Текст книги "Аристотель и Данте Погружаются в Воды Мира (ЛП)"
Автор книги: Бенджамин Алир Саэнс
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 25 страниц)
Двадцать четыре
ИТАК, Я СИДЕЛ В – Пиццерии, в кабинке напротив моих сестёр-близнецов: Эмилии, которая выглядела точь-в-точь как младшая версия матери, и Эльвиры, которая была младшей версией тёти Офелии. Эмми и Вера.
Эмми, ответственная мадам, заказала большую пиццу с пепперони, сосисками и грибами. И она заказала мне кока-колу.
– Я больше не пью так много кока-колы.
– Раньше ты любил колу.
– Всё меняется.
– Что ж, выпей по старой памяти.
– Ну, раз ты уже заказала её для меня.
Она улыбнулась мне. Боже, как бы я хотел, чтобы она не была так чертовски похожа на нашу мать.
Вера закатила глаза.
– Она напористая. Родилась на целых три минуты и тридцать три секунды раньше меня и с тех пор стала моей старшей сестрой. У тебя нет ни единого шанса, Ари.
Я поставил локти на стол и положил голову между ладонями.
– У меня никогда не было шансов ни с одной из вас. Я был младшим братом, которым можно помыкать.
Эмми одарила меня одной из своих знаменитых улыбок.
– Ты был милым, когда был маленьким. Мы подарили тебе маленького плюшевого мишку. Ты назвал его Тито. Раньше ты брал Тито с собой, куда бы ни пошёл. Ты был очарователен. А потом тебе стукнуло десять, и ты превратился в сопляка. Вот правда. Мама и папа баловали тебя как сумасшедшие.
– Ах, братские обиды.
Эмми потянулась и мягко взяла меня за руку. Она поцеловала меня в костяшку пальца.
– Ари, знаешь ты это или нет, я обожаю тебя.
Вера кивнула:
– Конечно, я всегда обожала тебя больше.
– И ты всегда просто сбивал нас с толку.
– Да, ну, я мудак. Но ты уже знаешь это.
– Ты не мудак, Ари, – Вера выглядела так, словно вот-вот заплачет. В нашей семье она была королевой слёз. – Ты слишком строг к себе.
И Эмми вмешалась как по команде.
– Именно. Ты был таким с тех пор, когда был ещё ребёнком. Однажды ты принёс домой свой табель успеваемости и, передавая его маме, всё время повторял: – Прости. Ты начал бить себя по голове костяшками пальцев. Мама нежно взяла тебя за руку и усадила. Ты терзал себя из-за одного паршивого С. Все как, один B и один C. И ты всегда говорил что-то вроде: – Это моя вина. Ты ни в чём не виноват.
Вера кивнула.
– Когда Бернардо ушёл, ты спросил маму: – Я разозлил его? Так вот почему он уехал? Это разбило мне сердце, Ари. Ты так сильно любил его. Когда Бернардо не вернулся, ты изменился. Ты стал тише и держался особняком. Всегда во всём винишь себя.
– Я ничего этого не помню.
– Это нормально – не помнить, – сказала Эмми.
Вера посмотрела на меня. У неё был такой взгляд, который был добрым, но твёрдым.
– Просто постарайся не брать на себя ответственность за то, за что ты её не несёшь.
– Ты имеешь в виду за то, что я гей?
– Именно.
И они обе сказали это одновременно, как будто практиковались или что-то типа того.
– Это нормально, если тебе нравятся парни.
Эмми рассмеялась.
– Я имею в виду, нам тоже нравятся парни, так что не вижу смысла таких разговоров.
– Вам и должны нравиться парни, – сказал я им. – Я не такой. Я собираюсь стать дядей-геем, о котором шепчутся ваши дети. Дядя, который не намного старше их.
– Не думаю, что им будет всё равно. Они боготворят тебя.
– Я провожу с ними не так много времени.
– Верно. Но когда ты проводишь с ними время, ты потрясающий. Ты заставляешь их смеяться и рассказываешь им глупые истории прямо из воздуха. Кстати, это редкий дар. И ты, бывало, пел им.
Я ненавидел слёзы, которые текли по моему лицу. Что, черт возьми, со мной происходит?
– Спасибо, – прошептал я. – Я не очень хорошо умею любить людей. И мама сказала, что я должен позволить себе быть любимым.
Вера щёлкнула меня по костяшке пальца.
– Она права. И ты знаешь, Ари, любить тебя не так уж трудно.
– Думаю, меня довольно сложно полюбить.
– Что ж, пришло время перестать верить всему, что думаешь.
– Где я слышал это раньше?
– Возможно, ты слышал это тысячу раз, но никогда по-настоящему не слушал. Пора начать слушать, чувак. – Эмми была полна жизненных уроков. Каким-то образом её совет прозвучал как приказ. Мне было интересно, находили ли её двое детей свою мать раздражающей.
– Ари, мы всегда любили тебя, даже когда ты этого не хотел, – В голосе Веры было много нежности. – Ты не можешь указывать другим людям, кого любить.
– Полагаю, я должен любить тебя в ответ.
– Это не обязательное условие, но было бы неплохо.
– Я поработаю над этим.
– Ты действительно молодец, Ари, знаешь это?
– Да, знаю. Данте говорит, что это часть моего обаяния.
На мгновение между нами повисло молчание. Я уставился в пол, а потом поднял глаза на них – и увидел тот взгляд, который был у моей мамы, такой взгляд, который просто убивал тебя, потому что он не просто говорил: – Я люблю тебя. Там было написано: – я всегда буду любить тебя.
– Думаю, это не убило бы меня, если бы я сказал вам обоим, что люблю вас.
– Ну, ты только что сказал это. И не умер. Ты же понимаешь, что никогда не говорил нам этого.
Эмми кивнула.
– Я действительно был придурком, не так ли?
Пицца прибыла прежде, чем Эмми или Вера успели ответить.
Двадцать пять
АРИ, МЫ ХОТИМ ДЛЯ ТЕБЯ ТОЛЬКО ОДНОГО – что бы ты был счастлив. Я все ещё слышал голоса своих сестёр в голове. Счастье. Что, чёрт возьми, это значит? Это должно было быть нечто большее, чем отсутствие печали. И это слово: – хочу. Оно было связано со словом – желание. Я мысленно повторил то, что они сказали мне. Наше единственное желание для тебя, Ари, – чтобы ты был счастлив.
Я услышал голос Данте в своей голове. Я вижу в тебе страстное желание… страстное желание… Эти слова живут в тебе.
Желание. Тело. Сердце. Тело и сердце.
* * *
Раньше я жил в мире, который состоял из того, о чём я думал. Я не знал, насколько мал этот мир. Я задыхался в своих собственных мыслях. Это было похоже на жизнь в мире выдумок. И мир, в котором я сейчас жил, становился все больше и больше.
Во-первых, в мире, в котором я сейчас жил, было небо. И оно было голубым, и оно было большим, и оно было красивым. Но где на моей карте я собирался поместить слово – счастье? Где на моей карте я собирался поставить – желание?
И тут мне в голову пришла такая мысль: – Счастье и – желание не сочетаются друг с другом. Эти слова совсем не сочетались друг с другом. Желание не делало тебя счастливым – оно делало тебя несчастным.
Двадцать шесть
В МИРЕ, который я бы рисовал, были определённые дороги, которые вели в определённые места. Была бы дорога, которая вела в пустыню, и я бы назвал пустыню Аридной, потому что в ней было моё имя, и я бы пошёл по этой дороге, и я бы стоял там, в пустыне под названием Аридная, и я бы увидел надвигающуюся летнюю бурю, и я бы вдохнул и понял, что запах той бури был запахом Бога. И я бы наметил тропинку, которая вела к холму, где росло мескитовое дерево и огромный валун. Я бы сидел на этом валуне и смотрел, как буря надвигается прямо на то место, где я сидел, а гром и молния становились всё ближе и ближе. Но буря не угрожала мне, потому что буря существовала не как хулиган, а как нечто, что должно было приветствовать меня в этом мире и напомнить мне, что я часть пустыни и всего прекрасного. И когда начинался дождь, он лил на меня, и я становился его частью. Я представил, как Данте целует меня под дождём. Мы бы не боялись бури. Мы с ним сидели бы там, пока не выучили язык дождя.
И на моей карте я бы назвал это место Лугар-де-лос-Милагрос.
Место чудес.
Двадцать семь
ДАНТЕ ПОДНЯЛ ТРУБКУ после второго гудка.
– Есть ли в наличии некий мистер Данте Кинтана? Я отниму у него всего несколько минут времени.
– Да, это, должно быть, и есть мистер Кинтана. Могу спросить, с кем я разговариваю, какие продукты вы предлагаете сегодня и какую компанию вы представляете?
– Ну, конечно. Меня зовут мистер Арт Энджел, и я представляю небольшую туристическую компанию Jaime, Lilly & Ari Incorporated с офисами в Сан-Антонио, Хьюстоне, Далласе, Альбукерке и нашим новым офисом в Эль-Пасо. Мы специализируемся на недорогом отдыхе, потому что считаем, что каждый заслуживает отпуска.
– Я нахожу эту философию весьма похвальной.
– Похвальной?
– Да, да, похвальной. Вполне.
– Итак, как я уже говорил, мистер Кинтана, это ваш счастливый день. Вы были выбраны для того, чтобы воспользоваться нашим пакетом услуг на конец лета. Это предложение включает в себя два с половиной дня кемпинга в Клаудкрофте, штат Нью-Мексико, с остановкой в сказочном национальном парке Уайт-Сэндс. Белые дюны состоят из кристаллов гипса, которые никогда не нагреваются даже в самые жаркие летние дни и создают идеальные условия для пеших прогулок босиком, идеально подходящие для людей, испытывающих антипатию к обуви.
– Антипатия? Вас учат этим словам на конференциях по продажам?
– У вас, должно быть, сложилось ошибочное впечатление об образовательном уровне наших продавцов.
– Ну…
– Как я уже говорил, белые дюны предлагают прекрасную возможность побродить босиком. Начиная с дюн, пейзаж на всем пути до Клаудкрофта просто потрясающий, и вам не нужно иметь никакого опыта кемпинга, чтобы принять наше предложение. Транспортировка и все расходы будут полностью покрыты нашей компанией.
Внезапно на другом конце провода воцарилась тишина.
– Данте? Ты здесь?
А потом я услышал, как он прошептал:
– Ты серьёзно, Ари? По-настоящему?
Я кивнул в трубку.
– Не плачь.
– Я не собираюсь плакать.
– Нет, собираешься.
– Если я захочу плакать, я буду плакать. Ты не можешь указывать мне, что делать. – А потом я услышал, как он плачет. Но затем он взял себя в руки. – Разве мне не должен быть двадцать один год, чтобы принять более чем щедрое предложение вашей компании?
– Нет, – сказал я. – Всё, что нужно нашей компании – это подписанное заявление от родителя или законного опекуна.
На другом конце провода снова воцарилась тишина.
– И мы проведем всё это время одни?
– Да, – прошептал я.
– Ты самый невероятный человек, который когда-либо ходил по планете Земля.
Я улыбнулся в трубку.
– Возможно, ты будешь думать иначе, проведя со мной три дня. Может быть, это будет противоядием от влюблённости в такого парня, как я.
– Мне не нужно противоядие. Так получилось, что у меня нет никакой болезни.
– А мне нужно – подумал я. – Я настолько помешан на любви, насколько это вообще возможно.
Двадцать восемь
Дорогой Данте,
Я спустился в подвал, чтобы проверить походное снаряжение. У моего отца это прекрасно организовано. После каждого похода он всё проветривает, прежде чем убрать. И он следит за тем, чтобы снаряжение было чистым и готовым к следующему походу – за исключением того, что мы уже давно не ходили в поход. Я внимательно осмотрел снаряжение: палатку, два керосиновых фонаря, спальные мешки, небольшую походную печь на пропане, пустой баллон с пропаном и пару брезентов. Всё аккуратно сложено на полке, которую он соорудил сам. Я помню, как помогал ему собирать полки, когда учился в пятом или шестом классе. На самом деле я не очень-то помогал. В основном я просто стоял там и наблюдал за ним. Единственное, что я действительно помню о создании полок – это тихая лекция моего отца об уважении к пилам. – Если тебе нравится иметь пальцы, тебе лучше быть внимательным и оставаться сосредоточенным. Конечно, на самом деле он не учил меня пользоваться пилой. Он никогда не подпускал меня слишком близко, когда рубил дрова. Я думаю, что, возможно, моя мать прочитала моему отцу собственную лекцию обо мне и пиле.
Когда я думаю об этом сейчас, мне кажется, что моя мать всегда слишком опекала меня. Раньше я думал, что она просто любит командовать. Но теперь я совсем не думаю, что она умеет командовать. Думаю, она всегда боялась потерять меня. И, наверное, этот страх проистекает из её опыта общения с моим старшим братом.
Помню, как ты говорил мне, что всегда анализируешь своих родителей. И теперь я начинаю анализировать своих. Когда мы получили дипломы по психологии?
Я закрыл свой дневник и посмотрел на Ножку, которая лежала у моих ног.
– Ножка, ты помнишь своих родителей? – Она посмотрела на меня и положила голову мне на колени. – Конечно, ты не помнишь. Я, я твой отец. И я тоже хороший отец, не так ли? – Какого чёрта мы разговариваем с собаками так, как будто они понимают те глупости, которые мы им говорим? Я приподнял её голову и поцеловал в собачий лоб.
Моя мать вошла в кухню и покачала головой.
– Это мило, что некоторые люди целуют своих собак. Но я проявляю любовь к собаке, когда кормлю её.
– Может быть, это потому, что ты любишь кошек больше, чем собак.
– Я правда люблю кошек. И так же люблю собак. Но мне не нравится, когда они в моей постели, и я не хожу вокруг и не целую их. – А потом она посмотрела прямо на Ножку. – И тебе повезло, что у тебя есть Ари в качестве твоего хозяина. Иначе ты бы спала во дворе, как любая добрая старомодная уважающая себя собака. – Она отрезала кусочек сыра, подошла к Ножке и скормила его ей.
– Вот так ты любишь собаку, – сказала она.
– Нет, мам, так можно собаку подкупить.
* * *
Мы с папой осмотрели походные принадлежности.
– Итак, вы с Данте собираетесь в поход?
– Что это за ухмылка у тебя на лице?
– Просто я пытаюсь представить Данте в походе.
Я не мог удержаться от смеха.
– У меня есть своя работа, предназначенная для меня. С ним все будет в порядке.
– Раньше мы все время ходили в походы.
– Почему перестали?
– Не знаю. Тебе нравилось ходить в походы. Ты всегда был серьёзным мальчиком. Но когда ты отправлялся в поход, ты, казалось, расслаблялся. Ты много смеялся и был в восторге от всего, что тебя окружало. Ты брал в руки всё, что мог, и снова и снова вертел это, как будто пытался докопаться до сути его тайны. Я помню, как впервые развел с тобой костёр. В твоих глазах было такое удивление. Тебе было, может быть, года четыре. И ты схватил свою мать за руку и закричал: – Мама! Смотри! Огонь! Папа разжёг огонь! Мне было легче, когда ты был маленьким мальчиком.
– Легче?
– Такой человек, как я, – он остановился. – Такой мужчина, как я, может показать ребёнку свою привязанность, но это сложнее… – Он снова замолчал. – Ты привыкаешь не разговаривать. Ты привыкаешь к тишине. Знаешь, трудно нарушить молчание, которое становится частью того, как ты видишь себя. Молчание становится образом жизни. Ари…
Он опустил взгляд в пол, потом снова посмотрел на меня.
Я знал, что по моему лицу текут слёзы. Я даже не пытался остановить их.
– Дело не в том, что я не любил тебя. Просто это, ну, ты знаешь.
– Знаю, папа.
Я понял, что пытался сказать мой отец. Я прижался к нему, и меня била дрожь. Дрожа и трепеща, я обнаружил, что плачу в плечо отца, как маленький мальчик. Он обнял меня и держал, пока я плакал. Я знал, что между мной и моим отцом что-то происходит, что-то важное. И не было никаких слов для того, что происходило, и хотя слова были важны, они не были всем. Многое происходило за пределами мира слов.
Я не знал, плачу ли я из-за того, что сказал мой отец. Думаю, что это было лишь одной из причин. Но, на самом деле, думаю, что я плакал о многих вещах, о себе и моём желании обладать телом другого мальчика, которое было таинственным, пугающим и сбивающим с толку. Я плакал о своём брате, чей призрак преследовал меня. Я плакал, потому что понял, как сильно я любил своего отца, который становился тем, кого я знал. Он больше не был незнакомцем. Я плакал, потому что потратил так много времени, думая о нём всякие дерьмовые вещи, вместо того, чтобы видеть в нём тихого, доброго человека, который прошёл через ад, называемый войной, и выжил.
Вот почему я плакал.
Моя мать сказала, что они были просто людьми, она и мой отец. И она была права. Может быть, это был признак того, что я начинаю взрослеть: знание того, что мои родители были людьми и что они чувствовали то же самое, что и я. Только они чувствовали это намного дольше, чем я, и научились, что делать с этими чувствами.
Я медленно отстранился от отца и кивнул. Он кивнул в ответ. Я хотел запомнить эту мягкую улыбку, которая была на его лице, и носить её с собой, куда бы я ни пошёл. Когда я повернулся, чтобы подняться обратно по ступенькам в подвал, я увидел мать, стоящую у подножия лестницы. Теперь я знал, о чём говорили люди, когда говорили, что кто-то плакал – слезами радости.
Двадцать девять
Дорогой Данте,
Раньше я удивлялся таким мальчикам, как ты, которые плачут, а теперь я, блядь, превратился в одного из таких мальчиков. Я не уверен, что мне это нравится. Я имею в виду, это не значит, что я плачу понапрасну, я имею в виду, чёрт возьми, я не знаю, что я имею в виду. Я меняюсь. И как будто все перемены обрушиваются на меня одновременно. И перемены, они не так уж плохи. Я имею в виду, они хороши. Это хорошие перемены.
Раньше мне не нравилось, кем я был.
А теперь я просто не знаю, кто я такой. Что ж, я так то знаю, кто я такой. Но я становлюсь кем-то, кого я не знаю. Я не знаю, кем я собираюсь стать.
Но мне лучше, Данте. Я стал лучше. Хотя, возможно, это мало о чём говорит.
Когда я встретил тебя, я помню, как ты говорил мне, что без ума от своих родителей. И я подумал, что это была самая странная вещь, которую я когда-либо слышал из уст другого парня. Знаешь, иногда я ни хрена не понимаю. Я думаю, что всегда любил своего отца и свою мать. Может быть, я просто не думал, что моя любовь к ним действительно так важна. Я имею в виду, они были моими родителями, верно? Мне всегда казалось, что я для них вроде как невидимка. Но всё было наоборот. Это они были невидимы для меня.
Потому что я не был способен их видеть.
Я думаю, что я был похож на этого котенка, родившегося с закрытыми глазами, который ходил вокруг и мяукал, потому что не видел, куда идёт.
Но, Данте, знаешь что? Котёнок, блядь, открыл глаза. Я вижу, Данте, я вижу.
Тридцать
ВЕЧЕРОМ ПЕРЕД ТЕМ, КАК МЫ отправились в поход, Кинтана пригласили меня на ужин. Моя мама испекла яблочный пирог.
– Невежливо приходить в чей-то дом с пустыми руками.
Отец ухмыльнулся ей и сказал:
– Твоя мать часто ведёт себя как иммигрант. Она ничего не может с собой поделать.
Я подумал, что это было довольно забавно. На самом деле, мама тоже так думала.
– Посылать пирог – это не поведение иммигранта.
– О да, это именно так, Лилли. Просто потому, что ты не отправляешь туда тамале и жареный чили, это не значит, что это не иммигрантское поведение. Ты просто облекаешь это в американский костюм. Яблочный пирог? Это всё равно не становится более американским.
Моя мама поцеловала его в щёку.
– Заткнись, Джейми. Estás hablando puras tonterías. [1]У тебя нет сигареты, чтобы пойти покурить или что-нибудь типа того?
* * *
Обычно я шёл к дому Данте пешком, но в этот раз решил взять грузовик. У меня было видение, как я роняю пирог на тротуар, и я просто не хотел быть в центре всей этой драмы. Я получил шрам на всю жизнь, когда в семь лет уронил фарфоровую тарелку с рождественским печеньем моей матери. До недавнего времени это был последний раз, когда я плакал. И дело было даже не в том, что моя мать была расстроена. На самом деле, она по какой-то причине утешала меня. И это делало всё ещё хуже.
Я мог сказать, что моя мама была полностью согласна с моим решением.
– Ты проявляешь признаки мудрости, – сказала она.
– Мам, может быть, я просто проявляю признаки практичности.
– Ну, быть мудрым и практичным не являются взаимоисключающими понятиями.
Я просто кивнул.
– У тебя неплохо получается не закатывать на меня глаза. Это свидетельствует о сдержанности.
Я слышал, как мой отец смеялся из другой комнаты.
– Мам, – сказал я, – не думаю, что из тебя когда-нибудь получится очень хороший болтун.
Она улыбнулась и протянула пирог.
– Желаю хорошо провести время. Передай от меня привет родителям Данте.
– Мам, им не нужна твоя любовь, – сказал я, направляясь к двери. – Что им нужно, так это твой яблочный пирог.
Я слышал смех матери, когда тихо закрыл дверь и направился к дому Данте.
* * *
Во время короткой поездки к дому Данте я улыбался. Я улыбался.
* * *
Миссис Кинтана открыла дверь. Я чувствовал себя немного застенчиво и немного глупо, стоя там с яблочным пирогом в руках.
– Привет, – сказал я. – Моя мама передаёт привет и этот яблочный пирог.
Боже, миссис Кинтана могла бы выиграть конкурс улыбок.
Она взяла пирог у меня из рук. И всё, о чём я мог думать, это о том, что я не уронил пирог, и он был в безопасности в руках опытного обработчика пирогов. Я последовал за ней в столовую, где мистер Кинтана расставлял большую тарелку с тако.
– Я приготовил свои знаменитые на весь мир тако. – Он ухмыльнулся мне.
Данте вошёл в комнату, одетый в розовую рубашку с маленьким крокодилом на ней. Я старался не замечать, как розовый цвет на фоне его светлой кожи почти заставлял его светиться. Боже, он был красив. Данте. Чёрт. Боже.
– И я приготовил рис.
– Ты готовишь? Кто же знал.
– Ну, я знаю только, как приготовить рис и разогреть остатки.
Какое же милое выражение было на его лице. Данте мог быть скромным.
* * *
Должен сказать, мистер Кинтана умеет готовить отличные тако. А за мексиканский рис Данте можно было умереть. Не такой пушистый, как у моей мамы, но всё же. Мы с Данте съели целых пять тако, мистер Кинтана съел четыре, а миссис Кинтана извинилась за то, что съела три.
– Обычно я съедаю только два, но сейчас я ем за двоих. И он устраивает погром.
Глаза Данте загорелись.
– Он сейчас брыкается?
– Да, – Она указала на него. – Потрогай.
Данте вскочил через полсекунды и встал рядом с мамой. Она взяла его руку и положила себе на живот.
– Чувствуешь?
Данте не произнёс ни слова, а потом, наконец, воскликнул:
– О, мама, это невероятно. Боже, это, это жизнь. У тебя внутри есть жизнь. О, мама. – Через некоторое время он медленно убрал руку и поцеловал мать в щеку. – Знаешь, мам, когда я ругаюсь с тобой, я на самом деле не это имею в виду.
– Я знаю. Ну, кроме случая с обувью.
– Да, – он улыбнулся, – кроме этого.
– Кстати говоря, Ари, я назначаю тебя обувной полицией. Данте разрешено ходить босиком только в Уайт Сэндс.
– Думаю, я смогу с этим справиться.
– Ты принимаешь её сторону?
– Не отвечай на этот вопрос, – сказал мистер Кинтана. – Правильного ответа не существует.
Данте бросил на отца язвительный взгляд.
– Папа думает, что он из Швейцарии. Всегда выступает за нейтралитет.
– Нет. Я борюсь за выживание.
Это заставило меня рассмеяться.
– Ну, я ждала достаточно долго, чтобы съесть кусочек яблочного пирога Лилли. Мы немного поедим и сможем поговорить о том, как вы оба собираетесь вести себя во время похода.
О Боже, я думал, что умру. Она не собиралась говорить о сексе. Правда была в том, что это было всё, о чём я думал, что просто показывает, что я был таким же, как и любой другой семнадцатилетний парень на планете. Я сидел как вкопанный. Хорошо, что миссис Кинтана была занята тем, что резала яблочный пирог и раскладывала его по тарелкам. В противном случае она могла бы заметить выражение моего лица: – Я хочу спрятаться под столом.
– Не курить травку и не пить пиво. Ты понял это?
Я кивнул.
– Да, мэм, я понимаю.
– О, я беспокоюсь не о тебе, Ари. Эта небольшая лекция в основном предназначена для Данте.
– Мам, я не могу заработать на травку в мгновение ока.
– Я не могу быть уверена в этом, Данте. Ты очень находчивый.
– О, мам, только не говори мне, что вы с папой никогда не курили травку и не пили пиво, когда были несовершеннолетними.
– То, что делал твой отец и что делала я, когда мы с ним были несовершеннолетними, во-первых, не твоё дело, а во-вторых, не имеет отношения к вашей ситуации. Я родитель, и вы, возможно, верите, что всё, чего я хочу – это контролировать вас, но вы ошибаетесь. Я просто не хочу, чтобы у вас двоих были какие-нибудь неприятности. У тебя и так достаточно забот. И ты знаешь, что я имею в виду, так что давай не будем настаивать. – Она поцеловала Данте в лоб и положила перед ним кусок пирога.
Мистер Кинтана послал воздушный поцелуй миссис Кинтане.
– Вот видишь, – сказал Данте. – Посмотри, как он послал ей воздушный поцелуй. Это значит, что он говорит: – Хорошая работа, дорогая. А потом ещё хочет верить, что он из Швейцарии.
Данте скорчил гримасу, затем воткнул вилку в свой кусок пирога, и когда попробовал его, даже прежде чем он закончил глотать, его глаза открылись так широко, как я никогда прежде не видел.
– Боже мой, это лучший, блядь, кусок яблочного пирога, который я когда-либо пробовал.
Миссис Кинтана опустила голову и покачала головой.
– Я собираюсь вымыть твой рот с мылом. Я знаю, ты любишь это слово, так же как ты знаешь, что я его ненавижу. У тебя обширный словарный запас, и я уверена, что ты сможешь найти другие слова, чтобы заменить это.
– Я искал их. Они бледнеют в сравнении.
– Ты видишь мой неодобрительный взгляд? Возможно, я не смогу помешать тебе использовать это слово, когда ты не в моем присутствии, но не используй его при мне. Никогда.
– Мне жаль, мам. Правда, – Он указал вилкой на свой кусок пирога. – Попробуй.
Она бросила на Данте один из своих знаменитых взглядов, а затем попробовала пирог.
– О боже, Ари, где твоя мама научилась печь?
– Не знаю. Она всегда была великолепна на кухне.
– Она так же хороша в классе, как и на кухне?
– Мне кажется, что так оно и есть.
Миссис Кинтана кивнула, берясь за ещё один кусочек.
– Мне тоже так кажется, – сказала она. – И я почти могу простить тебя за использование этого слова.
У Данте было победоносное выражение лица.
– Не будь самоуверенным. Я сказала – почти.
А потом я заметил, что мистер Кинтана накладывает себе второй кусок пирога.
– Сэм, ты хоть попробовал его? Или просто проглотил?
– О, я попробовал, всё в порядке. Продолжайте беседу. А я пока занят поглощением пирога Лилли.
Данте улыбнулся мне.
– Спасибо Богу за пирог твоей мамы. Это вывело мою маму из лекционного режима.
– Ты никогда не сможешь остановиться, не так ли, Данте? – Миссис Кинтана не смогла удержаться от смеха.
* * *
Мы получили ещё одну краткую лекцию от миссис Кинтаны, но я и не возражал. Ей было не всё равно. И это также помогло мне понять, откуда у Данте такое упрямство. От его матери, конечно. Закончив, она поцеловала нас обоих в щеку. Затем посмотрела на меня.
– Данте никогда не перестанет пытаться перехитрить меня. И он никогда не добьется успеха. Но это не остановит его от попыток. И скажи Лилли, что она гений. Завтра я верну ей тарелку с пирогом.
Это означало, что наши матери собирались обсудить своих сыновей, пока нас не будет.
* * *
Данте и я сидели на крыльце и смотрели в темноту. Он снял обувь.
– Когда мы шутили по телефону, ты не знал, что значит – похвально, не так ли?
Мне даже не нужно было смотреть на его лицо, чтобы понять, что у него выражение: – Я умнее тебя.
Я решил не обращать внимания на этот тон, к которому уже начал привыкать.
– Нет, не думаю, что когда-либо слышал его. Понятия не имел. Но теперь я добавил новое слово в свой лексикон.
– Лексикон?
– Лексикон, – повторил я. – Похвально. Это означает – достойно похвалы. От латинского – с отличием. Чтобы похвалить.
– Ну, ты только посмотри на себя, Аристотель Мендоса.
– Да, посмотри на меня.
– В мгновение ока ты будешь говорить как словарь.
– Ни за что, черт возьми, – сказал я. – Ни за что, блядь.
* * *
Данте проводил меня до грузовика.
– Я целую тебя прямо сейчас.
– Я целую тебя в ответ, – сказал я и уехал.








