355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Андрей Добрынин » Смерть говорит по-русски (Твой личный номер) » Текст книги (страница 34)
Смерть говорит по-русски (Твой личный номер)
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 23:29

Текст книги "Смерть говорит по-русски (Твой личный номер)"


Автор книги: Андрей Добрынин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 34 (всего у книги 37 страниц)

– Какое-то время вы пробудете здесь, читая священные книги братства, – ответил Старец и, увидев, как. поморщился Корсаков, добавил: – Но от вас никто не будет требовать, чтобы вы уверовали в наше учение. Прочтение книг требуется уставом братства, а верить или не верить – дело вашей души и вашего разума. Затем вам объяснят в общих чертах, какие задания вам придется выполнять на Западе. Затем вместе с нашими людьми вы отправитесь туда, куда братству благоугодно будет послать вас. Там вам дадут координаты, адреса, познакомят с нашими агентами. Работать вам придется по большей части в одиночку, но все же вовсе без контактов не обойтись. А затем вам откроют счет в банке, и вы начнете готовиться к выполнению задания и ждать

приказа. Все устройство вашей легальной жизни на первых порах мы возьмем на себя, вам не придется ни о чем беспокоиться.

Корсаков бросил еще один беглый взгляд в сторону бородача, стоявшего справа, и со вздохом ответил:

– К сожалению, я должен отказаться от вашего любезного предложения. На ближайшее время у меня совершенно другие планы.

Старец вгляделся в светившиеся весельем глаза своего пленника, и улыбка на его лице сменилась гримасой сатанинской злобы, однако приказать он ничего не успел. Охранники не поняли слов Корсакова и потому не насторожились. Пленник сделал шаг назад, поравнявшись с бородачом, и выбросил в сторону ладонь правой руки с вытянутыми пальцами, сложенными в подобие клинка. Удар пришелся бородачу в шею, хрустнули раздробленные хрящи, и командир охранников, захрипев, стал заваливаться на спину. Пока он падал, Корсаков успел вырвать у него из кобуры пистолет, сделал прыжок в сторону и одновременно нажал на курок. Охранники успели только развернуться лицом к пленнику, неожиданно освободившемуся от пут, и схватиться за оружие, но затем прозвучали четыре выстрела, слившихся в один, и четыре тела безвольно, как сбитые шаром кегли, повалились друг на друга. Бронежилеты их не спасли, потому что всем четверым пули угодили в лицо. Горный Старец некоторое время тупо смотрел на мертвые тела, ошеломленный той быстротой, с которой его охрана превратилась в груду неодушевленных предметов. Корсаков подбежал к трону, схватил Старца за бороду и сдернул его на пол. Он был уверен в том, что из-за толстых стен и двойных дверей в приемную не донеслось ни единого звука, однако Старец мог машинально нажать на кнопку вызова охраны. Поэтому Корсаков поставил его перед собой, держа за шиворот, и направил пистолет на дверной проем. Когда через несколько минут никто не появился, он отшвырнул старца к дверям, а сам принялся собирать оружие убитых. К его немалой радости, у одного из мертвецов нашелся пятнадцатизарядный пистолет «беретта» с парой запасных магазинов, а у другого – пара гранат. Корсаков восхвалил склонность восточных людей обвешивать себя ненужным оружием и повернулся к Старцу.

– Не люблю, когда мне делают одолжения, – сказал он. – Пожалуй, вам все-таки придется меня выпустить, хотя я и не пойду к вам на службу. Более того, вам придется даже меня проводить.

– Ни за что! – злобно прошипел Старец. Корсаков усмехнулся:

– Думаю, ваши подчиненные не дадут мне разнести вас в клочья гранатой. А чтобы вам не вздумалось наговорить глупостей, придется заткнуть вам рот.

С этими словами Корсаков нагнулся и молниеносно размотал чалму с головы бородача, бритый затылок которого с глухим стуком ударился об пол. Бородач захрипел, и Корсаков почувствовал угрызения совести, видя, как кровавая пена пузырится у несчастного на губах. Грохнул выстрел, тело бородача судорожно подскочило и затем неподвижно вытянулось на полу. Корсаков оторвал кусок от чалмы покойного, ласково привлек к себе Старца и затолкал обрывок чалмы ему в рот. Продолжая обнимать Старца левой рукой, в которой сжимал гранату, правой рукой, в которой был пистолет, Корсаков нажал на кнопку, замеченную им у подлокотника трона. Через несколько секунд стальные двери бесшумно разъехались в разные стороны, и на пороге появились один из секретарей и охранник. На заднем плане у стены виднелась фигура другого охранника. То, что они увидели в зале, заставило их на миг окаменеть: у подножия трона стоял недавний пленник, левой рукой прижимавший к себе Горного Старца, а в правой державший пистолет. На полу беспорядочно громоздились тела перебитых охранников и валялся кусок веревки, несколько минут назад представлявший собой путы Корсакова. Не давая вошедшим опомниться, Корсаков раздельно произнес на фарси:

– Слушайте меня внимательно, собачьи дети. В левой руке у меня взведенная граната. Стоит мне выпустить ее или хотя бы разжать пальцы, и от вашего начальника только клочья полетят. Поэтому не делайте резких движений и проводите меня во двор. Там меня должен ждать вертолет с пилотом и работающим двигателем. Я сяду в вертолет вместе со Старцем, а по ту сторону границы отпущу и его, и вертолет. Все ясно?

Пока Корсаков говорил, в дверном проеме, забыв о субординации, столпились все секретари и все охранники, находившиеся в приемной, а также охранники, ворвавшиеся в приемную из коридора. Корсакова разбирал смех: то, что происходило сейчас в сказочной крепости, удивительно напоминало будничный захват заложника полоумным террористом в провинциальном американском аэропорту. Американские власти успели привыкнуть к таким ситуациям, однако низариты оказались выбиты из колеи: поняв, что случилось, они сперва разразились горестными воплями, а затем принялись возбужденно совещаться. Корсаков подождал с полминуты, а затем рявкнул:

– Вы меня поняли или нет? Пусть один из вас ведет меня во двор, а остальным – убраться с дороги. И передайте пилоту, чтобы не задерживался и не вздумал строить из себя героя. Стреляю во всех, кто будет делать резкие движения. В меня стрелять не советую, потому что тогда вы лишитесь своего мудрого руководителя.

Корсаков, подталкивая Старца, решительно двинулся вперед. Толпа в дверях оцепенело взирала на него, но расступилась при его приближении. Он услышал бормотание за спиной и, не оборачиваясь, цыкнул:

– Молчать,  собачьи дети! А ну живо одного вперед!

Старец отчаянно замычал. Один из секретарей, приняв это мычание за приказ, выскочил вперед и, поминутно оглядываясь, засеменил по коридорам.

– И без глупостей у меня! – обратился к нему Корсаков, пригрозив пистолетом. – Не вздумай петлять, веди кратчайшим путем, не то пристрелю!

Дорога во двор и впрямь заняла куда меньше времени, чем путь из темницы Корсакова до кабинета Старца. Двери скоростного лифта отсекли Корсакова, его пленника и секретаря от следовавшей за ними толпы, вздыхавшей, шаркавшей подошвами и ужасно действовавшей Корсакову на нервы. Лифт бесшумно скользнул вниз, через минуту двери его раскрылись, и перед Корсаковым предстал широкий туннель, освещенный электричеством, в конце туннеля– двор, посреди двора – вертолет с работающим двигателем и над темной стеной – синее солнечное небо. Во дворе стояли кучки настороженных низаритов с оружием на изготовку, при виде плененного Старца издавшие страдальческий вопль.

– Не бойтесь, – успокоил их Корсаков, пятясь к вертолету. – Будете хорошо себя вести – ничего с ним не случится.

Уже оказавшись в вертолете, Корсаков прощальным жестом поднял руку с гранатой, дабы низариты могли хорошенько ее рассмотреть, и скомандовал в шлемофон по-русски:

– Трогай!

Пилот недоумевающе повернулся к нему.

– Летим, – перевел Корсаков, – неужели непонятно?

Двигатель взревел, и машина оторвалась от земли. Снизу на нее тупо таращились низариты. Корсаков с трудом преодолел искушение отправить им гранату в качестве прощального подарка. Вертолет, набирая скорость, помчался к синеющим вдалеке горам. Корсаков поинтересовался у пилота:

– А что это у вас машина так странно раскрашена – не то тигр, не то осиное брюшко?

– Это для того, чтобы все опознавали наши машины и не нападали на них – ни пограничная стража, ни моджахеды, ни шурави...

– «Шурави» – то есть советские? – удивился Корсаков. – А с ними-то вы как договариваетесь?

– Мы договариваемся с Тураном Исмаилом, – назвал пилот имя знаменитого вождя моджахедов. – Потом он передает наши просьбы шурави. Те боятся его и делают все так, как он скажет.

– Вот и хорошо, – умиротворенно произнес Корсаков. – А то я волновался, как мы перелетим границу. Что ж, тогда останется ваш старичок цел и невредим. Дайте-ка мне карту...

Вертолет приземлился уже на иранской территории в точке, указанной Корсаковым, неподалеку от шоссе. Выпрыгивая на землю, Корсаков не опасался никакого подвоха, потому что машина не была вооружена, а кабину и одежду пилота Корсаков тщательно обыскал. Гранату он выбросил по пути и видел, как далеко внизу в пустоте полыхнуло облачко взрыва и мгновенно исчезло на ветру. Ему пришлось отобрать у пилота карту, чтобы не заблудиться в незнакомой горной местности, тем более что до Сеидабада ему предстояло прошагать около сотни километров. Глубоко залетать в иранское воздушное пространство Корсаков после совещания с пилотом не решился, дабы не подвергнуться атаке армейских истребителей. Вертолет приземлился на небольшой площадке в ущелье, и Корсаков на прощание сказал пилоту:

– Рекомендую сразу лететь домой. Я хоть и ничтожество, но довольно зловредное – не стоит из-за меня рисковать таким большим человеком, как наш старик. – И Корсаков дружелюбно потрепал по плечу Горного Старца, нахохлившегося и впавшего в апатию. Пилот только тупо кивнул. Когда вертолет оторвался от земли, Горный Старец наконец решился вытащить изо рта обрывок чалмы и, глядя вниз на Корсакова, злобно заорал:

– Ты нигде от нас не скроешься! Мы тебя и под землей найдем, и тогда ты пожалеешь, что родился на свет!

Вертолет взмыл в высоту, и Корсаков, проводив его взглядом, с удовлетворением отметил, что удалился он в направлении границы. Успокаиваться, конечно, не следовало. Горный Старец и из-за границы мог связаться со своими людьми и натравить их на беглеца. «Горный Старец, тоже мне! – презрительно подумал Корсаков. – Вульгарный, алчный старикашка-скандалист с мелкоуголовным прошлым – таких в Бруклине пруд пруди. Не осталось, похоже, в мире ничего возвышенного и романтического». И Корсаков зашагал по ущелью, которое через пару километров должно было вывести его к шоссе.

Через сорок минут, вскарабкавшись по крутому откосу, Корсаков оказался на обочине шоссе и зашагал по ней, оборачиваясь на шум моторов. Мимо него проползали на подъем тяжелые грузовики, но он не обращал на них внимания и вышел на дорогу, только завидев внизу, в ложбине шоссе, красный джип «Тойота». Когда джип приблизился, Корсаков разглядел, что, кроме водителя за рулем, в машине никого нет. Властным жестом Корсаков поднял левую руку, а правую положил на рукоятку заткнутой за пояс «беретты». Водитель, привыкший к частому появлению на шоссе всевозможных патрулей в военной форме, дисциплинированно затормозил и опустил стекло, которое было поднято из-за ветра, задувавшего в кабину. Корсаков направил на него пистолет и негромко приказал:

– Пересядь. Я поведу машину.

– Господин, я простой крестьянин, везу овощи из долины в Мешхед, – забормотал бородатый водитель. – Кроме этой машины, у меня ничего нет, и без нее мне никак не прожить...

– Не хнычь, – сказал ему Корсаков, садясь за руль, – никто не собирается отбирать у тебя машину. Около Сеидабада я тебя отпущу.

– Около Сеидабада?! – вскричал крестьянин. – О Аллах, сколько бензина!..

– Я очень хорошо тебе заплачу, только не выводи меня из терпения, – сказал Корсаков. – Сиди тихо и молчи.

Корсаков дал газу и помчался вперед. На спидометр он не смотрел, зато крестьянин не сводил с него расширенных глаз, а на поворотах, которые «Тойота» проходила на двух колесах, страшно раздражал Корсакова прерывистыми вздохами и бормотанием молитв.

– Где тут обычно стоят посты? – обратился к крестьянину Корсаков.– Предупреди меня!

– Уже скоро будет пост, господин, – смиренно  ответил крестьянин. Корсаков кивнул и сбавил скорость. Они проползли мимо развилки под внимательными взглядами людей в военной форме, но без Знаков различия – видимо, из корпуса стражей исламской революции. Старший внезапно что-то закричал и махнул рукой. Корсаков нажал на акселератор. В зеркало заднего обзора он видел, как четверо военных, подхватив оружие, прыгают в стоящий у поста армейский джип. Затем преследователи скрылись за поворотом шоссе, огибавшего скалу, но тут же возникли вновь. Мимо с ревом проносились встречные машины, на поворотах казалось, будто «Тойота» вот-вот вылетит прямо в синюю пустоту, но в последний миг визжали покрышки, и джип, каким-то чудом не опрокидываясь, вставал всеми колесами на дорогу И вновь устремлялся вперед. Джип с преследователями не приближался, но и не отставал, после каждого поворота упорно возникая в зеркале заднего вида. «Черт, надо что-то делать, – подумал Корсаков. – Нельзя объезжать Мешхед с погоней на хвосте». Пройдя очередной поворот, он увидел мчавший навстречу очередной тяжелый трейлер. Мгновенно все рассчитав, Корсаков вильнул на встречную полосу прямо в лоб грузовику. Громадная кабина трейлера стремительно росла, заполняя собой все пространство, но в последний миг Корсаков отвернул еще левее, и «Тойота», описав дугу по крутому откосу, так что борт ее приходился почти перпендикулярно земле, обогнула грузовик и вновь с грохотом вылетела на шоссе. Водитель грузовика, увидев мотнувшуюся прямо ему в лоб легковушку, крутанул руль, пытаясь избежать столкновения, и оказался на встречной полосе. В следующую секунду из-за поворота по этой самой полосе вылетел военный джип. Солдат-водитель, поворачивавший руль влево, инстинктивно вывернул его еще сильнее, не успев при этом сбавить скорость. Джип вынесло бортом поперек дороги, и он непременно перевернулся бы, если бы грузовик, пытавшийся уйти на свою полосу, не нанес ему страшный удар в заднюю часть кузова, от которого он завертелся волчком. Все, кто находился в машине, взлетели в воздух и, кувыркаясь, как огромные куклы, скрылись за кромкой обрыва. Вслед за ними, пробив ограждение, туда же вылетел джип. Грузовик, виляя от одной обочины к другой, скрылся за поворотом, но грохот и звон, донесшиеся вскоре оттуда, свидетельствовали о том, что шоферу так и не удалось справиться с управлением. Корсаков притормозил у края пропасти и посмотрел назад. Он увидел, как джип, пролетев несколько десятков метров по воздуху, ударился о скальный уступ и от него брызнули обломки. Изуродованную машину подбросило вверх, но затем она все быстрее и быстрее понеслась вниз, задела за следующий уступ и взорвалась. Клубящийся дымно-огненный шар, сопровождаемый дождем горящих обломков, рухнул на дно ущелья и развалился там на белом каменистом наносе большим чадным костром. На уступе, выдававшемся из отвесной базальтовой стены, Корсаков заметил зеленоватое пятно – тело одного из своих преследователей. «Интересно знать, как его оттуда снимут», – подумал Корсаков, смерив взглядом отвесные кручи, и тронул «Тойоту» с места. Ближе к Мешхеду Корсаков пересадил крестьянина за руль: не потому, что боялся погони, а потому, что не имел водительских прав и не хотел неприятностей с полицией. Его преследователи наверняка никому не сообщили о том, что сели ему на хвост: вряд ли им хотелось делить с кем-то награду, обещанную Горным Старцем. Что же касается шофера грузовика, то, прежде чем он успеет сообщить полиции о красной «Тойоте», водитель которой повинен в аварии, они уже доедут до места, а потом полиция ничего не докажет: в этих местах каждая третья машина – красная «Тойота». Размышляя таким образом, Корсаков машинально командовал, куда ехать. Мелькнул знакомый дорожный указатель, по правую руку остались мечети и модерновые коробки Мешхеда. Корсаков еще раз объяснил крестьянину, как ему следует ехать дальше, и закрыл глаза. Он умел отдыхать,, удерживаясь на грани между сном и бодрствованием, так что теперь, с виду погрузившись в дремоту, он продолжал контролировать движение машины и поведение своего водителя. Руку Корсаков на всякий случай держал на рукоятке пистолета, чтобы крестьянину не пришло в голову взбунтоваться. Время от времени Корсаков размыкал веки.и косился на шофера. Тот вел машину ровно и неторопливо, с крестьянской расчетливостью и, похоже, не помышлял о сопротивлении, мечтая лишь благополучно доехать до места и там отделаться от опасного пассажира. «Тойота» свернула в ущелье, затем вырвалась на простор долины, пересекла по мосту реку, миновала контрольный пункт, где не замечалось никакой жизни, и запетляла по улочкам Сеидабада. Полицейский на центральной площади проводил машину изучающим взглядом – чем-то она привлекла его внимание, однако остановить ее поленился. Корсаков не боялся здешней полиции – у него было с собой удостоверение сотрудника фармацевтической компании, но ему очень не хотелось терять время на разбирательство, поскольку он смертельно устал.

– Стой, приехали, – сказал он, когда до ворот фабрики осталось не более километра. Выйдя из машины, он ответил на немой вопрос, возникший в глазах крестьянина: – Не бойся, о деньгах я не забыл.

Из внутреннего кармана он извлек толстенную пачку иранских риалов и, не считая, протянул их крестьянину.

– Прости, что мне пришлось грозить тебе пистолетом, – сказал Корсаков. – Думаю, на овощах ты столько не заработал бы.

Широкая заскорузлая ладонь сгребла деньги. Крестьянин тупо взирал на привалившее богатство.

Корсаков повернулся и зашагал по дороге в сторону фабрики и услышал, как крестьянин пробормотал ему вслед:

– Спасибо, господин.

Корсаков шел в полусне, словно солдат, который дремлет на ходу во время ночного марша. Он миновал ворота, не глядя на охранников, а те примолкли, когда он проходил мимо, и проводили его пристальными взглядами. Они знали Корсакова в лицо, знали, что он вернулся с задания, и не могли не задуматься над тем, почему он вернулся один. Сам его вид наводил на мрачные мысли: рваная запыленная одежда, там и сям забрызганная кровью, пыльные волосы, ссадины на лице и руках... Корсаков шагал по территории фабрики, и люди, попадавшиеся навстречу, останавливались и смотрели ему вслед. Он дошел до административного корпуса, властно отстранил с дороги часового и поднялся на второй этаж. Снизу доносился встревоженный голос часового, докладывавшего о неожиданном визитере начальству по внутренней связи. Ла Барбера по интеркому приказал охранникам, стоявшим в приемной:

– Сейчас придет парень с пистолетом – пропустите его. Я не хочу, чтобы он поднял тут шум. Но смотрите у меня: держать ухо востро! Приготовьте оружие и стойте у двери – если что, я вас позову.

Держась сомнамбулически прямо, Корсаков миновал приемную, в которой четверо охранников проводили его угрюмыми взглядами, и зашел в кабинет. Ла Барбера радостно развел руки в стороны, словно намереваясь обнять посетителя, не вставая из-за стола, и с фальшивой улыбкой воскликнул:

– А, мистер Келли! Чертовски рад вас видеть. Надеюсь, задание выполнено?

– Думаю, расчеты оказались неверны, мистер, – осевшим от усталости голосом ответил Корсаков. —

Группа погибла. Она и не могла не погибнуть – нам пришлось иметь дело с несколькими сотнями бойцов, причем недурно подготовленных. Местность они знают отлично, окружили нас на дневке в заброшенном монастыре. Мы держались несколько часов, но у них  были минометы. Короче говоря, после того, как всех остальных убили, меня взяли в плен и доставили на базу.

– На базу? Вот как? Это интересно, – оживился Ла Барбера. – И где же она находится, как устроена? Сами понимаете, такие сведения могут очень пригодиться.

Ла Барбера уже видел Корсакова покойником с перерезанным горлом, но считал неразумным пренебречь полезными сведениями. Корсаков в двух словах описал местоположение крепости низари-тов, ее архитектуру, после чего внимательно посмотрел на сидевшего за столом жгучего брюнета и задумчиво спросил:

– Вам, наверное, очень странно видеть меня в живых? Не могли же вы серьезно думать, будто мы можем взять такую махину?

– Ну,  у  нас  не  было  достаточно  разведданных... – забормотал Л а Барбера.

– Возможно, – усмехнулся Корсаков. Его рука сноровисто изображала на листе бумаги подобранным на столе фломастером приблизительный план крепости низаритов, приписывая пояснения на полях. Он произнес, сменив тон, по-военному четко: – Оставляю вам план их крепости, сэр. Он приблизительный, но хозяева мне там ничего не показывали. Сейчас я просто валюсь с ног, но после того, как отдохну, готов дать все необходимые пояснения.

– Конечно, конечно, – поспешно сказал Ла Барбера, поднимаясь из-за стола. – Я понимаю, что вам пришлось перенести. Отдыхайте до утра. Может быть, вам что-нибудь нужно?

– Нет-нет, только спать, – покачал головой Корсаков. – Во сколько явиться завтра утром? Часов в десять будет нормально?

– Да, вполне, – поспешно закивал Ла Барбера. – Буду вас ждать, а пока отдыхайте.

Когда Корсаков вышел из административного корпуса, на дворе уже начинало смеркаться. Выйдя с территории фабрики и обойдя ее по периметру, он подошел к казарме. В проеме ограды топтались трое сицилийцев. Придурковатый Луиджи Торетта, едва завидев Корсакова, принялся что-то радостно кричать. Корсаков даже не пытался осознать смысла его выкриков и, лишь проходя мимо Торетты, весьма чувствительно ткнул его пальцем в диафрагму, так что тот судорожно раскрыл рот и замер, выпучив глаза.

– Чему ты радуешься? – укорил его Корсаков. – Из семерых вернулся только один, а ты раскудахтался от восторга. Ты бы рыдал, если бы у тебя была хоть капля мозгов.

Корсаков поднялся по ступеням крыльца и вошел в казарму. Сицилийцы проводили его угрюмыми взглядами. В здании дарила полная тишина. Шаги Корсакова раскатисто шаркали по линолеуму полов. От входа он сразу направился в медпункт. Внезапно дверь с грохотом растворилась перед ним, и он машинально выхватил из-за пояса пистолет. Выскочившая в коридор на звук шагов Рипсимэ с разгону налетела на него, и Корсаков немедленно схватил ее в объятия. Так они стояли некоторое время, не в силах оторваться друг от друга, Корсаков шептал в розовое ушко ласковые прозвища на четырех языках, а Рипсимэ молчала и только прижималась к нему все крепче и крепче. Внезапно она отстранилась, словно что-то вспомнив.

– А как твоя нога? – требовательно спросила она, упираясь ладонями ему в грудь.

Корсаков отозвался благодушно:

– Побаливала, конечно, но это нормально. Вообще-то мне некогда было о ней вспоминать, а раз не вспоминал, то, считай, и не болела.

– Ее надо обязательно посмотреть, – заявила Рипсимэ. – Бывают всякие осложнения... И потом, тебе надо помыться, ты ужасно грязный и запачкал мой халат. У тебя есть чистое белье, полотенце?

– Есть, – кивнул Корсаков. – Правда, насчет полотенца не помню, но можно взять у Розе – ему оно все равно уже не понадобится.

– Как не понадобится? Почему? – не поняла Рипсимэ, но, тут же сообразив, всплеснула руками: – Ты что же, вернулся один?

Корсаков замялся, но соврать было невозможно, и он нехотя подтвердил:

– Да, один. Уж такая это работа – рано или поздно кто-то не возвращается. Ну что ты, не плачь, успокойся, ведь я же здесь. Никто ведь не может жить вечно. Кому-то не повезет раньше, кому-то позже...

Бормоча всю эту чепуху, Корсаков гладил Рипсимэ по вздрагивающей спине и чувствовал себя крайне неуютно, поскольку женские слезы всегда лишали его душевного равновесия. В этот момент в вестибюле раздался телефонный звонок, разнесшийся по всему пустынному зданию. Трубку сняли; по модуляциям голоса Корсаков определил, что ответили на сицилийском диалекте, а следовательно, звонил Ла Барбера. Рипсимэ тоже услышала звонок, шаги в вестибюле, голоса. Она вновь отстранилась и сказала:

– Тебе надо отдохнуть. Иди смывай грязь, а я поднимусь к тебе чуть попозже, посмотрю твою ногу.

Корсаков поднялся в свой номер. Какие-то мелочи – скомканная майка на кровати, пачка из-под сигарет на тумбочке, шлепанцы неимоверных размеров под кроватью – еще напоминали ему о раскаявшемся наемнике Эрхарде Розе. Кроме Корсакова эти вещи уже никому ни о чем не смогли бы внятно поведать.– Эрхард Розе исчез из жизни почти бесследно, если не считать старых фото в криминальных досье и смутных воспоминаний тружениц портовых борделей. Корсаков присел на кровать, затем прилег, чтобы расслабить на минутку усталые мышцы, и, сам того не заметив, провалился в сон. Проснулся он от мягких прикосновений к ране, которая от перевязок и компрессов Рипсимэ затянулась очень быстро, хотя и беспокоила его до сих пор то легкой пульсирующей болью, то зудом. Приоткрыв глаза, Корсаков увидел, что Рипсимэ меняет ему повязку на бедре. Он улыбнулся, прикрыл глаза и снова забылся.

Снова проснулся он от какого-то неясного внутреннего толчка. В комнате было темно, только сквозь стекло, вздрагивавшее от ветра, в нее вливался свет луны. Белые покрывала на кроватях и светлый линолеум пола словно испускали легкое голубоватое свечение, а в местах, куда не заглядывал свет, копилась, как бы ожидая чего-то, непроглядная зловещая чернота. В ушах Корсакова еще звучал разбудивший его голос, который повторял: «Как ты мо жешь спать? Ты много знаешь, ты остался один. Зачем ты им нужен? Они зарежут тебя, зарежут именно в эту ночь, когда ты выбился из сил и дрыхнешь без задних ног. Они зарежут тебя, как свинью, если только ты позволишь им это сделать. Какой позор – уцелеть в переделке, где погибли все твои то-. варищи, посланные на верную смерть, и позволить каким-то грязным сицилийцам заколоть себя, как кабана...» Корсакову показалось, будто в коридоре за дверью кто-то есть: то ли до его слуха донеслось дыхание, то ли он услышал легкие крадущиеся шаги...

Он сам не мог бы сказать, что это было, но, изо всех сил стараясь не шуметь, откинул в сторону одеяло, соскользнул с кровати на пол, взял со стула лежавшую там «беретту», свернул одеяло таким образом, чтобы под ним угадывались очертания тела, и беззвучно переместился в левый от двери угол. В замочной скважине зашуршала отмычка, и под этот звук Корсаков щелкнул предохранителем. Дверь негромко скрипнула, на кровать Корсакова легла полоска тусклого света из коридора, и в комнату просунулся ствол автомата Калашникова с примкнутым штыком. Видимо, жертву и впрямь предполагалось прикончить штыком, дабы не поднимать шума. Кор саков, разворачиваясь в движении, бросился к вошедшему, левой рукой перехватил его руку, лежавшую на цевье автомата, а правой ногой ударил в пах. Одновременно он вскинул пистолет и выстрелил в голову второму ночному гостю, силуэт которого увидел в полумраке коридора. Грохот выстрелов, казалось, потряс безлюдное здание, тем более что к нему присоединился сдавленный вопль боли, – его издал автоматчик, получивший пинок в причинное место. Силуэт, маячивший в коридоре, как-то сразу сложился, словно марионетка, которую перестали тянуть за ниточки, и с шумом повалился на пол. Автоматчик, продолжая скрипеть зубами от боли и ярости, выпустил автомат, с лязгом упавший на пол, и правой рукой – левую держал Корсаков – скользнул куда-то себе за спину. Во мраке тускло блеснуло лезвие ножа. Однако ударить нападавший не успел: боль скрутила его в три погибели, когда Корсаков одним резким движением вывернул кисть его левой руки из сустава, словно лампочку из патрона. Убийца с воем присел, но тут же получил мощный удар коленом в челюсть, и его обмякшее тело Корсаков отшвырнул в угол, а автомат поднял с пола и закинул за плечо. Вдруг в дверном проеме что-то мелькнуло, грохнули два выстрела, и пули, выбивая искры из стен, с визгом заметались по комнате. Корсаков, однако, еще до выстрела успел упасть и перекатиться по полу. Когда он открыл ответный огонь, из коридора послышался шум шагов убегающего человека, и он бросился вдогонку. Бежавший, не останавливаясь, обернулся, выстрелил, и на Корсакова с потолка посыпались осколки лампы дневного света. В полумраке коридора, освещенного теперь только горевшей на лестнице одинокой лампочкой, Корсаков, не торопясь, пригляделся к убегавшей фигуре и, предугадав ее следующее движение, молниеносно вскинул пистолет и выстрелил. Бежавший споткнулся, сбился с шага и с разгону тяжело шмякнулся на пол. Корсаков пошел к нему, держа пистолет наготове. По пути на стене ему попался выключатель, и он включил свет. Под потолком запульсировали трубки ламп, осветив коридор, в конце которого на полу распростерлась человеческая фигура в такой неестественной позе, что становилось ясно: лежащего опасаться не стоит. Подойдя поближе, Корсаков увидел, что из кармана куртки убитого высыпались фотографии и веером разлетелись по полу. Он глянул в лицо мертвеца: это был придурковатый Луиджи Торетта, с такой радостью встретивший его днем в воротах. Корсаков вспомнил о том, как любил Торетта разглядывать втихомолку какие-то фотографии, и нагнулся из любопытства: интересно было узнать, что за снимки так развлекали несчастного недоумка. Оказалось, что на одних снимках изображены Богоматерь и различные святые, а на других – самые разнузданные порнографические сцены. Корсаков содрогнулся при мысли о том, что подобный тип целыми днями без дела околачивался рядом с Рипсимэ. Лаково блеснувшая струйка темной крови выползла из-под тела и ласково лизнула похабную фотографию. Корсакова передернуло от отвращения. Он оглянулся. У двери в его номер лежал второй мертвец – по рыжеватой шевелюре и такой же бороде Корсаков опознал в нем Пьетро Аббандандо. По лицу, в которое угодило несколько пуль из «беретты», узнать его было уже невозможно. До Корсакова донесся звук шагов с лестницы, и вслед за этим в коридоре напротив его номера появилась Рипсимэ. Она увидела распростертое у стены тело Аббандандо, затем Корсакова, стоявшего с пис– . толетом в руке над другим мертвецом, и застыла. Она полагала, что смерть, пожравшая товарищей Корсакова, осталась где-то далеко, и ее появление совсем рядом заставило Рипсимэ оцепенеть. Ей показалось, будто привычный дом, в который она ежедневно ходила на работу, весь пропитался какой-то липкой отравой, и она боялась сделать хотя бы шаг. Корсаков двинулся к ней по коридору, но его опередили: Сальваторе Д'Акилья, недобитый убийца, выскочил из открытой двери номера и с гортанным криком метнулся к Рипсимэ. Левой рукой, кисть которой свисала как плеть, он схватил шею Рипсимэ в локтевой захват, а правой приставил к ее горлу лез вие ножа.

– Стой на месте! – завизжал Д'Акилья медленно приближавшемуся Корсакову. – Стой, или я перережу ей глотку! Брось пушку!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю