Текст книги "Неравный брак (СИ)"
Автор книги: Анна Завгородняя
Жанры:
Любовное фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 22 страниц)
Глава 19
Энн присела к нам за столик, а когда официант принес заказ, мы некоторое время просто наслаждались чаем и выпечкой. Я думала обо всем на свете: о матери, кто, несомненно, обрадуется, когда я вернусь к ней; о своей новой жизни, что теперь станет немного другой, особенно после того, что мне открылось. Наверное, правильно было бы забыть о своем происхождении. Жила ведь я когда—то под именем Джейн Грей. Так почему бы не вернуться к нему и забыть о том, что связывает с леди Пембелтон?
Я не сразу обратила внимание, когда за соседний столик присела пожилая пара. Джарвис поприветствовал чету. Я посмотрела на них, смутно припоминая, что встречала ранее, и кивнула улыбнувшись.
Морвил обменялся с нашими соседями парой ничего не значащих фраз, когда моего слуха донеслись слова:
– Мне один кофе и пирожное.
Голос показался знакомым, но я не обернулась, чтобы посмотреть, кто занял столик неподалеку от нашего. Нахмурившись, я силилась понять, отчего этот голос мне так знаком. А когда мимо важно прошествовал официант и отнес заказ, тот же знакомый голос произнес:
– Ваш кофе едва теплый. Подогрейте. Я не буду пить это. А еще лучше, сварите новый.
Миссис Харт бросила взгляд через мое плечо и поджала губы.
– Какая, однако, капризная леди, – шепнула она, обращаясь ко мне. – Ее кофе явно горячий. Я вижу пар.
– Но, миледи… – сделал попытку официант, и женский голос продолжил капризничать.
– Вы еще спорить со мной будете? Тогда я сама пойду к вашему хозяину, и вы еще извинитесь за свою дерзость.
Раздался звук отодвигаемого стула, затем шаги и миг спустя мимо нашего столика проплыла женщина, которую я не надеялась увидеть в кафе и вообще в этой части города. Она прошла, величественная, с идеально прямой спиной, стуча зонтом по плитам площадки. Проходя мимо, женщина бросила взгляд сначала на столик рядом с нашим, а затем на наш. Она сделала еще шаг, потом еще и резко остановившись, обернулась.
Я едва не поперхнулась чаем и заставила себя посмотреть спокойно на миссис Мастерсон, в доме которой выполняла обязанности горничной до того, как меня уволили из—за грязной клеветы.
Только бы она не узнала меня, промелькнуло в голове. Усилием воли я заставила себя выдержать взгляд бывшей работодательницы и даже сделала еще один глоток чая, надеясь, что она не узнает бывшую служанку. Прежде я сомневалась, чтобы миссис Мастерсон обращала внимание на слуг, но женщина меня удивила, когда, поправ приличия, произнесла:
– Джейн? Джейн Грей? Вы ли это?
Джарвис и миссис Харт переглянулись, а я поставила кружку на стол и вежливо улыбнулась. Полагаю, выглядела я спокойной и собранной, но сердце в груди билось, словно сумасшедшее.
Лги, Джейн, подумала отчаянно. У тебя нет выбора.
– Кто вы? – обратилась я к миссис Мастерсон самым снисходительным тоном, на который оказалась способна. Так, верно, обращаются к несмышленым детям, или старикам, кто уже не могут похвастаться должной памятью.
– Что? – бывшая госпожа опешила. Она смерила меня взглядом, подозревая, что ошиблась, и я не позволила ей дальше развить тему разговора.
– Мое имя Эдит Пембелтон, – сказала я важно и поправила себя, – леди Эдит Пембелтон. А вот кто вы, столь дерзко обратившаяся ко мне? Право же, госпожа, я понятия не имею кто такая эта ваша… Грейс, или Грей? – мои губы тронула усмешка. – Вы, верно, ошиблись.
Миссис Мастерсон еще раз посмотрела на меня, щуря глаза.
– Невероятно, – произнесла она. – Какое удивительное сходство, но да, – женщина присела в книксене и даже извинилась, – вы точно не можете быть той, за кого я вас приняла. Та, другая, была слишком жалкой, теперь я вижу, насколько сильно ошиблась. Конечно же, вы не она. Прошу простить мой порыв и грубость, – она снова сделала книксен, отметив насмешку во взгляде лорда Морвила и снисходительную улыбку на губах миссис Харт. Затем, резко развернувшись, миссис Мастерсон пошла к сторону здания кафе, а бедняга официант поспешил следом.
Я взяла кружку в руку, ощутив, как подрагивают пальцы. На Джарвиса было страшно смотреть. Мне казалось, он уже жалеет о том, что пригласил меня в парк. Наши соседи, благородная чета, сделали вид, будто ничего не случилось, но не сомневаюсь, произошедшее они запомнят надолго.
Мне захотелось уйти, но я удержалась от постыдного бегства – спокойно доела пирожное и допила чай. Только после этого Джарвис рассчитался с официантом, поднялся из—за стола и предложил мне руку. А минутой позже, когда мы шли по тропинке вдоль озера, лорд Морвил наклонился ко мне и прошептал:
– Это было потрясающе.
– Нас едва не раскрыли, – шепнула я в ответ.
– Видели бы вы лицо этой дамы, – кажется, Джарвис уже понял, с кем мне пришлось столкнуться. Но сейчас было не время и не место обсуждать подобный вопрос. – Вы настоящая леди, – добавил он и перевел взгляд на гладкую поверхность озера, отражавшую плывущие по небу облака.
Знал бы мой наниматель, что у меня до сих пор сердце не на месте! Но я лишь улыбнулась и гордо вскинула голову, стараясь прогнать воспоминания о неудачном чаепитии.
В тот день мы гуляли долго. Замысел лорда Морвила удался на славу: нас заметили. Многие знакомые, оказавшиеся в парке, подходили, выражая свои поздравления по поводу скорого бракосочетания. Мне оставалось лишь удивляться, насколько популярным является этот парк. Возможно, когда—нибудь я смогу пригласить сюда матушку. Уж если миссис Мастерсон имеет доступ в королевский парк, так отчего же нам с миссис Грей не посетить его при случае?
И все же, когда пришло время возвращаться, я была рада покинуть парк, зная, что смогу расслабиться в экипаже и стать собой хотя бы на время. Да, мы с Эдит были похожи. Да, в наших жилах текла одна кровь, но даже сейчас, еще не зная сестру, я могла, положа руку на сердце, сказать: нет более разных людей, чем она и я.
– Боже, я думала, все пропало, когда к нашему столику подошла эта леди, – высказалась Энн уже в экипаже. – Откуда она только взялась? Вы знаете ее, не так ли?
– Еще бы, – кивнула я. – Я работала в ее доме.
– И все же, вы справились с этой неожиданной встречей, – заметил тихо Джарвис. – Даже Эдит не смогла бы ответить лучше.
– Уроки миссис Харт не прошли даром, – нашлась я с ответом, но почувствовала, что похвала Морвила мне приятна.
Домой возвращались в молчании. Каждый думал о своем. Я – о том, как нам не повезло встретить миссис Мастерсон. А еще стало обидно, потому что она назвала меня жалкой. Вот оно – истинное отношение хозяина к слуге.
– Вы, верно, устали? – спросил лорд Морвил, когда карета подъехала к дому. Он вышел из салона первым и помог выбраться сначала Энн, а затем и мне. Отчего—то Джарвис не подал мне руку. Вместо этого он обхватил меня за талию и поставил на ступеньку, дольше положенного задержав руки на моем теле.
Его прикосновения обжигали даже через ткань платья. Я удивленно вскинула взгляд и посмотрела на Морвила. Он тоже смотрел на меня. В темных глазах ни тени насмешки, а лишь какое—то глубокое ожидание. Что—то, что так и осталось невысказанным, когда маг, наконец, отпустил меня.
– Вот мы и дома, – Энн словно не заметила наши взгляды. Она первой поспешила к двери, где нас уже ждал расторопный лакей.
Джарвис взял меня за руку и повел за собой.
– Я провожу, – объяснил он.
В холле мы отдали теплые вещи слугам. Миссис Харт поспешила распорядиться по поводу ужина, а я поднялась вместе с лордом Морвилом в свои покои.
Мы остановились у дверей.
– Благодарю за прогулку. Было интересно, – сказала я и потянулась к дверной ручке, но Морвил опустил руку поверх моей, вынуждая обернуться и посмотреть на него снова.
– Я не очень понимаю, что происходит, – произнес мужчина. Его взор скользнул на мои губы, затем стремительно вернулся к глазам. Я судорожно сглотнула, мечтая одновременно сбежать и остаться. В итоге победило последнее желание.
– Я прекрасно помню условия нашего договора, – прошептал он и наклонился ближе. Теплое дыхание Морвила коснулось моей щеки, вызвав невольную дрожь в теле. – Но чувствую сильное желание нарушить его здесь и сейчас.
Услышав такие слова, я на миг закрыла глаза. Сердце билось все быстрее и быстрее. Мне стало труднее дышать. Я приоткрыла губы, силясь сделать жадный глоток воздуха, сознавая, что мне его решительно не хватает, когда ощутила, как моих губ коснулись чужие губы. Нежные и осторожные. Они прижались к моим.
Морвил поцеловал меня, и от этого поцелуя голова пошла кругом.
Нет, я никогда не была наивной глупышкой, но я позволила себе забыться. Хотелось думать, что Джарвис целует меня, Джейн Грей, а не свою воображаемую невесту.
Я хотела, чтобы он видел меня, а не ее!
Глупое и, наверное, неправильное желание. Но сил не хватило, чтобы оттолкнуть мужчину. Впрочем, я не позволила себе и обнять его, хотя рукам нестерпимо хотелось коснуться щеки Джарвиса, запутаться пальцами в его густых, темных волосах.
Он чужой, Джейн, промелькнула острая мысль, заставившая меня опомниться и открыть глаза.
Он жених твоей сестры!
Я качнулась в сторону, и Морвил почувствовал, как я ускользаю, отдаляясь. Минута нежности осталась где—то позади. Нам не стоило преступать черту. Но я ни капли не жалела о том, что произошло. Этот поцелуй я буду помнить. Он уже запечатлелся в моем сердце.
– Вам не стоило… – проговорила я тихо.
– Вы мне нравитесь, – ответил Джарвис и я посмотрела ему в глаза.
– Я, или Эдит? – не удержалась от вопроса.
Он отступил на шаг, продолжая смотреть на меня. Темные глаза мужчины походили на два бездонных колодца. В таких немудрено утонуть.
Я опустила взор, собираясь с духом.
– Не рвите мне сердце, Джейн, – мрачно произнес мой наниматель. – Я целовал вас. Между нами не было Эдит и поверьте, если бы я не был связан с ней словом…
– То связали бы свою судьбу с девушкой – бастардом? – спросила я тихо. – По крайней мере, когда я была мисс Грей у меня было больше шансов на вас, хотя даже тогда они были ничтожно малы, – мои губы тронула улыбка.
– Для меня нет разницы, кем является женщина, которую я полюблю, – спокойно ответил лорд Морвил. – Мне плевать на мнение общества.
– Все это пустые разговоры, милорд, – мне не терпелось уйти. – Все равно ничто не изменится, не так ли? Вы ведь дали слово леди Пембелтон?
Он дернулся было ко мне. Кажется, хотел что—то сказать, но передумал и остался на месте. Затем, помрачнев, выдавил:
– Наш договор не нарушен. По крайней мере, с вашей стороны все идеально. А вот я не могу похвастаться подобной выдержкой.
Джарвис поклонился и отошел назад.
– Впрочем, я вас утомил. Не буду задерживать.
Он развернулся и пошел прочь. Я посмотрела ему вслед, горя от желания позвать, удержать, сказать, что он мне небезразличен, но что—то останавливало. Или кто—то?
Рывком распахнув дверь, я вошла в свои покои. Села на диван и уставившись в пространство, застыла мраморной статуей.
Мне нравится Джарвис. Очень нравится. И хотелось бы верить, что я тоже что—то значу для него. Я, а не Эдит.
Но мы слишком похожи, и я не могу поверить в чудеса. Ведь люди, подобные Морвилу, никогда не нарушат данное слово.
По щекам потекли горячие, жгучие слезы. Я удивленно стерла их ладонями и закрыла глаза, прогоняя мысли о счастье, которое невозможно.
***
Джарвис едва не сорвался на бег, покидая Джейн. Его обуревали сложные чувства: от злости до неутолимой страсти и нежности, которые он испытывал к мисс Грей.
Ворвавшись в кабинет, Морвил сел за стол и откинулся на спинку стула, перекрестив на груди сильные руки.
Он поцеловал Джейн и нисколько не жалел об этом. Более того, сегодня Джарвис, наконец, понял, какую ошибку совершил, связав себя обещанием с леди Пембелтон. Да, они станут мужем и женой. Джарвис надеялся, что она придет в себя, но понимал, что уже не хочет этого союза, и предпочел бы разорвать эту связь еще до бракосочетания.
Если бы не сэр Энтони… Если бы не его посягательство на наследство Эдит…
Слишком много если.
– Я не могу потерять ее, – сказал себе Джарвис.
Ему, как и каждому здравомыслящему человеку, хотелось счастья. Прежде он наивно полагал, что влюблен в леди Пембелтон и только узнав настоящие чувства, понял, насколько горько ошибался.
Эдит не любила его. А он не любил ее. Брак, который мог связать два старых рода, брак без чувств, никого не удивит. В обществе распространены договорные браки и подобные союзы. Морвил надеялся, что заставит Эдит полюбить себя, а теперь осознал, что она ему не нужна.
– Что же делать? – прошептал вслух Джарвис и тут тени в углу шевельнулись, стекаясь в уже знакомый Морвилу силуэт. А еще несколько секунд спустя в кабинете возник Питер.
Маг теней вышел вперед, смерил Джарвиса взглядом и тихо спросил:
– Есть что выпить?
– Зачем?
– Вижу, вам это крайне необходимо, – улыбнулся Бонс.
Морвил покачал головой.
– Вино есть, – он указал рукой направление, где хранил спиртное. – Если желаешь, выпей.
– А вы, милорд? – прищурил глаза теневой маг.
– Боюсь, проблемы вино не решает, – усмехнулся Джарвис. – По крайней мере, не мои.
– Тогда, если вы не против… – Питер подошел к столику и, откупорив уже открытую бутылку вина, прикрытую плотной пробкой, плеснул себе золотой жидкости в бокал. Он сделал глоток и его губы растянулись в довольной улыбке. – Отличное вино, милорд, – похвалил маг, но Джарвису было не до Питера. Более того, он хотел побыть один. Бонс появился очень не вовремя и без разрешения вошел в кабинет, используя свою силу.
– Я видел вас с леди Эдит, – сделав еще глоток, тихо проговорил Бонс. – Правда был довольно далеко. Можно сказать, проходил мимо и не рискнул приблизиться, дабы не вызвать ваш гнев. Вы и вправду влюблены в эту Пембелтон по самое не хочу.
– Сомневаюсь, что это твое дело.
– Не мое. Ваша правда. Я только ума приложить не могу, отчего вы сейчас мрачнее тучи, милорд? Женщина вашей мечты рядом с вами. Скоро она станет вашей женой. Так чего вам не хватает? Просто интересно.
Чего мне не хватает, подумал Джарвис. Наверное, того, что женщина, которую я люблю, вовсе не моя невеста.
– Отменное вино, знаете ли, – правильно оценив молчание хозяина дома, Питер снова наполнил бокал. – Такого я не пил даже у лорда Пембелтона.
Резкий стук в дверь, торопливый, тревожный, заставил Джарвиса вздрогнуть. Маг не успел дать позволение войти тому, кто стоял за дверью, когда она сама распахнулась и в кабинет ворвалась миссис Харт.
Еще никогда Джарвис не видел ее такой взволнованной и счастливой. Женщина явно бежала. Ее волосы растрепались, на щеках лежал румянец, а глаза сияли, как звезды. Энн едва дышала и почти приплясывала, что было на нее совсем не похоже. Миссис Харт всегда казалась Морвилу сдержанной, воспитанной особой, и тут такое…
– Что? – глухо спросил Джарвис, но еще до того, как губы Энн дрогнули и в опустившейся тишине прозвучали ее слова, Морвил понял, что знает ответ.
Его сердце мучительно сжалось.
Вот и все, подумал он.
– Милорд! Милорд! – задыхаясь от волнения, выпалила Энн. – Госпожа! Леди Эдит! Она пришла в себя! И она хочет видеть вас! Немедленно!
На лице Морвила отразилось сначала замешательство, потом удивление. Он бросил быстрый взгляд на присутствовавшего в кабинете Питера, понимая, что миссис Харт допустила оплошность, раскрыв тайну мисс Джейн. Затем Джарвис медленно поднялся на ноги и посмотрел на Энн, не понимая, отчего сердце не забилось быстрее от счастья. Почему он не испытывает должного восторга?
Эдит пришла в себя! Разве не этого он так ждал? Не эти слова мечтал услышать?
Мужчине стало стыдно за себя. За то, что остался спокоен в то время как даже у Энн выдержка дала слабину.
– Вот как, – проговорил он.
– Интересно, – сделав глоток вина, Бонс перевел взгляд с миссис Харт на Джарвиса и обратно. – Есть что—то, чего я не знаю?
– Это уже не имеет значения, – ответил лорд Морвил, заметив, что Энн недоуменно смотрит на него, вопрошая, отчего Джарвис не разделяет с ней эту радость.
– Идемте же, милорд, – позвала она. Улыбка на губах женщины стала медленно угасать. Голос дрогнул. – Или вы…
– Конечно же, идемте, миссис Харт. А вы, – Джарвис повернулся к застывшему магу теней, – продолжайте пить. Мы поговорим позже.
Питер кивнул и сделал еще один глоток, а затем уставился в пол, размышляя. Кажется, он уже догадался о подмене, понял Джарвис. Но это больше не имело значения.
Поспешив за Энн, лорд Морвил покинул свой кабинет, на ходу размышляя, стоит ли сразу позвать к леди Пембелтон ее сестру. Но в итоге решил, что встречу следует отложить. По крайней мере, на какое—то время. Вряд ли Эдит сейчас полезны подобные потрясения.
***
Эдит была так же бледна, как и накануне, когда Джарвис заходил проведать невесту. Но в отличие от прошлого посещения, девушка больше не спала. Она лежала и смотрела, как он приближается. А Джарвис чувствовал странную слабость в ногах и все тот же стыд, собравшийся глубоко внутри. Он не знал, что делать и что сказать. А еще, глядя на леди Пембелтон, понимал, что не чувствует к ней ничего даже отдаленно похожего на то, что испытывает к мисс Грей.
– Джарвис, – Эдит смогла поднять тонкую руку и потянулась к вошедшему, – вы здесь!
– Конечно, я здесь, – Морвил приблизился и, подхватив руку невесты, наклонился, чтобы прижаться к ней губами.
– Оставьте нас, – попросила девушка. Голос ее звучал слабо. Казалось, она говорит из последних сил.
– Вам необходимо срочное вливание магии, – проговорила сиделка.
– Все подождет, – ответила леди Пембелтон. Ее взгляд был прикован к лорду Морвилу. – Оставьте нас, – попросила она снова и в этот раз комната опустела: сиделка и миссис Харт ушли, оставив пару наедине.
– Присядьте, – попросила Эдит.
Джарвис поставил стул к постели девушки и сел, не сводя с нее взора. Она мягко улыбнулась.
– Вы странно выглядите, Джарвис, – проговорила леди Пембелтон. – Хотя, не сомневаюсь, что выгляжу еще более непонятно, чем вы, – она опустила руку на покрывало. Было заметно, что двигаться ей удается с трудом. – Энн все мне рассказала. Я даже представить себе не могла, что так долго лежала без сознания. Я, верно, доставила вам много хлопот, Джарвис?
Он промолчал, размышляя о том, рассказала ли Энн о Джейн Грей. Но не счел нужным спросить об этом сейчас.
– Как много миссис Харт успела вам рассказать? – уточнил он осторожно.
– О! – Эдит снова улыбнулась. – Достаточно, чтобы я была в курсе последних дней вашей жизни. И жизни этой особы…
– Этой... особы? – повторил лорд Морвил, понимая, кого именно имеет в виду леди Пембелтон.
– Да. Энн сказала, что некая леди Джейн является моей сестрой, – шепнула Эдит. Казалось, говорить ей все труднее и труднее.
– Желаете, чтобы я позвал за ней? – вдруг спросил Джарвис.
– Что? – тонкие брови девушки поднялись вверх. – Нет. Уж точно не сегодня. Я поговорю с ней, когда окрепну. А пока пусть и дальше играет мою роль. Кто знает, на какие подлости еще способен дядюшка. О, – протянула Эдит, – как бы я хотела приструнить его! А еще лучше засадить в темницу, где ему самое место. Я ведь знаю, кого благодарить за то, что случилось со мной. Это ведь из—за него я сейчас лежу здесь без сил.
Джарвис нахмурился. Ему не понравилось то, как Эдит отозвалась о сестре. Но он решил, что встреча девушек может многое изменить. Когда Эдит увидит Джейн, то почувствует родную кровь.
– Только благодаря мисс Грей вы пришли в себя, – напомнил Морвил, пристально глядя на невесту. – Ее кровь спасла вас.
– И, полагаю, за эти услуги вы заплатили ей хорошие деньги, – Эдит закрыла глаза. – Боги, Джарвис, вы не представляете, как мне сложно говорить. Кажется, я устаю даже просто оттого, что дышу.
– Это пройдет. Вы восстановитесь.
– Конечно. Но, боюсь, не успею сделать это ко дню нашей свадьбы, – она открыла глаза, подернуты пеленой боли, или усталости. – Вашей подопечной придется доиграть свою роль до конца.
Джарвис ощутил растущее недовольство.
– Вы ведь не передумали? – заметив перемену в мужчине, спросила Эдит. – Мне не хотелось бы напоминать вам о данном слове. Но я не в том положении, чтобы…
– Я помню. Я сдержу слово, – произнес Джарвис и поднялся со стула, глядя на невесту сверху вниз. Он смотрел на красивую девушку и недоумевал, почему прежде его глаза и разум были слепы? Как она могла понравиться ему, ведь у нее каменное сердце!
– Не смотрите на меня так осуждающе, Джарвис, – Эдит оказалась удивительно понятливой. – Я знаю от Энн, как вы привязались к этой мисс Грей. Но она рождена вне брака. Я не могу признать подобную женщину своей сестрой. В свете меня не поймут. Пойдут сутолоки. Они коснутся не только меня, но и моей матери и отца. А я не приемлю, чтобы фамилию Пембелтон поливали грязью.
– Я вас понял, Эдит, – Джарвис коротко кивнул, намереваясь удалиться.
– Но я с ней встречусь и поговорю. Я не настолько бессердечна, как вы полагаете, – прошептала леди Пембелтон. – Думаю, мисс Грей и сама не пожелает, чтобы наше родство было признано. Она вряд ли захочет унизиться до положения бастарда. Все лучше, чем быть рожденной столь позорно, вы так не считаете?
Джарвис так не считал. Он лишь смерил невесту взглядом, а затем громко крикнул, зовя Энн.
– Миссис Харт, вы нужны здесь!
Судя по скорости, с которой Энн вошла в тайную комнату, она стояла неподалеку. Следом за миссис Харт вошла и сестра смирения.
– Позаботьтесь о леди Пембелтон, – велел им Джарвис. – По крайней мере, эту ночь, она проведет здесь.
– И все остальные ночи тоже, – произнесла Эдит. Голос ее обрел твердых ноток. – Пока вы не женитесь на мне, – добавила она. – То есть на ней.
Не сказав более ни слова, Джарвис вышел, прикрыв за собой дверь. А уже когда покинул зал, оставив за спиной сдвинувшийся камин, то поднялся по лестнице, размышляя о том, как глуп он был и удивляясь, где были его глаза, не разглядевшие истинный характер леди Пембелтон.
Правду говорят: у влюбленных слепые глаза. Но его глаза открылись, и Джарвис более не считал счастьем союз с избранницей. Наверное, он бы отдал многое, чтобы на ее месте оказалась другая девушка. Та, в кого он, действительно, влюблен.








