355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Chirsine (Aleera) » Темные Волшебники. Часть первая. Триада (СИ) » Текст книги (страница 10)
Темные Волшебники. Часть первая. Триада (СИ)
  • Текст добавлен: 11 мая 2017, 19:30

Текст книги "Темные Волшебники. Часть первая. Триада (СИ)"


Автор книги: Chirsine (Aleera)



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 40 страниц)

– Первокурсники, Я, Катрин Лестранж, и Дерек Мальсибьер – старосты Слизерина, следуйте за нами, – произнесла девушка. – И запоминайте дорогу.

В то время как гостиные остальных факультетов находились в башнях, Слизерин обитал в подземельях. Поэтому, спустившись на несколько лестничных пролетов и пройдя длинные коридоры с тремя потайными ходами, слизеринская процессия, наконец, оказалась перед портретом немолодого мужчины в полный рост, одетого в зеленое с серебром. Он с интересом оглядел первокурсников.

– Пополнение, мисс Лестранж?

– Да, мистер Слизерин, – почтительно произнесла девушка.

– Тут есть достаточно интересные личности… но об этом позже. Пароль?

– Владычество тьмы.

– Верно, проходите.

Портрет отошел в сторону, открывая арку-проход в гостиную.

– Так, народ, прошу не разбредаться, сейчас придет профессор Снейп и скажет пару слов насчет учебного года, – разом потеряв весь официоз, произнес Дерек. – И Като, попридержи своих, ты же знаешь…

Лестранж в ответ только махнула рукой.

– Первокурсники, вас это касается в первую очередь. Подождите немного и отправитесь спать.

Ожидая появления своего декана, слизеринцы разбрелись по гостиной.

Большая квадратная комната, с обшитыми деревянными панелями стенами, декорированная в зеленом, черном и серебряном, пришлась по вкусу всем первогодкам. Слева от входа в гостиную находились каменные лестницы в спальни.

– Вот видишь, Малфой, умеют же люди делать так, чтобы и глазами приятно было смотреть, – лениво произнес Рон. – А не то, что у тебя дома…

Они втроем, уставшие, но жутко довольные, устроились на одном из кожаных диванов, стоящих рядом с камином. Чуть поодаль стояли на резных ножках два круглых письменных стола темного дерева.

– А на окна, между прочим, иллюзия наложена, – продолжил он.

– Ошибаешься, Рыжий, – напротив сонных мальчиков устроилась Блэйз. – Там какая-то сложная магия, связанная с пятым измерением. Как, между прочим, и во всей гостиной. Иначе думаешь, как бы разместились все спальни?

В гостиной, тем временем, все смолкли, потому что у входа стоял Северус Снейп.

– Как вам уже сообщили, – начал он без предисловий, – Хогвартс на все время обучения станет вашим вторым домом. А ваш факультет – второй семьей. Позволю себе уточнить, что не компанией друзей по учебе, не просто местом проживания и уж тем более – не сборищем едва знакомых лиц. Слизерин – именно семья, в которой у каждого есть свои обязанности и привилегии. И где от вас потребуется все ваше старание и вся помощь, которую вы можете оказать, но никак не вред. С теми, кто понять этого не может, разговор у меня обычно короткий. Надеюсь, в этой параллели таких не будет, – он ненадолго замолчал, обводя тяжелым взглядом притихших первокурсников. – Возможно, вы уже успели заметить, что в школе к ученикам факультета Слизерин несколько холодное и предвзятое отношение. Поэтому рекомендую не удивляться, когда это особенно ярко проявится со стороны некоторых преподавателей. И именно поэтому вы должны защищать честь своего факультета. В разумных пределах, естественно… Директор уже сообщил вам о квиддиче, я же добавлю только одно – капитаном сборной в этом году будет Маркус Флинт. Надеюсь, он обеспечит нам победу, поскольку я не желаю шестой год подряд выслушивать утешения своих коллег по этому поводу. Нечто подобное могу сообщить и по поводу соревнования между факультетами. Это относится ко всем. И последнее. В случае проблем прошу обращаться к нашим новым старостам – Катрин Лестранж и Дереку Мальсибьеру, или ко мне лично. Расписание уроков вы получите завтра утром.

Декан Слизерина, развернувшись, вышел.

– Вот что странно – ни Снейп, ни Дамблдор ничего толком не объясняют по-поводу третьего этажа, – пробормотала Лестранж.

– Като, ладно тебе, отправляй нашу девчачью гвардию по кроватям, а я – ребят. Спать пора, завтра рано вставать. Эй, первокурсники, завтрак начинается в восемь, в девять – уроки. Они идут до двух, после них сразу обед. Хотя, чаще всего уроки к половине второго уже заканчиваются. Некоторые занятия могут быть перенесены на послеобеденное время. Ужин в семь. Далее, после девяти часов вам крайне не рекомендуется выходить из гостиной и гулять по замку. Эй, вы там еще не уснули? Завтра будут только вводные уроки, так что учебники брать не нужно. Только перья, чернила и пергаменты. Всем ясно? А теперь расходимся по спальням!

* * *

Первый учебный день, он же – вторник, начался с побудки Драко Малфоя, который вставать с постели никак не желал. Кое-как поднять его и запихнуть в душ удалось только после того, как Теодор Нотт, при содействии однокурсника Мальсибьера и Лестранж Алекса Розье, облил Малфоя холодной водой. В этом так же помогли возмущенные вопли чуть не оставленного на день в запертой клетке кейнерила, которого вместе с багажом доставили в спальню мальчиков.

«На счастье хогвартских сов», – как позже говорил Гарри.

Птица, которую вчера вечером хозяин выпустил на волю – полетать и поохотиться, вернулась утром на свою жердочку в клетке. Однако Ракшас желал иметь свободный «доступ» к полетам.

В результате, покидав вещи в сумки, невыспавшиеся первокурсники Слизерина, бежали по подземельям на завтрак.

В Большом Зале они оказались в восемь. Гарри Поттер, бодрый и готовый к активным действиям, обсуждал с Роном их будущие уроки. Сонный Малфой обшаривал взглядом стол, ища на нем утешение в виде чашки кофе. Увы, поиски его успехом не увенчались.

– Эй, ребятня, чего так рано? – поинтересовался старший брат Эдварда Эйвери – Доминик.

– Спа-ать хочу, – ответил на это Драко.

– Что это с ним? – весело спросил Доминик.

– Вставать рано не привык и страшно мучается без кофе, – ответил ему Гарольд.

– О, ну, насчет кофе – нет ничего проще. Сейчас наколдую ему чашку. Это, между прочим, почетная обязанность слизеринских старшекурсников – снабжать братьев наших меньших, вас то есть, средствами скорой побудки. Сначала действительно рано вставать тяжело, но потом, вроде, постепенно привыкаешь… А вот и наши неугомонные старосты. Кстати, детишки, совет хотите? Вы зря тут в такую рань объявились. Завтрак почти до девяти идет. Приходите где-нибудь лучше в половине девятого – все равно много есть не будете, а полчаса сна лишними не бывают.

И, взъерошив младшему брату волосы на голове, Эйвери-старший отсел к подошедшим старшекурсникам.

– Так, народ, держите свои расписания на неделю. Это первым курсам… это вторым… это третьим. Стоп! Где весь третий курс? Опять спят? Уже третий год учатся, а они до сих пор начхать на время хотели. Нам от Снейпа за это влетит!

– Тише, Като, они уже появились. Между прочим, еще только начало девятого.

– И что? Вот, кстати, расписания на четвертый курс, вот наши… а вот и шестым-седьмым. Все получили? Хвала Мерлину, теперь можно будет сесть и позавтракать.

Драко Малфой, получивший совершенно безвозмездно самозаполняющуюся кружку с кофе (которую, как уверял Эйвери, вручая такие же Гарри и Рону, имел каждый уважающий себя слизеринец), уже успел сделать глоток, прежде чем глянул на расписание. Это и спасло бедный пергамент от скорой встречи с кофе.

– Сдвоенная Трансфигурация первым уроком? – воскликнул он.

– Да тихо ты, не паникуй, сейчас посмотрим с кем, – усмехнулся подошедший Розье. – У, детишки, вам не повезло – вместе с Гриффиндором. Так поглядим, что еще у вас с краснознаменными… Зелья, Астрономия, Полеты, Уход За Магическими Существами. Нехило. Травология и Заклинания с Когтевраном. История Магии и ЗОТИ с Пуффендуем. М-да, старушка Минерва явно от души повеселилась, составляя ваше расписание. Утешает одно – отоспитесь на Истории. Хотя, это как фишка ляжет – например, если История первым уроком, то отоспаться-то, конечно, можно. Но вот если ее поставили прямо перед обедом – дело дрянь. До обеда вам Бинс так надоест, что с воем на стенку полезете. Впрочем, предлагаю вам все это ощутить на своей еще никем не потрепанной шкурке, ибо, как говорят у магглов: «Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать»! Кстати, надо бы кого-нибудь с вами снарядить и показать, где какие кабинеты находятся. Дерек! Прихвати свою ненаглядную Лестранж, и идите сюда!

– Ну, чего надо? – невнятно спросил староста, дожевывая пончик с шоколадной глазурью.

– Вы кого с уроков сгоните, чтобы мелким показать расположение кабинетов?

– Э-э-э… – Мальсибьер задумался. – Като, тут люди дельную вещь придумали: кого-нибудь из старших поотпрашивать с уроков, чтобы они новеньким кабинеты показали.

– Неплохо бы, – в дело подключилась и Катрин. – Поттер, дай свое расписание посмотреть. Так... Сдвоенная Трансфигурация, Заклинания, сдвоенные Зелья, две Истории, вот бедняги… Что-то вас загрузили в первый день… Ну ладно, вот как мы поступим: я сейчас предупрежу Флитвика, что опоздаю на Заклинания и покажу, где находится класс трансфигурации. Третьим у нас Зелья… пойдешь ты, Дерек. Отпросишься у Снейпа, а потом заберешь с Трансфигурации ребят и отведешь на Заклинания. Потом ты, Алекс. Что у вас там будет?

– Будет Травология.

– Значит, поговоришь с профессором Стебль. Твой маршрут – от Заклинаний на Зелья. А в конце… Эйвери, иди сюда! Ты слышал, чем мы тут заняты?

– Ну?

– У вас что пятым?

– Вроде, МакГонагалл.

– М-да, плохо. Сомневаюсь, что она тебя отпустит, даже из лучших гриффиндорских побуждений. Значит, последним будет… О! Флинт! С добрым утром! Ты-то мне и нужен.

– И зачем это? – он широко зевнул, смачно хрустнув челюстью.

– Во-первых, держи наше расписание. Во-вторых, согласишься опоздать на пятый урок и проводить наших новичков от зелий на историю?

– Кабинеты что ли показать? А что у нас пятым? ЗОТИ? Тогда ладно. Сейчас пойду, скажу Квиррелу.

– Вот спасибо! Позавтракать не забудь! – затем, довольная фактом того, что проявила свои организаторские таланты, Лестранж повернулась к первокурсникам. – После обеда никуда не разбредайтесь, мы с Мальсибьером покажем вам замок.

Новички, удивленные тем, как лихо всех уговорила Картин, только кивнули в ответ.

– О! А вот и почта! До конца завтрака как раз минут двадцать осталось – успею «Ежедневный Пророк» почитать, – довольно произнес Дерек.

Гарри Поттер, тем временем, заприметив мчащуюся к нему сову, невольно сжался. Похоже, это был Арес – филин Поттеров. Так же целеустремленно, но, увы, менее быстро, к Рону Уизли спешила Стрелка – сова Уизли-старших.

Обе птицы, сбросив на стол алые конверты, были таковы.

– Осторожно, это Громовещатель! – воскликнул Теодор. – Откройте их живее!

– Ага, сейчас! Позориться мне еще на всю школу не хватало! Рон, быстро сложи их вместе! Evanesco!

Оба конверта исчезли.

Старшекурсники переглянулись.

– Ладно, давайте на Трансфигурацию пойдем. К старушке МакГонагалл лучше не опаздывать.

– Вот именно, – поддакнул Мальсибьер, уплетая за обе щеки овсянку. – А то она еще и баллы содрать может. Берегитесь злой Минервы!

Шутливо напутствовав первогодок, он уткнулся в принесенную совой газету.

Глава 10. Обучение началось

Катрин Лестранж повела их вверх по постоянно меняющим свое направление лестницам.

– У МакГонагалл кабинет на четвертом этаже. Лестницы, ведущие туда, часто передвигаются, и попасть на четвертый этаж вовремя бывает довольно сложно. Поэтому я рекомендую перед Трансфигурацией особо не зевать, чтобы осталось время использовать обходной путь, – объясняла Катрин. – Дорогу к кабинетам запоминайте сразу. В крайнем случае, можно обратиться к портретам, но вы вряд ли получите от них четкий ответ. Так, сейчас колокол прозвенит, бегом к МакГонагалл!

Подгоняемые пятикурсницей, юные слизеринцы успели на Трансфигурацию вовремя. Рассевшись за свободными партами, они стали дожидаться преподавателя.

– А чего это Грэйнджер одна на первой парте делает? – поинтересовалась Блэйз Забини, нагло усевшаяся рядом с Малфоем-младшим.

– Видимо, никто с ней сидеть не хочет, – усмехнулся в ответ Драко. – Гриффиндорцы не проявили свою легендарную взаимовыручку! Мир рухнул в моих глазах!

– Как бы еще кое-кто куда-нибудь не рухнул, – злорадно сказал Гарольд, поглядывая на своего брата. – Мне до жути интересно, кто это родителям доложил, что я в Слизерин попал?

– И моим тоже, – поддержал его Рон. – Тем более что они Громовещатель прислали. Узнаю, кто это сделал – в медпункте месяц торчать будет!

В кабинет вошла Минерва МакГонагалл.

– Успокаиваемся и замолкаем, – произнесла она, не удостаивая слизеринскую часть класса даже взглядом.

Профессор, разложив на своем столе журнал, начала по порядку зачитывать фамилии учеников, знакомясь с классом.

Каждого ученика своего факультета она одаривала одобрительным взглядом, на слизеринцев же смотрела с истинно гриффиндорским презрением. Которое, к ее чести надо сказать, все-таки худо-бедно попыталась скрыть. Гермионе она даже слегка улыбнулась, явно демонстрируя девочке свою симпатию. При взгляде на Малфоя МакГонагалл только нахмурилась. Отвращение же к «зеленому» факультету у профессора достигло апогея, когда она дошла по списку до Гарри Поттера. МакГонагалл каким-то чудом сумела удержать на лице выражение полного спокойствия и невозмутимости, однако, судя по резкому выдоху на фамилии последующего ученика, а это был Джереми, выдержка профессора подверглась серьезному испытанию. Кивнув Мальчику-Который-Выжил, Минерва дошла до конца списка и, отложив в сторону журнал, обратилась к классу:

– Трансфигурация – один из самых сложных и опасных разделов магии, которые вы будете изучать в Хогвартсе. Опасность трансфигурации заключается в том, что в большинстве случаев она необратима. Так же это относится и к неправильно произнесенным трансфигурационным заклинаниям…

– Все так говорят про свой предмет, – тихо прокомментировал Гарольд.

– …поэтому любое нарушение дисциплины на моих уроках – и нарушитель выйдет из этого кабинета и больше в него не вернется.

В классе мгновенно установилась мертвая тишина.

– Дабы удостовериться в том, что вы пришли в этот класс более или менее подготовленными, – при этих словах ученики недоуменно переглянулись, – я прошу вас кратко описать историю появления изучаемой нами волшебной науки.

Гермиона Грэйнджер, вскинув руку, единственная в классе выразила желание ответить. Однако профессор МакГонагалл решила иначе.

Окинув взглядом невозмутимого слизеринца-первогодку, она, удержав на лице выражение несвойственного ей хладнокровия, обратилась к нему:

– Мистер Гарри Поттер, возможно, на каникулах у вас была свободная минутка, чтобы заглянуть в учебник Трансфигурации для первого курса. Не хотите ли вы рассказать классу о выводах, сделанных из прочитанного?

Мысленно представив, как натравливает на МакГонагалл своего руноследа, Гарри встал с места.

– Трансфигурация – более позднее название Магии Метаморфоз. «Metamorphosis» в переводе с латинского языка означает «превращение». В этот раздел магии входят заклинания, меняющие физические, химические или оптические характеристики определенного предмета, – монотонно начал он. – Главной и отличительной чертой формулы любого заклинания трансфигурации является так называемая «метаморфозия» – определенная последовательность символов, позволяющая направить магическую энергию именно на превращение. При первой классификации заклинаний, произошедшей в Древней Греции, именно по «метаморфозии» были впервые систематизированы и отделены от других трансфигурационные чары.

– А что-нибудь из точных данных, мистер Поттер? Не знаете? Садитесь, пять баллов Слизерину. Мисс Грейнджер, хотите дополнить?

– Первая классификация чар была проведена Дедалием Афинским на рубеже тринадцатого и двенадцатого веков до нашей эры в преддверие Троянской войны и в связи с необходимостью участия в ней магов, – протараторила девочка.

– Десять баллов Гриффиндору за правильный ответ, можете сесть.

– Заучка, – тихо произнесла Трэйси Дейвис. Сидевшая рядом с ней Амелия Гринграсс согласно кивнула. – Ей в два раза больше баллов начислили за коротенький ответ, а Гарри – только пять.

– Возможно, юная леди, вы хотите вместо меня рассказать тему урока? – холодно поинтересовалась у слизеринки МакГонагалл. – Нет? Десять баллов с вашего факультета за разговоры, не относящиеся к уроку. Мистер Финниган, я неясно выразилась? Что вас так развеселило? Мне и с вас нужно снять баллы?

Симус, косо поглядывающий на слизеринцев, замер с неестественно прямой спиной.

– Итак, сегодня мы приступим к самому легкому разделу нынешнего семестра – трансфигурации одного предмета в другой, близкий ему по форме, весу и материалу. Запишите эти формулы и выучите их к следующему уроку.

На доске за ее спиной сами по себе возникли надписи – несколько длинных и запутанных предложений, в которых Гарри углядел знакомую ему часть – ту самую «метаморфозию». Первокурсники заскрипели перьями. Затем перед каждым возникло по спичке. Их, как сказала МакГонагалл, нужно было превратить в иголки. Для примера, а может быть и для воодушевления приунывших учеников, она продемонстрировала трансфигурацию собственного стола в свинью и обратно, велев приступать к выполнению задания.

К концу первого урока спичка Драко Малфоя слегка заострилась и покрылась серебром. Преисполнившись гордости за себя, он с жалостью глянул на склонившуюся над партой Гермиону, которую уже все слизеринцы окрестили заучкой и ходячей энциклопедией. Заметив краем глаз, что никто кроме него с заданием пока не справился, Малфой-младший повернулся к друзьям. От удивления Драко чуть не выронил свою псевдо иголку. Рон, отрешившись от мира сего, пытался трансфигурировать спичку и, видимо, для большего эффекта левитировал ее над столом. Гарри же ничего не делал вообще, потому что перед ним уже лежала новенькая серебряная иголка.

– Чертова Трансфигурация! Чертова МакГонагалл! – шипел Рон, в очередной раз не получив никакого результата. – Ничего не выходит!

– А ты попробуй по-другому, – посоветовал ему справившийся со своим заданием Гарри.

– Как по-другому?

– Ты сейчас пытаешься трансфигурировать спичку, используя принципы Древней Магии. Это тебе все и портит. Смотри!

Поттер взмахнул волшебной палочкой и на глазах его удивленных друзей, а вместе с ними и повернувшейся к мальчикам Блэйз, спичка истончилась, заострилась с обеих сторон и посеребрилась.

– У вас получилась полная трансфигурация, мистер Поттер? Я очень рада, однако сильно сомневаюсь, что вы только что своими действиями помогли мистеру Уизли освоить заклинание. Будьте добры, ему мешать, а еще лучше, пересядьте за первый стол к мисс Грэйнджер.

– Но, профессор…

– Вы хотите сказать, что спичку трансфигурировал ваш друг? За кого вы меня принимаете, мистер Поттер? Немедленно пересядьте, если не желаете лишить свой факультет баллов! А вы, мистер Уизли, постарайтесь в следующий раз справиться без помощи товарища!

Гриффиндорцы мерзко захихикали. Гарри Поттер, мрачно посмотрев на преподавательницу, взял свои вещи и отправился к первой парте. Гермиона Грэйнджер подвинулась, уступая место.

– У тебя тоже получилось? – тихо спросила она несколько минут спустя.

– Да, – нехотя буркнул Поттер.

– Тогда тебе нужно превратить стальное перо в обычное. Вот, бери одно.

– Спасибо, – так же буркнул мальчик.

Обратная трансфигурация далась ему куда сложнее. Перо превращалось по частям, и то – с огромным нежеланием. Пока верхушка пера из металлической стала обычной, Гарольд успел вспотеть и жутко разозлиться: у Грэйнджер все почти получилось!

– Хочешь, помогу? – поинтересовалась Гермиона, осторожно прикоснувшись к его руке. – Я поняла принцип: здесь нужно только….

– Обойдусь без твоих подсказок, Грэйнджер! Занимайся своим делом и не мешай мне! – зло прошипел в ответ ее сосед по парте.

Девочка покраснела и отвернулась. А у Поттера какой-либо приличный результат получился только к концу второго урока. МакГонагалл задала им на дом читать первые пять параграфов учебника, посвященные новой теме, законспектировать их и практиковаться в превращениях. Как позже выяснил Гарольд, который весь второй урок находился в иных астральных сферах, пытаясь справиться с металлическим пером, с их факультета, а именно с тех же Трейси и Амелии сняли еще три десятка баллов за болтовню.

– Первые два урока прошли, а мы уже тридцать пять баллов потеряли! – сокрушался Малфой, выходя из кабинета. – А у нас еще Заклинания!

– И Зелья, – поддакнул Рон.

– На Зельях, как раз, вам ничего не грозит: Снейп со своих баллы не снимает. Зато Гриффиндору мало не покажется, раз их деканша сегодня вам поободрала шкурки…. – успокоил их Дерек, дожидавшийся у кабинета своих «подопечных». – Эй, красные, чего уставились? Думаете, я и вам в проводники нанимался? Проваливайте отсюда!

Оскорбленные гриффиндорцы отправились к лестницам, не желая связываться со старшекурсником.

– Так, у нас есть минут десять. Я вас провожу по короткому пути, а вы пока мне из первых рук сообщите, как ласково вас встретила старушка Минерва.

После рассказа о зверствах декана краснознаменного факультета в исполнении Гарри, Мальсибьер крепко призадумался.

– Талант у тебя, Потти, – наконец сказал он, выводя первокурсников по какому-то ходу в коридор шестого этажа.

– Ага, талант. Влипать в неприятности.

– Я рад, что ты все-таки на нашем факультете: далеко пойдешь, поверь мне.

– Пока что я собираюсь пойти на Заклинания, если ты, не против…

– Иди уж. Кстати, проследи за остальными – Флитвик, конечно, классный дядька и к нам нормально относится, но мало ли, вдруг Дейвис и Гринграсс опять что-нибудь ляпнут?

– Постараюсь.

Кивнув старосте, Гарри Поттер зашел вместе с остальными в класс Заклинаний. От кабинета МакГонагалл он отличался радикально. Три гигантских незаштореннных окна, несколько рядов скамей справа и слева от кафедры, имевших подобие ярусов, и огромная стопка книг на учительском стуле.

– Ну, и где этот «классный дядька»? – ехидно осведомился Малфой, устраиваясь на длинной скамье рядом с друзьями. – Мальсибьер его с таким уважением описывал…

– Видимо, он любимый ученик Флитвика, – подключилась к разговору Миллисента.

– Извини, можно тебя попросить? – подошел к ней Гарольд. – Ты ведь рядом с девчонками сидишь, верно? Проследи, будь добра, чтобы лишнего не болтали. Мы уже на Трансфигурации Мерлинову уйму баллов потеряли и пока еще ничего толком не заработали.

– Ладно, – серьезно ответила Буллстроуд.

Около Малфоя уселись Теодор Нотт, Роджер Мун и Эдвард Эйвери.

– Вы где были? – спросил Рон.

– Заблудились, – смущенно ответил Эдвард. – Ладно, хоть Мальсибьер обратно шел – помог найти кабинет, иначе мы бы до ночи плутали по коридорам. Кстати, вы заметили, что он знает кучу тайных проходов в замке?

– Вот доживешь до пятого курса, тоже будешь знать замок, как свои пять пальцев, – сварливо пробормотал Рональд.

– Ну тебя, Уизел. Все еще на МакГонагалл злишься?

– Кошка драная! – отреагировал слизеринец.

– Э, потише! Эмоции убавь!

Вместе со звоном колокола, означавшим начало урока, в кабинет вошел Филиус Флитвик. Ученики, уже видевшие своего миниатюрного профессора на завтраке и испытавшие всю гамму удивления тогда же, к появлению преподавателя отнеслись спокойно.

– Добрый день, класс! – поприветствовал первокурсников Флитвик, забираясь на стопку книг, служившую ему своего рода подставкой. – Предлагаю начать наш первый урок со знакомства. Когда я назову вашу фамилию, вы поднимитесь с места.

Дерек, убеждавший ребят в лояльности Флитвика по отношению к Слизерину, оказался прав: преподаватель Чар одинаковой улыбкой и коронным «Приятно с вами познакомиться!» одаривал каждого ученика, не обращая внимания на его факультет.

– Итак, я очень рад приветствовать вас на своих уроках, где мы будем встречаться в течение всех семи лет вашего обучения в Хогвартсе. На Заклинаниях от вас потребуется только желание узнать что-то новое, внимание, старательность и немного упорства. Тогда у вас все получится. А сегодня мы начнем с чар левитации. Замечу, что в ваших учебниках им посвящен весь первый параграф. Кто-нибудь знает простейшие чары левитации? Мистер… Голдстейн? Прошу.

– Наиболее распространенными являются чары «Вингардиум Левиоса». Они позволяют левитировать предметы, невзирая на их вес или размер.

– Браво, десять баллов Когтеврану! Есть желающие продемонстрировать нам эти чары?

– Ну нет, – прошипел Малфой, уязвленный порцией баллов, доставшейся другому факультету. – Сэр! Можно мне?

– Мистер Малфой? Конечно! Левитируйте лежащее перед вами перо.

– Wingardium Leviosa!

Похоже, Драко вложил слишком много сил в заклинание, потому что вместе с его пером взмыли в воздух все демонстрационные перья в классе.

– Великолепно, мистер Малфой! Браво! Двадцать баллов Слизерину! Какой потенциал! Позвольте попросить вас задержаться после урока. Что ж, молодые люди, теперь и вы должны поднять в воздух свои перья. Приступайте!

Гарри и Рон, для которых Заклинания были не в пример легче Трансфигурации, а уж для Уизли-младшего – тем более, с легеньким заклинанием, которым пользовались по тридцать раз на дню, справились мгновенно. Поэтому, получив вожделенные баллы, они, под завистливыми взглядами остальных учеников, занялись изучением следующей темы под руководством Флитвика.

К концу урока, донельзя счастливый Филиус расхваливал талантливого Драко Малфоя и, несмотря на свою благодушность, задал гигантское домашнее задание. А уж тем, кто у него на уроке отличился, и вовсе пришлось несладко.

По просьбе преподавателя Малфой задержался после того, как прозвонил колокол, а заодно и удержал за мантии своих друзей.

– Я поражен вашими талантами, молодой человек, – растроганно произнес преподаватель. – И очень хотел бы, чтобы они зря не пропадали. Поэтому я предлагаю вам ходить на дополнительные занятия по чарам.

– С большим удовольствием, сэр, – с готовностью ответил Драко. – А можно мне будет брать с собой друзей?

Уизли категорически замотал головой, всеми силами пытаясь доказать, что он как-нибудь без дополнительных уроков обойдется.

– Конечно, конечно, – закивал Флитвик. – Они тоже очень способные молодые люди! Я провожу дополнительные занятия по понедельникам, средам и пятницам с пяти до половины седьмого.

– Мы обязательно придем, профессор! – объявил Малфой, стараясь не смотреть на стремительно краснеющего от злости Рона.

– Совсем с катушек съехал? – поинтересовался рыжий мальчик, сверкая глазами, когда они вышли в коридор. – Мы еще и первый день не отучились, а он уже на дополнительные занятия записался! Идиот! Придурок!

– Чего разбушевались? – поинтересовался Розье, поморщившись от громких воплей ребят. – Кстати, зачем вас Флитвик задержал? Перемена, между прочим, не резиновая, а мне еще переодеваться и идти в теплицы.

– На курсы свои нас запихнул, – буркнул Рон.

– О! Тогда претензии снимаются. Будете туда с Дереком ходить – он у нас флитвиковский любимчик.

– Погоди, как это с Мальсибьером? Он же пятикурсник!

– Флитвик вам будет разные задания давать, не паникуй зря. Между прочим, ты мне этим Катрин напоминаешь: она перед каждой контрольной такую истерику закатывает… Сразу видно – в мамочку характером пошла. А чего вы так мало баллов-то набрали? Филиус обычно на них не скупится, а уж если ученик талантлив в Заклинаниях, то…

– С нас МакГонагалл тридцать с лишним баллов содрала.

– Все понятно. Отработки хоть не назначила? Тогда это ерунда! Наш курс на каждом уроке почти по сотне баллов теряет, а бедная Лестранж потом их срочно набирает на других предметах.

– А что такое «отработки»? – заинтересовался Поттер.

– Ну, это что-то вроде наказания – в теплицах всю землю перекапать и удобрить, награды почистить без магии, еще что-нибудь сделать… Короче, физический труд. Хуже всего, когда на отработки к Филчу посылают: он вообще полы мыть заставляет. Так, что-то я заболтался. Вам сейчас нужно дойти до конца коридора и повернуть налево – будет кабинет Зелий. Все, я побежал!

Слизеринцы, оказавшиеся в нужном коридоре первыми, подошли к дверям.

– В кабинет зайдете со звоном колокола, – предупредил их подошедший с журналом курса Северус Снейп. – Поттер, Малфой и Уизли – за мной!

Трое мальчишек, переглянувшись, последовали за деканом. В кабинете было холоднее, чем в самом замке. Окон не было вообще – класс освещался множеством факелов. Вдоль стен стояли стеклянные банки с ингредиентами или заспиртованными животными.

– Расставьте котлы к стенам – первый урок будет посвящен теории, – сказал им Мастер зелий.

Ребята, бросив сумки на свои места, взмахнули палочками.

– Как прошел урок Заклинаний? – поинтересовался Снейп несколько минут спустя.

– Супер! – воскликнул Драко и тут же пересказал все события, начиная с самого утра.

– М-да, шпион из тебя ну просто никакой! – съехидничал Гарольд. – Между прочим, нас Флитвик на какие-то курсы свои пригласил…

– Я этим двум идиотам говорю – мы еще только первый день в Хогвартсе, а они уже себя нагружают! – возмутился Рон Уизли.

– Рыжий, заткнись! Сиди и молчи в тряпочку.

Зельевар на это отреагировал усмешкой, заявив, что чем сильнее они будут загружены, тем меньше возникнет желания мотаться по замку в неурочное время. А это, в свою очередь, хоть немного снизит почти астрономические потери баллов.

Звон колокола объявил о начале урока. В кабинет, вжав головы в плечи, вошли гриффиндорцы. Судя по их лицам, о зверствах слизеринского декана товарищи по факультету им успели рассказать предостаточно.

Как и МакГонагалл с Флитвиком, Снейп начал урок со знакомства с классом. Вслух фамилий он не называл, однако ученики каким-то шестым чувством осознавали, что только что Мастер Зелий скользнул взглядом именно по их фамилии. Но, так же как и Флитвик, Северус Снейп остановился, дойдя до второго Поттера, находившегося на Гриффиндоре.

– О, да, мистер Джереми Поттер – наша новая знаменитость, – негромко произнес он.

Гарри, Драко и Рон тихо прыснули. Им достаточно было посмотреть на профессора, чтобы понять – прогнозы Дерека Мальсибьера относительно полного краха Гриффиндора на Зельях оправдаются безоговорочно.

– Вы здесь для того, чтобы изучать науку приготовления волшебных снадобий и зелий. Очень точную и тонкую науку, – начал Снейп, захлопнув журнал.

В классе стояла неестественная тишина, куда более зловещая и непроницаемая, чем на уроках МакГонагалл. Никто не отважился комментировать слова профессора, как это некогда сделал на Трансфигурации Гарри Поттер.

– Глупое помахивание волшебной палочкой к моему предмету не имеет никакого отношения, и поэтому многие из вас с трудом поверят, что зелья являются важной составляющей магических наук, – продолжил тем временем Мастер зелий. – Я не думаю, что вы оцените красоту медленно кипящего котла или внутреннюю силу порабощающих и околдовывающих разум человека жидкостей. В этом кабинете вы научитесь, как разливать по флаконам известность, как сварить триумф или закупорить смерть. Но всего этого достигнут только те, кто отличается от того стада болванов, которые обычно приходят на мои уроки. Запомните раз и навсегда – на Зельях вам не нужно знание исторических дат и имен волшебников. В этом кабинете царят внимательность, собранность и целеустремленность. Крайне не рекомендую вам нарушать существующий порядок вещей.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю