355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор неизвестен Древневосточная литература » Тибетская книга мертвых (сборник) » Текст книги (страница 12)
Тибетская книга мертвых (сборник)
  • Текст добавлен: 31 мая 2017, 22:30

Текст книги "Тибетская книга мертвых (сборник)"


Автор книги: Автор неизвестен Древневосточная литература


Жанр:

   

Религия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 27 страниц)

Заключение

С помощью чтения оного должным образом, те верующие или йоги, которые преуспели в понимании, могут наилучшим образом воспользоваться Перенесением[361]361
  См. Введение «Чёньид Бардо».


[Закрыть]
в момент смерти. Им не нужно будет пересекать Промежуточное Состояние, и они отправятся по Великому Вертикальному Пути[362]362
  См. прим. 19.


[Закрыть]
. Другие, которые несколько менее опытны в духовных вещах, отправятся по вертикальному пути из Чёньид Бардо после того, как узнают Ясный Свет, Те, кто еще менее сведущ, будут освобождены – в соответствии со своими личными способностями и кармическими связями, – когда перед ними явятся Мирные и Гневные Божества в течение первых двух недель пребывания в Чёньид Бардо.

Поскольку существует несколько поворотных пунктов[363]363
  Или «узких проходов», или «ловушек».


[Закрыть]
, освобождение будет получено в том или ином из них через узнавание. Но те, кто обладает очень слабой кармической связью, чей разум слишком затемнен дурными деяниями, должны будут опускаться все ниже и ниже и окажутся в Сидпа Бардо. Тем не менее, поскольку существует много видов подготовки к встрече с моментом истины или напоминаний, сравнимых со ступеньками лестницы, освобождение должно быть обретено с помощью одного из них через узнавание. Но те, кто имеют самые слабые кармические связи, не могут узнать, поскольку не могут совладать со страхом и ужасом. Для них существуют различные пошаговые учения для закрывания двери в лоно и для выбора двери в лоно; и на одной из стадий они должны освоить способ создания мыслеобраза и применить его безграничные достоинства, чтобы возвысить свое собственное состояние. Даже самые неразвитые из них, подобные животным, будут способны, обратившись за помощью к высшим силам, удержаться от вхождения в несчастные состояния; и, обретя великий дар в виде наделенного совершенствами свободного человеческого тела[364]364
  Текст: dal-hbyor-phun-sum-tshogs-mi-lӥs (произн. тал-джор-пхун-сум-тию-паи-ми-лю) – «совершенно наделенное и освобожденное человеческое тело». «Освобожденное» подразумевает свободу от восьми рабских зависимостей: (1) нескончаемый круг удовольствий, неразрывно связанный с существованием в качестве дэва; (2) беспрестанные раздоры, связанные с существованием в виде асура; (3) беспомощность и рабство, сопутствующие существованию в условиях, подобных тем, что преобладают в мире животных; (4) муки голода и жажды, связанные с существованием в качестве преты, (5) исключительный холод и жара, связанные с существованием в Аду; (6) безбожие или извращенная религия, связанные с существованием среди определенных народов, населяющих землю, или (7) физические или (8) другие недостатки, связанные с определенными видами человеческого рождения.
  Чтобы стать обладателем совершенно наделенного человеческого тела, необходимо обладать искренней верой, настойчивостью, умом, искренностью и скромностью и родиться в то время, когда царствует религия (т. е. когда на земле будет присутствовать инкарнация одного из Просветленных или когда его учения будут силой, движущей миром), и затем встретить великого, духовно развитого гуру.


[Закрыть]
, при следующем рождении найдут себе гуру, который будет их другом и наставником, и примут спасительные обеты.

Если усопший, пребывая в Сидпа Бардо, услышит эту Доктрину, то это будет все равно, что соединить звенья цепи добрых деяний. Это как поместить желоб в проломленную сточную трубу. Таково это Учение[365]365
  Если разрушится сток, то нарушится непрерывность течения воды. По своим последствиям это учение подобно исправлению стока с помощью желоба, который направит воду через пролом (что является символом прерывания потока сознания в результате смерти). Таким образом заслуги, накопленные за совершение хороших деяний в человеческом мире, смогут повести усопшего дальше: непрерывность будет восстановлена.


[Закрыть]
.

Те, кто обладает тяжелой кармой, не могут не освободиться, если услышат эту Доктрину и поступят в соответствии с ней. Если спросить почему, то ответ будет таков: происходит это, потому что в это время являются, чтобы принять усопшего, все Мирные и Гневные Божества, а с ними вместе приходят принять его также мары и зловредные духи, и простое слушание этой Доктрины переворачивает его взгляды, и обретается освобождение. Ибо нет у него опоры из плоти и крови, но лишь ментальное тело, которое легко поддается воздействию. Как бы глубоко в Бардо ни забрел усопший, он услышит и придет, ибо обладает некоторой способностью сверхъестественного восприятия и ясновидения. Разум же способен изменяться или поддаваться влиянию через мгновенное вспоминание и осознание. Посему сие, т. е. Учение, приносит здесь великую пользу. Оно подобно катапульте[366]366
  Подобно тому, как катапульта позволяет направить большой камень в определенную мишень или цель, так же и эта Доктрина позволяет усопшему направить себя к Освобождению.


[Закрыть]
. Чтобы понять ее действие, нужно представить, что если большую деревянную балку или бревно, которую не смогут снести и сотня человек, положить на воду, то ее можно легко переправить по воде куда угодно[367]367
  Подобно тому, как вода делает возможным перемещение балки, так и эта доктрина делает возможным препровождение усопшего к наиболее подходящему месту или состоянию существования, или даже к состоянию будды.


[Закрыть]
. Это как уздечка, с помощью которой управляют лошадью[368]368
  Так же, как с помощью уздечки можно управлять направлением движения лошади, так же и с помощью этой доктрины усопшего можно направить в его продвижении после смерти.


[Закрыть]
. Посему, подойдя близко к телу того, кто только что ушел из жизни, если таковое тело присутствует, ярко внушай сию науку духу усопшего, снова и снова, пока из ноздрей его не начнет выходить кровь и желтоватая сукровица. В это время труп не следует тревожить. Правила, которые следует соблюдать для того, чтобы это внушение принесло результат, таковы: ни одно животное не должно быть убито из-за усопшего[369]369
  Здесь имеется в виду не принесение животных в жертву во благо усопшего, но не-буддийский обычай убивать животных для обеспечения мясом лам и гостей в доме усопшего во время проведения погребальных обрядов. К сожалению, этим запретом зачастую пренебрегают. Хотя непосредственно в доме покойного животных не убивают, но могут делать это в другом месте, а затем приносить в дом – здесь имеет место соблюдение буквы, но не духа буддийского закона о неумерщвлении.


[Закрыть]
; родственники не должны плакать или издавать скорбные причитания рядом с мертвым телом[370]370
  Плач и стенания по усопшему приняты среди тибетцев и родственных им гималайских народов, так же как среди народов Индии и Египта с незапамятных времен, однако буддизм, как и ислам, относятся к этому обычаю неодобрительно.


[Закрыть]
; пусть семья совершает праведные деяния как можно дальше от тела[371]371
  К таким деяниям относится, например, угощение едой лам и бедных, раздача милостыни, передача религиозных текстов или изображений в дар монастырям и пожертвования монастырям, если усопший оставил большое состояние.


[Закрыть]
.

Сия Великая Доктрина «Бардо Тхёдол», равно как и другие религиозные тексты, могут толковаться мертвым и умирающим и по-другому. Если эту Доктрину соединить с «Руководством»[372]372
  См. прим. 7.


[Закрыть]
и читать вслед за «Руководством», то она становится очень эффективной. И в других случаях ее следует читать как можно чаще[373]373
  Букв. «следует читать всегда».


[Закрыть]
.

Слова и смысл следует заучивать на память каждому; и когда смерть неизбежна и наблюдаются признаки смерти, умирающему, если силы ему позволяют, следует читать эту книгу самому и размышлять над смыслом. Если силы не позволяют, тогда пусть друг прочитает ее для него и позаботится, чтобы слова и смысл ее хорошенько отпечатались в памяти усопшего. То, что это принесет освобождение, не вызывает сомнений.

Это Доктрина, которая освобождает тем, что ее видят без какой-либо медитации или садханы[374]374
  Текст: Bsgrub (произн. дуб), санскр. Sâdhâna – «совершенное поклонение», которое обычно требует чрезвычайно тщательного проведения ритуала в соответствии с каноном.


[Закрыть]
. Эта Мудрая Доктрина освобождает через слушание или через видение. Эта Мудрая Доктрина освобождает тех, кто обладает огромной дурной кармой, открывая им Тайный Путь. Не забывай ее смысл и слова, пусть даже тебя преследуют семь мастифов[375]375
  Свирепые мастифы встречаются в тибетских поселениях в большом количестве, и путники защищаются от них с помощью особых амулетов. Ссылка на семь мастифов является чисто тибетской деталью и представляет дополнительное свидетельство в пользу того, что текст «Бардо Тхёдол» сформировался в самом Тибете, почерпнув большую часть материала из индийской мифологии и философских систем йоги.


[Закрыть]
.

С помощью этого Избранного Учения человек обретает состояние будды в момент смерти. Если бы будды Трех Времен – Прошлого, Настоящего и Будущего – задались такой целью, Они бы не смогли найти доктрину, превосходящую эту.

Так завершаются Мудрые Капли Сердца Доктрины Бардо, называемой «Бардо Тхёдол», которая освобождает заключенные в тела существа.

ЗДЕСЬ ЗАКАНЧИВАЕТСЯ «ТИБЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ»

Молитвы и ритуалы

В рукописи, сразу после текста «Бардо Тхёдол», идут тринадцать листов ритуалов и молитв(букв,«пути благих желаний»), которые, обычно на память, должны знать все профессиональные чтецы «Бардо Тхёдол» и применять их по необходимости[376]376
  Указания по использованию этих ритуалов и молитв содержатся в основном тексте «Бардо Тхёдол».


[Закрыть]
. В ксилографической версии эти ритуалы и молитвы отсутствуют.

I: Молитва к буддам и бодхисаттвам

Указания тому, кто проводит обряд: Молитва о помощи к буддам и бодхисаттвам, когда кто-либо умирает, такова:

Поднеси Трем Телам те подношения, которые могут предложить умирающий или его семья, а также подношения, сотворенные в уме, и, держа в руке курящиеся благовония, повторяй с великим рвением следующее:

«О вы, будды и бодхисаттвы, пребывающие в Десяти Направлениях[377]377
  Ср. прим. 302.


[Закрыть]
, наделенные великим состраданием, наделенные предвидением, наделенные божественным оком, наделенные любовью, дарующие защиту чувствующим существам, снизойдите прийти сюда, являя ваше великое сострадание; снизойдите, дабы принять сии подношения, выложенные пред вами в действительности и сотворенные в уме.

О вы, Сострадающие, вы обладаете мудростью понимания, любовью сочувствия, способностью совершать божественные деяния и защищать в непостижимой мере. Вы, Сострадающие, (такой-то человек) уходит из этого мира в мир иной. Он покидает этот мир. Он совершает великий прыжок. Нет друзей у него. Несчастье велико. Нет у него защитников, нет заступников, нет армии и родни. Свет этого мира погас. Он отправляется в мир иной. Густая тьма окружает его. Он падает в отвесную пропасть. Он входит в одиночество джунглей. Его преследуют Кармические Силы. Он отправляется в мир Безмолвия. Его уносит Великий Океан. Его уносит Ветер Кармы. Он идет туда, где нет равновесия. Он охвачен Великим Противоречием. Он одержим Великим Духом Страдания. Он напуган и устрашен Посланцами Властелина Смерти. Существующая Карма обрекает его на новое существование. Нет у него силы. Настал тот час, когда он должен идти один.

О вы, Сострадающие, защитите (такого-то), который беззащитен. Заступитесь за того, у кого нет заступников. Будьте его армией и его родней. Защитите его от великого мрака Бардо. Оградите его от красного или ураганного ветра Кармы. Оградите его от великого страха и ужаса Властелинов Смерти. Спасите его от долгой узкой тропы Бардо.

О вы, Сострадающие, пусть не будет слабым ваше сострадание, помогите ему. Пусть не попадет он в несчастье или несчастные состояния существования. Не забудьте свои обеты, в древности данные, и пусть не будет слабым ваше сострадание.

О вы, будды и бодхисаттвы, пусть не будет слабой степень вашего сострадания к этому человеку. Ухватите его крюком вашей милости[378]378
  См. Бардо кармических иллюзий, День Второй.


[Закрыть]
. Пусть сие чувствующее существо не попадет под власть злой кармы.

О вы, Три Тела Будцы, защитите его от несчастий Бардо»[379]379
  Интересно сравнить с этой молитвой северных буддистов следующую христианскую молитву, обращенную к св. Михаилу, взятую из «Искусства, необходимого для смерти»: «Святый Михаил, Архангел Божий, поддержи нас в сей час перед справедливым высшим Судией. О воитель непобедимый, явись сейчас и помоги сему (имя), нашему брату, который тяжко страдает, близясь к своему концу, и защити его мощно от дракона инфернального и от всех козней злых духов. И еще умоляем тебя, коий есть справедливый ясный и многосветлый дождь божественной благодати, дабы в сей последний час жизни сего (имя), нашего брата, ты милостиво и ласково принял его душу в свои справедливые святые объятия; и дабы привел его в место отдохновения, мира и упокоения. Аминь».


[Закрыть]
.

Произнеси слова эти с великим смирением и верой, а потом ты и все другие присутствующие, повторите их трижды.

II: «Путь благих желаний для спасения от опасного узкого прохода Бардо» таков:
1

О вы, Победители и Сыновья ваши, пребывающие в Десяти Направлениях,

О вы, подобное океану Собрание Всеблагих Победителей, Мирных и Гневных,

О вы, Гуру и Дэвы, и вы, Дакини, Верные,

Выслушайте сейчас из вашей великой любви и сострадания:

О хвала вам, собравшиеся Гуру и Дакини;

Из вашей великой любви, проведите нас по Пути.

2

Когда, из-за иллюзии, я и другие блуждают в сансаре

По яркому путеводному свету сосредоточенного слушания, размышления и медитации,

Пусть ведут нас Гуру Вдохновленной Династии,

Пусть охраняют нас сзади отряды Матерей,

Пусть мы будем спасены от страшного узкого прохода Бардо,

Пусть окажемся мы в совершенном состоянии будды.

3

Когда, из-за сильного гнева, мы блуждаем в сансаре,

По яркому путеводному свету Зерцалоподобной Мудрости

Пусть ведет нас Бхагаван Ваджрасаттва,

Пусть охраняет нас сзади Мать Маммаки,

Пусть мы будем спасены от страшного узкого прохода Бардо,

Пусть окажемся мы в совершенном состоянии будды.

4

Когда, из-за сильной гордыни, мы блуждаем в сансаре,

По яркому путеводному свету Мудрости Равенства

Пусть ведет нас Бхагаван Ратнасамбхава,

Пусть охраняет нас сзади Мать, Та, что обладает Глазом Будды,

Пусть мы будем спасены от страшного узкого прохода Бардо,

Пусть окажемся мы в совершенном состоянии будды.

5

Когда, из-за великой привязанности, мы блуждаем в сансаре,

По яркому путеводному свету Различающей Мудрости

Пусть ведет нас Бхагаван Амитабха,

Пусть охраняет нас сзади Мать, Та, что в Белом Одеянии,

Пусть мы будем спасены от страшного узкого прохода Бардо,

Пусть окажемся мы в совершенном состоянии будды.

6

Когда, из-за сильной ревности, мы блуждаем в сансаре,

По яркому путеводному свету Всесовершающей Мудрости

Пусть ведет нас Бхагаван Амогхасиддхи,

Пусть охраняет нас сзади Мать, Верная Тара,

Пусть мы будем спасены от страшного узкого прохода Бардо,

Пусть окажемся мы в совершенном состоянии будды.

7

Когда, из-за сильной глупости, мы блуждаем в сансаре,

По яркому путеводному свету Мудрости Реальности

Пусть ведет нас Бхагаван Вайрочана,

Пусть охраняет нас сзади Мать Великого Пространства,

Пусть мы будем спасены от страшного узкого прохода Бардо,

Пусть окажемся мы в совершенном состоянии будды.

8

Когда, из-за сильной иллюзии, мы блуждаем в Сансаре,

По яркому путеводному свету избавления

От галлюцинаторного страха, трепета и ужаса,

Пусть ведут нас отряды Бхагаванов Гневных,

Пусть охраняют нас сзади отряды Гневных Богинь,

Больших, как Пространство,

Пусть мы будем спасены от страшного узкого прохода Бардо,

Пусть окажемся мы в совершенном состоянии будды.

9

Когда, из-за сильных склонностей, мы блуждаем в сансаре,

По яркому путеводному свету Одновременнорожденной Мудрости,

Пусть ведут нас героические Обладатели Знания,

Пусть охраняют нас сзади отряды Матерей, Дакини,

Пусть мы будем спасены от страшного узкого прохода Бардо,

Пусть окажемся мы в совершенном состоянии будды.

10

Пусть стихия эфира не будет к нам враждебна;

Пусть случится так, чтобы мы увидели Сферу Синего Будды.

Пусть стихия воды не будет к нам враждебна;

Пусть случится так, чтобы мы увидели Сферу Белого Будды.

Пусть стихия земли не будет к нам враждебна;

Пусть случится так, чтобы мы увидели Сферу Желтого Будды.

Пусть стихия огня не будет к нам враждебна;

Пусть случится так, чтобы мы увидели Сферу Красного Будды.

Пусть стихия воздуха не будет к нам враждебна;

Пусть случится так, чтобы мы увидели Сферу Зеленого Будды[380]380
  Синий Будда – это Самантабхадра; Белый Будда – Ваджрасаттва; Желтый Будда – Ратнасамбхава; Красный Будда – Амитабха; Зеленый Будда – Амогхасиддхи. Здесь Самантабхадра занимает положение, часто отдаваемое Вайрочане, посколько по сути оба божества одно и то же, хотя иногда Вайрочана изображается белого цвета вместо синего (ср. «Бардо Тхёдол», с Первого по Пятый День).


[Закрыть]
.

Пусть стихия цветов радуги не будет к нам враждебна;

Пусть случится так, чтобы мы увидели все Сферы Будд.

Пусть случится так, чтобы все Звуки в Бардо мы узнавали как собственные звуки;

Пусть случится так, чтобы все Сияния мы узнавали как свои собственные сияния;

Пусть случится так, чтобы в Бардо была познана Трикайя.

III: Здесь начинаются «основные стихи шести Бардо»
1

О теперь, когда открывается предо мной Бардо Места Рождения!

Избавляясь от праздности, ибо не должно быть праздности в жизни верующего,

Сосредоточенно слушая, размышляя и медитируя, вступаю в Реальность,

Начиная Путь со знанием истинной природы видений и разума, пусть я познаю Трикайю:

Как только будет обретена человеческая форма,

Пусть не будет ни времени или ни возможности растрачивать ее или человеческую жизнь попусту.

2

О теперь, когда открывается предо мной Бардо Сна»,

Избавляясь от хаоса мертвецкого сна глупости,

Пусть сознание неотвлеченно сохраняет свое естественное состояние;

Познавая истинную природу снов, пусть я обучусь Ясному Свету Чудесного Превращения:

Пусть я не буду ленив и бездеятелен подобно животным, и

Пусть слияние практики сна, состояния сна, и опыт реального, или бодрствования, будут высоко мной ценимы[381]381
  Существует очень сложная система йоги, в которой целью верующего является погружение по собственному желанию в состояние сна и проведение там опытов. При этом он должен полностью осознавать, что находится в состоянии сна, после чего должен вернуться в состояние бодрствования, в подробностях сохранив память о пережитом. Таким образом осознается нереальность обоих состояний, понимание того, что они оба иллюзорны, будучи целиком основаны на феноменах.


[Закрыть]
.

3

О теперь, когда открывается предо мной дхьяна Бардо!

Избавляясь от всей массы отвлечений и иллюзий,

Пусть разум пребывает в состоянии бесконечного неотвлеченного самадхи,

Пусть будет обретена уверенность в представлении мысленных образов и в совершенных состояниях.

В это время, медитируя сосредоточенно, отставив все другие дела,

Пусть я не стану жертвой обманчивых, оглупляющих страстей.

4

О теперь, когда открывается предо мной Бардо Момента Смерти!

Избавляясь от влечения, страстной тяги и слабости ко всем земным вещам,

Пусть я не буду отвлекаться в пространстве ярких просветляющих учений[382]382
  Или «Пусть я войду в яркое пространство неотвлеченности и просветляющих учений».


[Закрыть]
,

Пусть я смогу влиться в небесное пространство Нерожденного:

Настал час расстаться с этим телом, состоящим из плоти и крови;

Пусть я осознаю, что это тело непостоянно и иллюзорно.

5

О теперь, когда открывается предо мной Бардо Реальности,

Избавляясь от всякого трепета, страха и ужаса перед всеми феноменами,

Пусть я узнаю в том, что появится, свои собственные мыслеформы,

Пусть я осознаю, что они есть видения в Промежуточном Состоянии;

Ибо сказано: «Наступает время, когда близится главная поворотная точка;

Не страшись отрядов Мирных и Гневных, которые есть твои собственные мыслеформы».

6

О теперь, когда открывается предо мной Бардо Перерождения!

Сосредоточенно придерживаясь единственного желания,

Пусть я смогу продолжить путь хороших деяний через повторяемые попытки[383]383
  Букв. «Пусть я смогу соединиться с остатками добрых деяний с помощью повторной попытки».


[Закрыть]
;

Пусть дверь в лоно закроется и будет вызвано в памяти отвращение:

Настал час, когда нужна энергия и чистая любовь;

Пусть я отброшу ревность и буду медитировать на Гуру Отце-Матери.

7

О медлящий, который не думает о наступлении смерти,

Посвящая себя бесполезным делам этой жизни,

Ты поступаешь недальновидно, растрачивая данную тебе великую возможность;

Ошибочна будет твоя цель, если ты вернешься с пустыми руками из этой жизни:

Узнав, что истинно нужна тебе лишь Священная Дхарма,

Неужели ты не посвятишь себя Священной Дхарме даже сейчас?

ЭПИЛОГ

Так говорят, молясь, Великие Мастера[384]384
  Текст: Grub-chen (произн. дуб-чен), санскр. Mahâ-siddhas.


[Закрыть]
.

Если не запомнишь на память избранное учение гуру,

Разве не совершишь, о шишья, предательство по отношению к себе самому?

Чрезвычайно важно знать эти Основные Слова.

IV: Здесь начинается «путь благих желаний, который защищает от страха в Бардо»
1

Когда закончится отпущенный мне срок,

Оставшиеся в этом мире мне не помогут;

Когда я буду блуждать один в Бардо,

О вы, Победители, Мирные и Гневные, проявите силу своего сострадания

И рассейте Мрак Неведения.

2

Когда буду блуждать в одиночестве, разлученный с любящими друзьями,

Когда явятся передо мной здесь видения моих пустых мыслеформ,

Пусть Будды, проявив силу своего божественного сострадания,

Сделают так, чтобы не было ни трепета, ни страха в Бардо.

3

Когда возникнут предо мной яркие сияния Пяти Мудростей,

Пусть случится, чтобы я, не испугавшись и не устрашившись, смог узнать в них свои собственные сияния;

Когда явятся мне видения форм Мирных и Гневных,

Пусть случится, чтобы я, обретя уверенность и бесстрашие,

Смог узнать Бардо.

4

Когда буду испытывать страдания под влиянием злой кармы,

Пусть случится, чтобы Победители, Мирные и Гневные, развеяли страдания;

Когда самосущий Звук Реальности разнесется, как тысяча громов,

Пусть случится, чтобы они превратились в звуки Доктрин Махаяны[385]385
  То есть в звуки мантры Om-Ma-ni-Pad-me-Hûng! и других мантр доктрин махаяна и мантраяна (ср. стих 7 ниже).


[Закрыть]
.

5

Когда я беззащитен и вынужден подчиняться влиянию кармы,

Я умоляю Победителей, Мирных и Гневных, защитить меня;

Когда я буду испытывать страдания из-за кармического влияния или склонностей,

Пусть случится, чтобы озарило меня блаженное самадхи Ясного Света.

6

Когда я буду обретать сверхъестественное перевоплощение в Сидпа Бардо,

Пусть случится, чтобы не происходили там обманные наваждения Марты;

Когда я попаду туда, куда желаю,

Пусть случится, чтобы не было у меня иллюзорного испуга и трепета от злой карты.

7

Когда раздастся рев диких зверей,

Пусть случится, чтобы они превратились в священные звуки Шести Слогов[386]386
  То есть: Om-Ma-ni-Pad-me-Hûng!


[Закрыть]
;

Когда я буду гоним снегом, дождем, ветром и тьмой,

Пусть случится, чтобы я стал видеть небесными глазами яркой Мудрости.

8

Пусть случится, чтобы все чувствующие существа одного гармоничного порядка в Бардо,

Не испытывая ревности друг к другу [387]387
  Возможно, здесь также имеется в виду ревность, возникающая, когда усопший перерождается в виде мужчины или женщины.


[Закрыть]
, обрели рождение на высших уровнях;

Когда буду обречен на сильные муки голода и жажды,

Пусть случится, чтобы я не испытывал мук от голода и жажды, зноя и холода[388]388
  Под «голодом и жаждой» подразумеваются страдания, связанные с существованием в виде преты (или несчастливого духа); под «зноем и холодом» – существование в жарких и холодных Адах.


[Закрыть]
.

9

Когда узрю я будущих родителей, соединяющихся,

Пусть случится, чтобы я узрел их как Божественную Пару, Победителей, Мирных и Гневных Отца и Мать;

Обретя способность родиться в любом месте, на благо другим,

Пусть случится, чтобы я обрел совершенное тело, украшенное знаками и одаренное привлекательными качествами[389]389
  Здесь имеется в виду тело будды, которое имеет различные сверхъестественные признаки и способности.


[Закрыть]
.

10

Обретя себе тело мужчины, что лучше,

Пусть случится, чтобы я освободил всех, кто видит или слышит меня;

Пусть злая карма не последует за мной,

Пусть мои достоинства последуют за мной и будут преумножены.

11

Где бы я ни родился, в том же месте и в тот же час,

Пусть случится, чтобы я встретил Победителей, Мирных и Гневных Божеств;

Пусть обрету я способность ходить и говорить сразу после рождения[390]390
  Здесь содержится ссылка на Будду, который, как считается, сразу после рождения сделал пятьдесят шесть шагов, семь вперед и семь назад в сторону каждой из основных сторон света, и произнес по божественной предостерегающей фразе после каждых четырнадцати шагов. После этого сверхъестественного подвига он, как обычный младенец, не ходил и не говорил, пока не достиг соответствующего возраста.


[Закрыть]
,

Пусть случится, чтобы я обрел незабывающий разум и помнил свою прошлую жизнь или жизни[391]391
  В «Самадхи Сутта», «Дигха Никая», из палийского Канона южного буддизма, дается следующее объяснение, данное самим Буддой в отношении незабывания (и забывания) прошлых воплощений:
  «Существуют четыре условия вхождения эмбриона в матку:
  Братья, в этом мире человек обретает существование в материнской утробе неосознанно, остается в ней неосознанно и выходит из материнской утробы неосознанно; это первое.
  Братья, человек обретает существование в материнской утробе осознанно, остается в ней неосознанно и выходит из материнской утробы неосознанно; это второе.
  Братья, человек обретает существование в материнской утробе осознанно, остается в ней осознанно и выходит из материнской утробы неосознанно; это третье.
  Братья, человек обретает существование в материнской утробе осознанно, остается в ней осознанно и выходит из материнской утробы осознанно; это четвертое». (Ср. метод, которому учил Будда в отношении вспоминания прошлых жизней.)


[Закрыть]
.

12

Во всех различных знаниях, великих, малых и средних,

Пусть случится, чтобы я смог добиться успеха просто через слушание, размышление и видение;

В каком бы месте я ни родился, пусть оно будет благоприятно;

Пусть случится так, чтобы все чувствующие существа были счастливы.

13

Вы, Победители, Мирные и Гневные,

Пусть случится, чтобыя и другие были похожи на вас в том, что касается

Тел, числа последователей, продолжительности жизни, сфер, где вы обитаете,

И красоты вашего божественного имени.

14

Божественной милостью бесчисленных Всеблагих, Мирных и Гневных,

И волнами дара Благого чистой Реальности,

И волнами дара Благого объединенных молитв последователей мистических учений,

Пусть осуществятся мои пожелания здесь и сейчас.

«Путь благих желаний, дающий защиту от страхов в Бардо», закончен.

V: Колофон

Рукопись завершается следующими семью строками, написанными ламой или переписчиком, однако он, верный старой ламаистской заповеди о том, что человеческую личность следует умалять, и лишь Священные Книги возвышать в глазах чувствующих существ, не оставил свое имя:

Пусть совершенно чистые намерения, двигавшие мною

При подготовке сего, и заслуга помогут

Тем чувствующим существам, что не имеют защитника, Матерям

Достичь состояния Будды[392]392
  Посвящая все духовные заслуги, полученные в результате труда по переписке рукописи «Бардо Тхёдол», матерям, независимо от расы или религии, для того, чтобы они, возможно, помогли им достичь состояния будды, переписчик подтверждает факт уважительного и почтительного отношения к женщинам, с которым такая демократичная религия, как буддизм, всегда относится к женщинам.


[Закрыть]
:

Пусть будет благословен этот мир[393]393
  Букв. «Джамбудвипа», санскритское название, данное сфере человеческих существ.


[Закрыть]
;

Пусть эта Книга принесет благо[394]394
  Mangcdam. dGelho (произн. геуо) – санскритский и тибетский термин (каждый из которых означает: «Пусть она, т. е. эта книга, принесет благо»). Это позволяет предположить, что переписчик в некоторой степени знал санскрит.


[Закрыть]
;

Пусть царствуют добродетель и праведность.

ЗДЕСЬ ЗАКАНЧИВАЕТСЯ РУКОПИСЬ «БАРДО ТХЁДОЛ»

Глен Мулин
Смерть и умирание в тибетской традиции

Посвящаю многим тибетским наставникам, что учили меня с терпением, а также памяти вдохновляющих трудов покойного доктора У. Ивэнса-Вентца, что внесли столь многое в наше знание тибетской традиции



Предисловие к оригинальному изданию

Смерть – это важнейший вопрос нашего времени, как полагает йельский психиатр Роберт Джей Лифтон, в значительной мере потому, что мы отказываемся взглянуть на нее. Социологи уже давно указывают, что она заменила секс в системе наших социальных табу. Тогда как в XIX веке, в Викторианскую эпоху о сексе говорили шепотом, за закрытыми дверьми, а о смерти с навязчивой публичностью, у нас все наоборот: наш айсберг неупоминаемого перевернулся. Мы вынесли секс на афиши и на все экраны, но ограничили смерть рамками частной скорби. Арнольд Тойнби назвал смерть антиамериканской, но дело даже не в этом. Это оскорбление Прометею, самому духу Запада, предел нашей воли к власти. Смерть кладет конец нашему настойчивому стремлению прокладывать свой путь и сохранять над ним контроль.

Эта книга появилась через год после завершения новейшей медицинской программы, которая может отодвинуть этот конец: изобретения механического сердца, заменяющего своего органического предшественника. Подобное совпадение может быть указанием. Азия может сказать нам что-то важное на этом уникальном перекрестке в истории медицины. Возможно, нельзя в одиночку преодолеть мудрость этого последнего рубежа. Уместность этих героических мер, как мы склонны рассматривать подобное сильное растягивание процесса смерти, может серьезно сказаться на нашем подходе к их альтернативе: смерть наступила бы, если бы мы отказались их использовать. Если мы продолжаем думать о смерти в терминах военных как о «враге», перед которым принимают героическую позу, то могут быть два последствия. Жизнь, продленная такими экстраординарными мерами, обретет двусмысленное качество для человека, живущего в страхе перед неумолимым приходом врага. И мы будем страдать от искаженного распределения сил, что всегда происходит на войне. Социальное неравенство будет увеличиваться с ростом цены умирания, и случаи смерти потребуют все возрастающего ухода. А с другой стороны, деньги и энергия, которые следовало бы потратить на продление жизни, будут идти на замедление процесса смерти, которая все равно придет, что бы мы ни делали.

Мораль этого не в моратории на медицинскую технологию. Скорее, это баланс, в котором мы нуждаемся: готовность помогать телу, когда такая помощь необходима, в соединении с равной готовностью «отбросить тело», как говорят индийцы, когда его назначение осуществилось. Трудно достичь подобного баланса, когда мы рассматриваем смерть как пропасть, которой следует избегать как можно дольше, буквально любой ценой, потому что она крайнее личное бедствие. И вот здесь Азия может помочь нам. Избежав механического взгляда на реальность, который постулировала современная наука на заре своего развития, – он больше не существует, но наша мысль еще не уяснила этого факта, – Азия не рассматривает смерть как глухую стену, а продолжает приближаться к ней как к двери, ведущей в другой род бытия. Если мы думаем, что такое бытие – это просто продолжение нашей нынешней жизни, то недооценим тонкости воззрений, что развернет перед нами эта книга. Может быть, только единственная приложимая метафора из нашего нынешнего репертуара – абстрактно пространственная. Нам говорят, что наиболее подходящим определением будет: жизнь после смерти. В конце концов, хотя для большинства людей и не сразу, это будет подобно избавлению от тесного башмака.

Азия в целом сохранила свою веру в жизнь после смерти, но нигде эта вера не осталась столь прочной, как в Тибете, и взгляды эти сохранились в изгнании после китайского вторжения. Едва верится, что в Тибете этот архаический (не путать с наивным!) взгляд на будущее сохранился совершенно нетронутым прямо в середине нашего века. Поскольку племенные общества не имеют письменности, Тибет – это наша последняя живая связь с цивилизациями далекого прошлого. Тайные культы Египта и Месопотамии ушли, а Индия и Китай разъедены волнами вестернизации. Но современность прошла мимо Тибета. Только, чтобы увидеть его народ и его горы, нужно пересечь океаны, проехать через континенты, подняться на крутые перевалы и лишь тогда вступить на просторы черных пропастей и белых вершин. Оставленный в абсолютном холоде поднебесья, Тибет, кажется, не принадлежит нашей земле и забыт ею. Это общество осталось лежать на полке как в янтаре.

К нашей нынешней потенциальной выгоде есть момент, который нас здесь интересует. Поскольку мечта Прометея никогда не коснулась его, Тибет смог бдительно наблюдать за смертью. Видения, подобные тем, что помог нам увидеть Эрнест Бекер в «Отрицании смерти», – «продление жизни через криогенное замораживание», со всеми подпорками психологического самоотречения, никогда не появлялись в Тибете. Это позволило ему сохранить ясный взгляд на смерть. Он не утратил видения ее в космическом контексте.

Некоторые из таких осознаний, какие сохранил Тибет, будут нам хорошо знакомы. Читая о том, что способ четкого осознания личной смерти может привести к ясному восприятию жизни как незаслуженного дара – каким она неоспоримо и является, – мы, может быть, вспомним призыв псалма о том, что учили нас «счесть дни наши, дабы принять мудрость в сердца». Или может всплыть замечание Хайдеггера: «Если бы мы были бессмертны, все можно было бы отложить на завтра». Те же, кто помнит утверждение Томаса Келли, что «вечность в наших сердцах, сжимающая нашу обветшалую жизнь, согревающая нас намеками удивительной судьбы, призывающая нас домой, в ее лоно», не будут удивлены размерами оправы, в которую тибетцы помещают смерть.

Есть и другие мотивы на этих страницах, что покажутся чуждыми. В качестве таковых они принесут шок новизны, но вместе с тем восхищение возможностью истин, незнакомых нам прежде. Только это последнее может объяснить сенсацию, вызванную «Тибетской книгой мертвых», когда она потрясла Запад в переводе Ивэнса-Вентца 60 лет назад. Ничто не может принизить важности той книги, но это был единственный текст, и он нуждался в продолжении. Такие продолжения, конечно же, были, но до появления этой книги ни одна не давала нам тибетского представления о смерти в целом, все, можно сказать, ходили вокруг да около, рассматривая предмет поверхностно. Данная книга дает нам целостное понимание. Обозначу семь важных аспектов этой книги, а именно:

инструкции для тех, кто хочет подготовиться к смерти с помощью медитации;

сочинения, вдохновляющие на подобную медитацию;

впечатляющие случаи смерти великих святых и йогов;

методы переноса сознания в формы, которые оно должно принять, оставив тело, и тексты;

тексты, которые читают умирающим для облегчения этого перехода, – в этом моменте книга связана с «Тибетской книгой мертвых».

Автор книги – он же переводчик – выбрал ключевые тексты, отражающие каждый из этих аспектов.

Выбор сделан мудро, но не менее важна любовь автора к тибетскому народу и уважение к его культуре, просвечивающие в авторском введении ко всей книге и к отдельным главам. Результатом стала замечательная реализация намеченной цели исследования.

Когда-то Филипп Кэпло в своей книге «Колесо смерти» дал нам полезную сводку взглядов дзен на смерть и умирание. Добавление Гленом Мулином тибетских воззрений дает нам второй подход к буддийской точке зрения, что позволяет достигнуть бинокулярного видения измерения смерти. За что он заслуживает глубокую благодарность. Когда пророк Мухаммед поучал своих последователей: «Ищите знания даже в Китае», он имел в виду: «Ищите его всюду, где только можно найти».

Профессор Хьюстон Смит

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю