412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анна Курлаева » Магия любви (СИ) » Текст книги (страница 11)
Магия любви (СИ)
  • Текст добавлен: 15 июля 2020, 00:00

Текст книги "Магия любви (СИ)"


Автор книги: Анна Курлаева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 22 страниц)

– Но я… я… все разбила, – всхлипнула она.

– Это всего лишь вещи – ничего страшного не случилось.

Летти робко улыбнулась и, получив улыбку в ответ, кинулась отцу на шею.

– Мне кажется, пора сделать перерыв и подкрепиться, – заметила Белль от дверей, с умилением наблюдая за этой картиной.

Они одновременно повернулись к ней и дружно закивали.

В другой раз Летти подожгла собственную спальню и так испугалась, что не смогла погасить огонь. Белль с Румпельштильцхеном примчались на ее отчаянные крики и, восстановив порядок, долго еще успокаивали перепуганную дочь.

Но со временем таких происшествий становилось все меньше. А если и случалось что-нибудь, Летти быстро училась справляться с последствиями самостоятельно.

***

Бейлфайру нравилось узнавать мир за пределами замка. Он часто отправлялся в небольшие путешествия, длившиеся порой по нескольку дней. Правда, сначала отец возражал против его длительного отсутствия. Но Бэй сумел отстоять свое право ходить, куда вздумается. В конце концов, он уже не ребенок. Да и враги, кажется, перевелись. Во всяком случае, в их спокойную жизнь давно никто не вмешивался.

Во время одной из таких прогулок, когда Бейлфайр не спеша ехал по лесу, любуясь пробуждением весенней природы, он услышал отчаянный крик, зовущий на помощь. Он немедленно развернул лошадь, бросившись на голос, и через несколько мгновений оказался у высокого оврага, внизу которого – далеко внизу – громыхала по порогам бурная река. А над ним висела, из последних сил вцепившись в корень, девушка.

Соскочив с лошади, Бейлфайр бросился к ней, упал на землю и, наклонившись над оврагом, протянул руку, пытаясь достать до несчастной. При виде него в ее глазах зажглась надежда, и она в свою очередь потянулась к нему. Наконец, им удалось сцепить руки, и Бейлфайр потянул изо всех сил, вытаскивая девушку наверх. Выкарабкавшись, она рухнула на землю, пытаясь отдышаться. Одета она была по-походному – сапоги, штаны и меховая куртка, перетянутая широким поясом. Пока Бейлфайр изучал ее, девушка пришла в себя, дрожащими руками убрала с лица длинные темно-русые волосы и лучезарно улыбнулась:

– Спасибо!

Тонкое нежное лицо, большие светлые глаза, хрупкая фигура – девушка была красивой и чем-то напоминала Моррейн.

– Рад помочь, – отозвался Бейлфайр. – Что случилось?

Она пожала плечами:

– Я залюбовалась видом и не заметила, как поскользнулась на мокрой траве, – немного помолчав, она добавила: – Я Грейс.

– Бейлфайр, – он слегка сжал протянутую узкую ладошку. – Впредь будь внимательнее.

– Да уж постараюсь, – она усмехнулась. – Не думай – я не всегда такая идиотка.

– И в мыслях не было, – невинно ответил Бейлфайр.

Посмотрев друг на друга, они дружно рассмеялись. Грейс поднялась с земли и отряхнула одежду.

– Еще раз спасибо, что спас меня.

Она явно собиралась уходить, но Бейлфайру почему-то совсем не хотелось прощаться с ней так быстро, и он предложил:

– Тебя подвезти? Куда направляешься?

Грейс поколебалась, но в итоге согласилась:

– До ближайшего постоялого двора, – вздохнув, она грустно посмотрела в сторону обрыва. – Вот только моя сумка со всеми припасами улетела вниз.

Бейлфайр проследил за ее взглядом и решился.

– Может, вместо постоялого двора я отвезу тебя в наш замок? С тем же успехом сможешь там отдохнуть и поесть. И мы соберем тебе все необходимое взамен потерянного.

– «Мы»? – спросила Грейс, слегка нахмурившись – похоже, она колебалась, разумно ли принимать его приглашение.

Бейлфайр кивнул:

– Мама наверняка не захочет отпустить тебя с пустыми руками.

Еще немного подумав, Грейс согласилась.

– Буду признательна. Потому что, если честно, за постоялый двор мне нечем платить – все мои деньги остались в сумке.

Бейлфайр радостно улыбнулся – Грейс вызывала симпатию и желание познакомиться поближе. И в любом случае, не мог же он бросить на произвол судьбы девушку, оказавшуюся совсем без средств.

– А куда ты направляешься? – спросил он, когда они ехали на лошади – Грейс устроилась позади, держась за его пояс.

– Я ищу отца, – она грустно вздохнула. – Он пропал несколько лет назад: ушел… по одному делу, но так и не вернулся.

– А ты не думала, что… – Бейлфайр не договорил, но Грейс поняла его.

– Нет! – решительно возразила она. – Я верю, он жив. И я найду его.

Некоторое время они ехали в молчании. И вот лес расступился, и впереди показался родной замок, возвышающийся на горе.

– Почти приехали, – сообщил Бейлфайр и почувствовал, как напряглась за его спиной Грейс.

– Постой-ка, это же… – медленно произнесла она и потрясенно воскликнула: – Ты сын Румпельштильцхена?!

– Да, – осторожно ответил Бейлфайр. – Тебя это смущает?

– Нет, – Грейс фыркнула. – Просто… Не могу поверить, что мне так повезло!

Бейлфайр был готов к страху, неприязни, даже ненависти, но вот на такую реакцию точно не рассчитывал. Грейс нравилась ему все больше.

Грейс вступила в замок, с любопытством осматриваясь. На ее лице не было заметно ни малейшего опасения, ни капли страха.

– Красиво, – восхищенно выдохнула она.

– Бэй! – раздался радостный вопль, и в следующее мгновение на Бейлфайра налетел ураган по имени Колетт, тут же повиснув на шее. – Где ты вечно бродишь без меня?

– Извини, – он подхватил сестру на руки. – Но боюсь, если я возьму тебя в свои путешествия, родители открутят мне голову. Кстати, где они?

– В библиотеке, – Летти мотнула головой в сторону лестницы и только тут обратила внимание на гостью и заинтересованно уставилась на нее.

– Моя сестра Колетт, – представил Бейлфайр. – А это Грейс.

Та широко улыбнулась. Летти же изучала ее, подозрительно прищурившись. Придя к каким-то своим выводам, она соскользнула с рук Бейлфайра и, подойдя к Грейс, изобразила книксен и предельно серьезно заявила:

– Приятно познакомиться.

Бэй фыркнул и как гостеприимный хозяин пригласил Грейс пройти в столовую.

– Какая чудесная малышка, – прошептала она по пути так, чтобы не услышала Колетт.

– Это ты еще не видела ее в плохом настроении, – усмехнулся Бейлфайр.

Грейс хмыкнула и одарила его взглядом, говорящим: на самом деле ты ее просто обожаешь. Он пожал плечами: какой смысл отрицать очевидное. Бэй усадил новую знакомую за стол и отправился на кухню посмотреть, чем можно ее угостить. Летти увязалась за ним, деловито рассказывая, чтó они с мамой сегодня готовили. Бэй усмехнулся, представляя себе эту картину: как Летти помогает готовить, попутно рассыпав муку по всему столу, разлив воду по всей кухне и слегка подпалив свои длинные каштановые косы. Когда он вернулся с чаем и печеньем, Грейс встретила его одновременно благодарной и смущенной улыбкой.

– У нас гости? – раздался от дверей заинтригованный голос отца, заставив их обоих вздрогнуть.

– Бэй привел подружку, – тут же простодушно заявила Летти.

Грейс поперхнулась, а Бейлфайр одарил сестру грозным взглядом, не произведшим на нее ни малейшего впечатления.

– Неужели? – отец посмотрел на него с веселым любопытством, а мама заинтересованно изучала покрасневшую Грейс.

– Не слушайте ее, – возмущенно возразил Бейлфайр. – Грейс просто попала в беду, а я ей помог.

– Спас мне жизнь, – тихонько уточнила та. – Я… мне очень неловко, что я вот так, без предупреждения, появилась у вас. Но я потеряла все свои сбережения… и мне некуда было пойти, и Бейлфайр предложил…

– Ну что ты, милая, – прервала мама ее сбивчивые оправдания. – Не стоит так смущаться. Бэй правильно поступил.

Грейс робко улыбнулась и перевела дыхание. А к тому времени, когда все вместе сели обедать, она уже совсем освоилась и бойко общалась с хозяевами. И рассказала историю своих поисков.

– Папа ушел к Злой королеве. Я не знаю, что ей было нужно, но с тех пор он так и не вернулся, хотя обещал, что быстро расправится с этим делом, – Грейс помолчала и решительно заключила: – Но я обязательно найду его.

Родители переглянулись, и отец кивнул, словно соглашаясь с тем, что прочел в мамином взгляде.

– Регина теперь уже в любом случае ничего рассказать нам не сможет… – задумчиво произнес он. – А как зовут твоего отца?

– Джефферсон.

– Джефферсон! – отец щелкнул пальцами. – То-то мне показалось…

– Вы знаете его? – с надеждой спросила Грейс, подавшись вперед.

– Я знал его, но наши пути давно не пересекались.

Грейс разочарованно поникла, и Бейлфайру стало ее безумно жаль. Он посмотрел на отца, прося помочь. Тот побарабанил пальцами по столу:

– А уходя, он взял свою шляпу?

Грейс кивнула.

– Значит, Регине нужен был портал… Генри! Ну конечно! Я знаю, где твой отец, Грейс.

Она встрепенулась и уставилась на него с надеждой:

– Страна Чудес. Проблема шляпы Джефферсона в том, что, сколько человек прошло в одну сторону, столько должно вернуться и обратно. И чтобы вернуть домой отца, Регина оставила там Джефферсона. Видимо, сам он выбраться не сумел… Или Кора не отпустила.

– Но Кора вернулась, – вмешалась мама. – Значит, сейчас его там никто не держит?

Отец пожал плечами, давая понять, что в Стране Чудес могут быть и другие препятствия.

– Вы… поможете мне попасть туда? – спросила Грейс и быстро добавила: – Я готова заплатить, что скажете.

Отец с легкой улыбкой покачал головой:

– Девочка, никогда не соглашайся на то, о чем не имеешь представления. Иначе однажды можешь обнаружить, что цена для тебя непосильна.

– Мне все равно, – Грейс упрямо нахмурилась.

– Уверена? – отец приподнял брови, пристально посмотрев ей в глаза, и Грейс слегка побледнела, но взгляд не отвела.

– Папа! – Бейлфайр посмотрел на него с упреком – ведь ясно же, что поможет, зачем тогда пугать ее?

Тот усмехнулся:

– Считай, что в этот раз тебе повезло, но впредь будь осторожнее с такими заявлениями. Кто-то ведь может и поймать на слове.

И Бейлфайр понял, что отец не просто развлекался, пугая наивную девочку, а хотел научить ее предусмотрительности. Уже серьезно он продолжил:

– Я открою портал сквозь зеркало и даже направлю его прямо к Джефферсону, но обратно придется возвращаться самостоятельно.

Грейс сосредоточенно кивнула.

– Советую найти белого кролика – он умеет открывать порталы.

– Спасибо. Это больше, чем я рассчитывала.

– Я соберу тебе припасов в дорогу – взамен потерянных, – предложила мама.

– Нам, – заявил Бейлфайр. – Я пойду с Грейс и помогу ей в поисках.

На мгновение воцарилась мертвая тишина.

– Никуда ты не пойдешь, – спокойно возразил отец.

– Ты не можешь мне запретить – я уже не ребенок, – Бейлфайр воинственно вскинул подбородок.

– Я не для того искал тебя столько лет, чтобы ты снова пропал! – отрезал отец.

– Никуда я не пропаду! – Бейлфайр в свою очередь повысил голос. – Мы найдем Джефферсона и вернемся.

– Бэй… – отец угрожающе прищурился.

– Папа! – Бейлфайр ответил вызывающим взглядом.

– Очень хорошо, – резко сменил тактику отец. – Тогда я пойду с вами и прослежу, чтобы вы вернулись домой.

– Нет! – возмутился Бэй и добавил умоляющим тоном: – Я ценю твою заботу, правда. Но я давно не маленький мальчик и способен постоять за себя.

Отец собирался возразить, и Бэй приготовился к длительному спору, но тут вмешалась мама. Она успокаивающим жестом взяла отца за руку и мягко произнесла:

– Румпель, Бэй прав: он уже не ребенок, и тебе пора отпустить его. Я понимаю, как это сложно – для тебя особенно. Но так будет лучше. Так будет правильно.

Некоторое время они молча смотрели друг на друга, после чего отец неохотно кивнул. Бейлфайр облегченно выдохнул. Он почти не надеялся на успех – тем более так быстро. Отец всегда был склонен к паранойе в отношении него, и те годы, что они провели в разлуке, только усилили ее.

***

Отправляться в путь решили на следующее утро, чтобы Грейс могла отдохнуть перед длительным походом, да и на сбор вещей требовалось время. Румпельштильцхен, хоть и согласился отпустить Бейлфайра, весь остаток дня ходил хмурый. Правда, потом он придумал незаметно повесить на сына следящее заклинание и повеселел. Белль не решилась сказать, что это не совсем честно по отношению к Бэю и что, если он узнает, будет новый скандал. Но если Румпельштильцхен не сможет время от времени проверять, все ли с ним в порядке, он сойдет с ума от беспокойства. Так что лучше уж пусть так. Может, Бэй и не заметит. Белль волновалась не меньше него, однако понимала, что нельзя всю жизнь держать мальчика под колпаком – ему пора становиться мужчиной.

Масла в огонь добавила Колетт, которая, поняв, что брат отправляется в интересное путешествие, да еще и в другой мир, начала проситься с ним. И когда Румпельштильцхен отказал, попыталась уломать его обычным способом: сделав умильные глазки.

– Я сказал: нет! – рявкнул он так, что все вздрогнули. – Разговор окончен!

Таким тоном он еще никогда с дочерью не разговаривал. И если Белль, хоть и посмотрела на него с упреком, знала, что на самом деле это от беспокойства, Летти таких тонкостей в силу возраста не понимала и обиженно надулась. Быстро поцеловав на прощание Бейлфайра, она умчалась в свою комнату, больше ни на кого не взглянув. Румпельштильцхен обреченно вздохнул и сосредоточился на ближайшей задаче – открыть портал в Страну Чудес.

Глобус, которым он когда-то пользовался, чтобы найти Бэя, теперь должен был помочь в поисках Джефферсона. Грейс уколола палец об острый шпиль и капнула кровью на глобус. Он завертелся и крутился, пока кровь не собралась в пятнышко почти в центре. Когда глобус остановился, Румпельштильцхен сделал плавное движение рукой, и от артефакта отделился светящийся поток, протянувшийся к зеркалу. Стекло пошло рябью, и внутри него открылось изображение – дорожка, обсаженная гигантскими красными цветами.

– Спасибо за все, – с чувством произнесла Грейс.

Бейлфайр обнял Белль и повернулся к отцу, положив ему руку на плечо.

– Не волнуйся, папа, ничего со мной не случится – я скоро вернусь.

Тот коротко кивнул, криво улыбнувшись, и притянул Бейлфайра к себе в коротком объятии.

– Удачи, – тихо произнес он, отпуская его.

Бэй кивнул и, взяв Грейс за руку, шагнул в портал. Поверхность зеркала всколыхнулась в последний раз и замерла. Но в нем по-прежнему можно было видеть Бейлфайра и Грейс на все той же дорожке.

Некоторое время Румпельштильцхен наблюдал за тем, как они огляделись и решительно пошли вперед к одноэтажному желтому домику. Белль сжала его ладонь.

– Он справится.

Румпельштильцхен кивнул и решительно отвернулся от зеркала.

– Что ж, теперь надо мириться с Летти.

Колетт лежала ничком на кровати, уткнувшись лицом в подушку и тихонько всхлипывая. От этой картины больно сжалось сердце и обожгло жгучим стыдом.

– Летти… – мягко позвал Румпельштильцхен.

Она напряглась, перестав всхлипывать, но не пошевелилась, делая вид, будто не слышала. Он осторожно присел на кровать и протянул руку, чтобы погладить дочь по голове, но в последний момент передумал.

– Прости меня, пожалуйста, – тихо произнес Румпельштильцхен, постаравшись вложить в голос все свое раскаяние. – Я не должен был на тебя кричать.

– Почему? – глухо спросила Летти, по-прежнему не двигаясь.

– Почему что? – не понял он.

Она, наконец, повернулась и села, уставившись на него большими голубыми глазами – точь-в-точь как у Белль.

– Почему ты злился? Я же ничего плохого не сделала.

Румпельштильцхен тяжело вздохнул. От этого наивного детского вопроса стыдно стало еще больше.

– Я не злился, милая, – он помолчал, обдумывая, как лучше объяснить свои эмоции пятилетнему ребенку. – Представь, что ты очень чего-то боишься, беспокоишься, но при этом тебе надо скрывать свой страх, чтобы быть или хотя бы выглядеть сильной. И ты стараешься изо всех сил, но получается с трудом. Представила?

Летти даже прикрыла глаза, усердно стараясь представить, и кивнула.

– И вот в этот момент происходит нечто – скажем, несвоевременная просьба, или спор, или еще что-то – что лишает тебя последних остатков самообладания. И страх прорывается наружу. Твоя реакция?

Колетт нахмурилась, и вдруг мебель в комнате начала дрожать. Румпельштильцхен мягко взял ее за плечи, привлекая внимание.

– Летти, твоя магия. Не забывай про контроль.

Она распахнула глаза, глубоко вздохнула, и тряска прекратилась.

– Я… кажется, я понимаю, – она немного помолчала и спросила: – А чего ты боялся?

Румпельштильцхен грустно улыбнулся:

– Потерять Бэя – что он не вернется из Страны Чудес.

Летти еще шире раскрыла глаза и вдруг бросилась ему на шею, горячо зашептав:

– Не бойся, папочка, мы всегда-всегда будем с тобой.

Его поразило это «мы» – ведь он упомянул только про авантюру Бэя, к которой до сих пор относился неодобрительно. Как же Летти почувствовала его главный страх – за самых близких и любимых людей? Она была невероятно умна для своего возраста. И, видимо, обладала способностями эмпата. Мягко прижав к себе свою чудесную девочку, Румпельштильцхен поцеловал ее в темноволосую макушку.

***

Они оказались на узкой дорожке посреди поля. Вдалеке виднелся небольшой деревянный дом.

– Думаю, нам – туда, – Бейлфайр махнул в его сторону.

Грейс кивнула, нервно прикусив губу. Некоторое время они шли молча, думая, что быстро дойдут. Однако время шло, а дом так и оставался вдали. Если и приблизился, то ненамного. Бейлфайр не особенно волновался по этому поводу: он ничего не знал о Стране Чудес – может, здесь это нормально, когда предметы оказываются дальше, чем кажется. Что его действительно волновало, так это как они будут искать белого кролика.

– Бэй, можно задать тебе личный вопрос? – нарушила молчание Грейс.

Он с любопытством покосился на нее и кивнул.

– Знаешь, я много всякого слышала о Румпельштильцхене, но все эти, иногда противоречивые, слухи не соответствуют тому, что я увидела. И я хочу спросить: он хороший отец?

– Замечательный, – искренне ответил Бейлфайр, улыбнувшись, и добавил: – Правда, иногда чрезмерно меня опекает.

Грейс улыбнулась в ответ и кивнула, словно его слова подтвердили ее выводы:

– А еще… Белль правда твоя мать? Не подумай… просто она кажется слишком молодой, чтобы иметь взрослого сына. Сколько ей? Двадцать пять? Тридцать?

Бэй весело ухмыльнулся:

– Двадцать восемь, на самом деле. И ты права – моя родная мать умерла очень давно. И хотя я никогда ее не забуду, Белль для меня не мачеха, а скорее вторая мама.

Грейс мечтательно вздохнула:

– Я бы тоже была не против, если бы папа снова женился. Но он говорил, что ему никто кроме меня не нужен.

Дом, наконец, начал приближаться, и вскоре они стояли у порога. Взволнованно посмотрев на Бейлфайра, Грейс позвонила в колокольчик, висевший над дверью. Ответа не последовало. Она позвонила еще раз, постучала – по-прежнему безрезультатно.

– Может, он вышел? – неуверенно предположила Грейс.

Бейлфайр пожал плечами и толкнул дверь. С тихим скрипом она открылась. Переглянувшись – в глазах Грейс промелькнула паника, – они осторожно вошли внутрь. Пустая комната с длинным столом, заставленным грязной посудой, вокруг которого стояло несколько стульев. Маленькое окошко почти не давало освещения, и несколько мгновений они щурились, пытаясь привыкнуть к полумраку.

– Хэй! – позвал Бейлфайр. – Есть кто-нибудь?

Откуда-то из глубины послышалось невнятное бормотание. Оглядевшись, Бейлфайр обнаружил дверь, ведущую в другую комнату. Он молча указал на нее Грейс, и та согласно кивнула.

Войдя, они обнаружили помещение, в котором возвышались бесконечные полки, заставленные шляпами. Куча шляп валялась и на массивном столе, за которым сидел мужчина с несколько безумным выражением лица и шил. Очередную шляпу.

– Не работает, не работает, не работает… – бормотал он, не замечая их появления.

– Папа? – сдавленно произнесла Грейс, шагнув вперед.

Мужчина вскинул голову, его глаза потрясенно расширились. Он зажмурился, тряхнул головой, снова посмотрел на стоящую перед ним девушку.

– Грейс? – спросил он таким тоном, словно сомневался в своем рассудке, и медленно поднялся из-за стола.

Она кивнула – по щекам текли слезы – и кинулась ему на шею. Он даже слегка покачнулся и, неловко взмахнув руками, обнял ее, прижимая к себе.

– Грейси, – пробормотал он, – что ты делаешь в этом проклятом месте? Неужели Регина и тебя тоже?

Грейс немного отстранилась, помотав головой, плача и улыбаясь одновременно.

– Нет, я пришла за тобой. Мы пришли, – уточнила она и посмотрела на Бэя. – Папа, это Бейлфайр – он очень помог мне.

Джефферсон только сейчас заметил, что в комнате есть кто-то еще кроме его дочери. Он рассеянно кивнул и снова переключил внимание на Грейс.

– Что значит «пришла за тобой»? Хочешь сказать, по своей воле появилась в Стране Чудес?

– Ну да, – Грейс пожала плечами. – Я же должна была тебя найти.

Джефферсон практически застонал от отчаяния.

– Ты с ума сошла? Теперь и ты здесь застрянешь.

Бейлфайр кашлянул, привлекая внимание.

– Вообще-то, в наш план входило найти вас и вернуться обратно в Зачарованный лес. Оставаться здесь мы не собираемся.

– Да что ты? – саркастично произнес Джефферсон. – И как же вы планировали вернуться?

– Найти белого кролика, – сообщил Бейлфайр как о чем-то очевидном, пожав плечами.

Джефферсон помолчал, внимательно его изучая.

– Кого-то ты мне напоминаешь, парень…

– Вероятно, Румпельштильцхена, – весело заметила Грейс. – Бэй – его сын.

От этого заявления Джефферсон поперхнулся, округлившимися глазами посмотрев на нее, а потом снова на Бейлфайра. И вдруг широко улыбнулся:

– Беру свои слова назад – теперь я тоже верю, что мы сможем вернуться.

Бейлфайр ухмыльнулся: все-таки репутация его отца ни с чем не сравнится.

***

У Румпельштильцхена появилось теперь новое хобби – наблюдать в зеркале за передвижениями Бейлфайра по Стране Чудес. К счастью, он хотя бы не просиживал перед ним часами, но заглядывал весьма регулярно. Белль и сама время от времени проверяла, все ли в порядке.

Первый день пути прошел без приключений. Бейлфайр додумался использовать магию, чтобы найти волшебное существо, каковым являлся белый кролик. Правда, он в Стране Чудес оказался не единственным таким существом, и сперва заклинание привело их к Синей Гусенице. Пришлось начинать поиски с начала.

Когда, уложив Летти спать, Белль снова заглянула в зал, Румпельштильцхен уже сидел перед зеркалом, наблюдая, как Бейлфайр и его спутники ужинают у костра в лесу. Она подошла сзади, мягко положив руки ему на плечи и, наклонившись, поцеловала в щеку.

– Все будет хорошо. Он справится.

Румпельштильцхен мимолетно улыбнулся и поцеловал ее ладонь.

– Думаешь, я слишком его опекаю? – спросил он, снова переведя взгляд в зеркало.

– Иногда, – Белль села рядом. – Я понимаю тебя, как никто, потому что сама чувствую ту же тревогу и желание спрятать подальше, защитить от всего мира. Но так не получится. Наш мальчик вырос, и нам надо отпустить его в самостоятельный полет.

Румпельштильцхен кивнул и притянул ее к себе на колени, зарывшись лицом в волосы.

***

Когда Бейлфайр проснулся, Джефферсон меланхолично шевелил палкой угли от костра и с безграничной нежностью в глазах наблюдал за спящей Грейс. Бейлфайр не шевелился, боясь помешать. Но Джефферсон словно почувствовал взгляд и повернулся к нему, на его лице мелькнула и тут же пропала досада. Несколько мгновений они смотрели друг на друга. Бейлфайр испытывал некоторую неловкость, будто стал свидетелем чего-то личного, не предназначавшегося для чужих глаз.

– Пойду принесу воды, – сказал он, просто чтобы что-нибудь сказать.

Джефферсон кивнул и принялся разжигать костер. Бейлфайр бросил на него еще один взгляд и, пожав плечами, пошел к ручью, протекавшему неподалеку от их стоянки. Умывшись приятно прохладной водой и набрав воды в котелок, он вернулся как раз к тому времени, когда проснувшаяся Грейс сонно потягивалась.

– Доброе утро, – улыбнулась она, заметив его.

От восходящего солнца лес наполнился слегка мерцающей дымкой, и Грейс в ней казалась неземным созданием.

– Доброе утро, – Бейлфайр улыбнулся в ответ и перехватил подозрительно-настороженный взгляд Джефферсона.

На мгновение он задался вопросом, что бы это значило, но быстро выбросил его из головы: у них сейчас были более важные проблемы. Тем более что магический след постоянно сбивался. То ли от неопытности Бейлфайра в этом деле, то ли оттого, что белый кролик был далеко не единственным волшебным существом в Стране Чудес. Но уже несколько раз им приходилось менять направление и начинать все сначала. Накануне след привел их в странноватый бар, где всем заведовала здоровенная гусеница с кальяном. Не слишком приятное место, но, по крайней мере, и не опасное.

Но в этот раз след привел к чудовищной зверюге, встреча с которой запомнилась надолго. Когда из зарослей появился полосатый котяра размером с хорошего тигра с горящими глазами и полной пастью острых зубов, они на мгновение остолбенели.

– Чеширский кот… – потрясенно произнес Джефферсон, медленно отступая назад и потянув за собой Бэя и Грейс.

Кот окинул их взглядом, облизнулся и прыгнул к Грейс. Бейлфайр выхватил меч, заступая ему дорогу. Увы, достать это чудовище оказалось не так-то просто – он поразительным образом утекал из-под удара, появляясь с самой неожиданной стороны. Джефферсон пытался помочь, но оружия у него не было, а с помощью подобранной на дороге палки он мог только отвлекать кота, но не навредить ему. Похоже, пришла пора обратиться к магии.

Но тут коту, в очередной раз переместившемуся и оказавшемуся у Бейлфайра за спиной, удалось его зацепить. Спину и правую руку обожгло такой болью, что он невольно выпустил меч. А ведь заколдованный отцом плащ должен был защищать его от любого вреда. Видимо, чары не распространялись на магических существ. Испуганно вскрикнула Грейс, благоразумно державшаяся в стороне от боевых действий. Скривившись, Бейлфайр поспешно повернулся и встретился с оскаленной страшной мордой. Он сглотнул. И вдруг кот зашипел и отпрыгнул, нацелившись на новую жертву – ухмыляющегося Джефферсона, который только что дернул его за хвост.

– Что, киса, не нравится? – ехидно спросил он.

– Папа… – одновременно с ужасом и восхищением прошептала Грейс.

Медлить было нельзя. Вытянув руку, Бейлфайр сосредоточился и ударил по коту магией. Тот взвизгнул и рухнул на землю.

– Уходим, – пробормотал Бейлфайр, не уверенный, удалось ли ему убить кота или только на время вырубить.

Однако он не успел сделать и шагу: в глазах помутилось, все вокруг поплыло, и он потерял сознание.

Очнувшись, Бейлфайр понял, что лежит на животе в какой-то хижине прямо на полу. За окном угасали последние солнечные лучи. Рядом с ним сидела Грейс, которая, заметив, что он открыл глаза, тут же обеспокоенно склонилась над ним:

– Бэй, как ты себя чувствуешь?

– Нормально, – он осторожно пошевелил раненной рукой и понял, что кто-то сделал ему перевязку. – Где мы?

Грейс пожала плечами:

– Мы просто постучались в первый встречный дом, и добрые люди помогли нам. Аманда – хозяйка дома – смазала твою рану лечебным бальзамом и сделала перевязку.

– Тебе повезло, парень, что жив остался, – раздался голос Джефферсона. – С таким ранением пользоваться магией, знаешь ли…

Бейлфайр осторожно сел и повел плечами. Боли не было. Он ухмыльнулся:

– Ну а какой у меня был выбор? Ждать, пока эта тварюга слопает тебя?

Джефферсон усмехнулся в ответ и покачал головой:

– Я тебе, конечно, безмерно благодарен, но постарайся больше так не рисковать. Мне как-то не улыбается отчитываться перед твоим отцом, что с тобой случилось.

Бейлфайр хмыкнул. За насмешливым тоном ясно чувствовалась искренняя признательность. И он был уверен, что Джефферсон точно так же понял его благодарность.

– Вижу, наш больной очнулся, – в комнату вошла темноволосая женщина средних лет с добрым открытым лицом. – Тогда приглашаю всех за стол.

Бейлфайру подали еду прямо в постель (если, конечно, лежак, расстеленный на полу, можно назвать постелью), хотя он сопротивлялся, утверждая, что достаточно хорошо себя чувствует, чтобы сесть за стол. Однако его спутники были непреклонны. Они остались у Аманды на ночь, а утром, оставив хозяйке щедрое вознаграждение (несмотря на ее отказ), отдохнувшие и бодрые, продолжили путь.

Именно после этого случая Бейлфайра посетило малодушное сожаление, что он отказался от сопровождения отца – уж он-то в момент вернул бы их домой. Но Бейлфайр решительно отбросил этим мысли: нельзя всю жизнь прожить под теплым крылышком родителей, он должен уметь справляться с трудностями самостоятельно.

А вот Грейс неудачи нисколько не беспокоили. Она пребывала в неизменно оптимистичном настроении, болтала, смеялась и собирала цветы вдоль дороги. Зато Джефферсон был мрачен и насторожен, постоянно оглядываясь по сторонам. И только когда он смотрел на дочь, его взгляд светлел.

Они шли через поле, колосящееся пшеницей, когда сзади послышался конский топот. Обернувшись, они обнаружили несколько всадников в черных одеждах. На лице Джефферсона появилась паника, и он дернул их с дороги. Не успев опомниться, они уже лежали в пшенице, и спелые колосья шелестели над головами.

– Это солдаты королевы, – прошипел Джефферсон, на всякий случай надавив им на затылки, чтобы не поднимались.

– Что за королева? – спросила Грейс, когда всадники проехали.

– Красная королева. И лучше с ней не встречаться, – Джефферсон выждал еще пару мгновений и встал. – Пошли – нам стоит поторопиться.

Некоторое время спустя магический след привел их к толстому дереву с вырезанной в стволе дверью. Бейлфайр немного взбодрился: это уже больше похоже на нору кролика. Он постучал, и когда дверь открыла крольчиха, передвигающаяся на задних лапах как человек, он не сдержал торжествующей улыбки. Но на всякий случай уточнил:

– Здесь живет белый кролик?

– Возможно, – крольчиха окинула их компанию оценивающим взглядом. – А что вам от него нужно?

– Чтобы он открыл нам портал, – Грейс умоляюще посмотрела на нее. – Пожалуйста. Мы вам заплатим!

Крольчиха фыркнула на это обещание и жестом пригласила их зайти. Для чего пришлось пригнуться – вход в нору не был рассчитан на человеческий рост. Да и внутри приходилось следить, чтобы не стукнуться головой о потолок.

– Кто там, дорогая?

В комнате, представлявшей собой, по-видимому, гостиную, появился кролик в жилетке, из кармана которой свисала цепочка от часов.

– Этим господам нужна твоя помощь, дорогой, – отозвалась крольчиха.

Кролик подозрительно осмотрел их с головы до ног и хмыкнул. В другой ситуации Бейлфайр, пожалуй, сказал бы что-нибудь резкое на такое поведение, но сейчас им слишком нужна была его помощь, и он заставил себя проигнорировать невежливость ушастой заразы.

– И чем могу помочь? – вопросил кролик.

– Вашей способностью открывать порталы.

– А что мне за это будет?

– Дорогой! – шокированно воскликнула крольчиха.

Но тот только пожал плечами:

– Что? Нам тоже надо как-то жить. Королева в последнее время совсем не платит за службу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю