как специализация. Кстати говоря, мне очень понравилась «Черномагическая Тактика» – это серия трактатов семнадцатого века. Крайне занятная вещь. К сожалению, в отцовской библиотеке только копия «Тактики» в каком-то совершенно неудобоваримом переводе, да еще и неполная…

– А позволь узнать, Поттер, откуда в твоей светлой-пресветлой семейке такие книги? – ехидно поинтересовался Драко.

– Джеймс Поттер предпочитает знать своего врага.

– А? Да, они ведь у тебя авроры… Мои соболезнования.

– Благодарю. Так ты в вашей библиотеке не видел эту книгу?

– Что-то похожее, по-моему, было. Ею, вроде бы, отец интересовался.

Старший Малфой, давно уже замолчавший и слушавший разговор мальчиков, хмыкнул.

– Что ж, молодые люди, если история Темной Аллеи вам менее предпочтительна, чем книги, рекомендую, в таком случае, времени зря не терять и отправиться в местный книжный магазин…

Закончить ему не удалось. Из-за поврота показался раскрасневшийся от бега мужчина, оказавшийся Уолденом МакНейром – министерским работником и очередным бывшим Пожирателем Смерти.

– Малфой, у нас огромные проблемы. Тебе срочно нужно…

Люциус прервал его взмахом руки и повернулся к сыну.

– Я надеюсь, Драко, что ты помнишь о гостеприимстве нашего рода и не забудешь пригласить мистера Поттера в наш родовой замок.

И вместе с МакНейром он аппарировал.

– Ну и влип же ты, Поттер, – хмыкнул разом потерявший всю свою робость Драко. – Теперь не отвертишься.

– А в чем дело?

– Ты думаешь, что мой отец благотворительностью круглые сутки занят? Всех встречных в гости зовет? А тем более Поттеров? Он тебе просто от большой любви к искусству тут экскурсию устроил?

– Считаешь, что я ему зачем-то нужен? Мерлин мой, Малфой, среди ваших только ленивый не знает, что мне не очень повезло с семейкой. А точнее – Поттерам со мной.

– Так ты ничего не понял? Тебе Стражи поклонились! И этот Дерек Киркан с тобой носился как с писаной торбой! Все вместе, между прочим, это о-го-го какой знак!

– Не преувеличивай мои и без того нескромные достоинства, Малфой, – теперь хмыкать пришла очередь Поттера. – Кто кому и зачем нужен, мы узнаем позже. А теперь не хочешь до «Иллитриса» прогуляться, раз уж твой отец нам предложил сразу туда идти?

– Знаешь, Поттер, я тут подумал – ты не такой идиот, каким хочешь казаться. Иначе бы ты во всей своей «Черномагической Тактике» ни слова бы не разобрал. Так вот, скажи мне, о юное светило магических наук, зачем ты связался с моим папашей, раз прекрасно знаешь, чем это чревато?

– Чтобы скучно не было. Хочешь, скажу тебе, как мыслит волшебник типа твоего отца? Он считает, что раз сумел добиться успеха в рядах Темного Лорда….

– Поттер, ну хоть ты его так не называй! – поморщился Малфой. – Мне дома от этого тошно становиться, а тут ты еще….

– Пожалуйста. Волан-де-Морт. Так больше нравится?

– Да, вполне.

– Так вот. Люциус думает, что раз уж он и у Волан-де-Морта в армии не последнее место занимает, так он круче всех. Ну, кроме Дамблдора, пожалуй.

– Дамблдор? А это воплощение старческого маразма тут причем?

– Привсем! У твоего отца складывается мнение, что его особо гениальные замыслы никто не поймет. А что я могу об этом сказать, если даже его сыночек прекрасно знает что к чему? Кстати, а тебе-то с чего все это нужно?

– Во-первых, Поттер, еще один «сыночек» и вся ваша аврорская семейка будет очень рада избавлению от тебя. Во-вторых, можешь считать это проявлением нашего фамильного качества – желания пристроиться потеплее и поудобнее. Может, я тоже хочу втереться в доверие к подающему надежды на мировое господство юному магу?

– Предположим, с мировым господством ты слегка переборщил. И вообще – хватит философствовать на вечные темы, Малфой, я тут не за этим.

– Ну, ладно, ладно, идем, – вздохнул Драко, – и возрадуйся, смертный, я все-таки приглашаю тебя в наше поместье на званый обед.

– Званый? В мою честь?

– Не дождешься! Это официальная формулировка из Кодекса.

– Ну хоть в отсутствие отца ты можешь без этих чистокровных заморочек обойтись?

– Могу, если очень хочу. Все-таки это воспитание, Поттер... Тебе не понять!

– Да, конечно! Куда уж мне!

Малфой фыркнул от смеха.

– Предлагаю сделать так, – произнес он. – Сейчас мы идем в книжный, а оттуда уже через портал – в особняк.

– У тебя есть портал в Малфой-Мэнор?

– Естественно. А ты хочешь сказать, что у тебя нет прямого портала домой?

– Не-а. В нашей…

– …донельзя аскетичной в отношении тебя…

– …семье порталов никому никуда не давали и не дают.

– Мои соболезнования, Поттер.

– Ты это говоришь уже во второй раз. У меня твои соболезнования поперек гола стоят.

– Ну и что? Или ты сейчас от душевного расстройства бросишься домой – жаловаться своему братцу?

Поттер на эту реплику никак не отреагировал. Внешне. Однако, через несколько секунд, Темную Аллею огласил возмущенный вопль донельзя оскорбленного Малфоя. Проходя мимо очередной витрины, он заметил, что его замечательные платиновые волосы непонятно с чего поменяли цвет на ярко-синий с белыми полосками.

– Поттер! Убери эту гадость! Я знаю, что это сделал ты! – покраснев от злости, заорал наследник чистокровного рода Малфоев.

– Что ты имеешь в виду? – невинно поинтересовался Гарольд.

– Вот это! – для убедительности мальчик указал на свои волосы.

– Голову твою убрать? – ехидно спросил Гарри. – Извини, но по мелочам я не размениваюсь.

Что-то злобно шипя, Малфой попытался сам снять заклятие, но у него ничего не вышло.

– Тебя подождать? – сдерживая смех, поинтересовался Поттер.

– Поттер, последний раз прошу – верни моим волосам нормальный цвет!

– О! Ну, раз ты просишь… Arbitrum liberum!

Волосы Драко Малфоя, словно бы нехотя, вернули себе прежний цвет.

– Спасибо, Поттер. Рекомендую больше так не делать. Кстати, а что это было за заклинание?

– Первое или второе?

– Второе.

– Стандартное контрзаклятие. Снимает наложенные чары по первый и третий уровень включительно.

– Где нашел?

– Да все в той же «Тактике».

– Торжественно обещаю найти в нашей библиотеке эту книгу и проштудировать от корки до корки!

– Слушай, Малфой, а ты ведь «спасибо» сказал! Все, мир рухнул! Кстати, мы пришли.

Драко что-то недовольно буркнул в ответ.

Юные волшебники отворили дверь и вошли в магазин. Где-то тихо звякнул колокольчик. Пока Малфой остался ждать хозяина магазина, Поттер отправился осматривать книжные полки. Глаза разбежались от обилия книг по темной магии. А сколько тут было запрещенных Министерством! Мальчик прикинул в уме, что было бы, если бы сюда нагрянул отряд Авроров. Их инфаркт бы хватил, как минимум.

Внимательно разглядывая корешки книг, Поттер заметил то, от чего у него перехватило дух – «Сэн Санскрематиль» – дневники главы Ордена Заката, мага, жившего в одно время с Мерлином и Морганой! Дрожащими руками мальчик достал книгу с полки и шумно выдохнул – не то. Увы, это был не истинный «Санскрематиль» и даже не его копия, ценящаяся не меньше, чем Философский Камень и такая же недостижимая. Всего лишь сборник легенд и предположений об этой книге и ее местоположении.

– Разочарованы, молодой человек? – раздался голос над ухом мальчика.

Гарри обернулся и увидел седовласого старичка, с интересом разглядывающего его.

– Фицджеральд Сорвин, владелец книжного магазина «Иллитрис». Чем могу помочь?

Собираясь что-то спросить, Поттер глянул за спину Сорвину и увидел точно такого же старичка, беседовавшего с Драко Малфоем.

– Особое заклинание, помогающее мне одновременно беседовать с несколькими клиентами, – любезно пояснил Фицджеральд. – Так какую книгу вы хотите?

– Полный сборник «Черномагической Тактики», сэр.

Сорвин прикрыл глаза, что-то пробормотав, и снова посмотрел на мальчика.

– Увы, увы, полную копию у меня купили. Осталась только частично переписанная Ульфредом Нориком. Подойдет?

Прикинув, что сборник одних и тех же отрывков «Тактики» ему не нужен, Гарри покачал головой.

– Благодарю, сэр, но – нет.

– Жаль. В таком случае посмотрите что-нибудь еще.

Старик (или его копия?), стоявший перед Гарольдом, растаял в пространстве.

Драко тем временем успел набрать приличную стопку книг и что-то выспрашивал у Фицджеральда. Подошедшему к ним Гарри он сунул в руки большую часть купленных книг.

– Эй, Малфой, я тебе не вьючный осел!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю