Текст книги "Смерть говорит по-русски (Твой личный номер)"
Автор книги: Андрей Добрынин
Жанры:
Боевики
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 26 (всего у книги 37 страниц)
– За кого он нас принимает – за бандитов? – возмутился Терлинк, хотя его возмущение выглядело тоже не вполне убедительно. – Врываться в жилища! Мы приехали работать, а не грабить. Уж в Европе-то можно побольше награбить, чем в этой дыре.
– Он имел в виду, что нельзя просто заходить в жилища мусульман без особого приглашения, – объявил Корсаков, но Терлинк не унимался.
– Да насрать мне на их приглашения и на их жилища! Чего я там не видел? А что это значит – «не приставать к женщинам»? Он что, за дикарей нас считает? Мы европейцы, мистер, к вашему сведению!
– Приставать к чужим бабам в незнакомом городе – верный способ получить нож в спину. Дураков нет, – наставительным тоном изрек Эрхард Розе.
– Однако расходы на алкогольные напитки не будут включаться в стоимость довольствия – их придется вычесть из вашей оплаты, – невозмутимо продолжал иранец («Пожалуйста!» – пренебрежительно фыркнул Карстен Томас). – Должен вас предупредить, что попытки самостоятельно купить спиртное в городе, во-первых, скорее всего не увенчаются успехом, а во-вторых, также будут расцениваться как нарушение закона и повлекут за собой серьезные неприятности как для вас, так и в особенности для продавца. То же относится к наркотикам («Не употребляем», – пробурчал Карстен Томас). Графики выхода в караул и увольнений в город составите сами. Кто из вас будет командовать – это пусть решает ваш старший.
Иранец имел в виду Ла Барберу. Тот, продремав всю дорогу в автобусе, теперь остался развеять дремоту, прогуливаясь с сигаретой во дворике казармы, и не имел никакого желания видеть уже им ранее осмотренные помещения. Однако, как только речь зашла о нем, он неожиданно возник в дверном проеме и заявил:
– Пусть командует Винсент Келли – он один может объясняться со здешними людьми. На первых порах придется решать много хозяйственных вопросов, и потому потребуется знание языка.
– Пардон, мистер, разрешите с вами не согласиться, – вежливо, но твердо произнес Терлинк. – Мы ничего не имеем против Винса, но нам не приходилось служить с ним вместе. В нашем деле важно знать своего командира. Поэтому я голосую за Фабрициуса – большинство из нас его знает или хотя бы слышали о нем. Он к тому же постарше, поопыт-ней и сумеет защитить наши интересы перед компанией, а это, пожалуй, самое главное. С местными мы как-нибудь договоримся, а если возникнут затруднения, тогда позовем Винса.
– Я не против, – поднял руки Корсаков, он же Винс Келли. – Пусть командует Кристоф, у него больше опыта.
– Доплату за командование переведете на мой счет, – обратился Фабрициус к Ла Барбере.
– Никаких доплат, – отрезал тот. – Вас всего-то раз-два – и обчелся, за что тут доплачивать? К тому же большинство вопросов вы все равно будете решать сообща.
– Ну тогда сами и командуйте, – огрызнулся Фабрициус.
– Прекрасно! Мы подберем вам своего человека, – сказал Ла Барбера и посмотрел на сицилийцев, которые молча стояли в коридоре, переводя глаза с одного говорившего на другого.
– Он согласен, – решительно сказал Терлинк. – Согласен, вы поняли?
Ла Барбера потоптался в дверях, словно соображая, как замять неприятное впечатление от происшедшей перепалки, однако ничего не придумал.
– Ну что ж, тогда располагайтесь, не буду вам мешать, – сказал он. – Желаю приятного отдыха. Завтра утром получите оружие и инструкции на первое время. Этой ночью вас еще будут охранять, но с завтрашнего дня начнете охранять себя сами. Сразу могу сказать, что поначалу вашей основной задачей станет внешняя охрана территории фабрики, то есть скрытый контроль дальних подступов к ней. Арриведерчи!
Трое сицилийцев почтительно поклонились, остальные наемники невнятно что-то пробормотали. Терлинк накинулся на Фабрициуса, упрекая его по-французски:
– Вечно ты со своими деньгами! Хочешь, чтобы нам посадили на шею какого-нибудь неотесанного макаронника? Велика важность – командовать десятком человек! К тому же мы не какие-нибудь желторотые новобранцы: тут каждый и без тебя разберется, что ему делать.
– Вообще-то я считаю, что человек ничего не должен делать бесплатно, – возразил Фабрициус. – Но товарищам я, конечно, не могу отказать, особенно если они так убедительно просят. Что ж, ребята, раз отныне я ваш командир, то вот вам моя первая команда: разбейтесь по комнатам, на каждую комнату по два человека. Мы, как старые однополчане, будем жить с Рене.
Процесс размещения по комнатам завершился очень быстро: помимо старых приятелей Терлинка и Фабрициуса, сразу же решили поселиться вместе немцы Томас и Байтлих и сицилийцы Аббандандо и Д'Акилья. Корсаков вошел в одну из открытых комнат, сел на койку и расстегнул «молнию» дорожной сумки. Из оставшейся троицы – зловещего Эрхарда Розе, красавчика с бессмысленным взглядом Жака Вьена и придурковатого сицилийца Луиджи Торет-ты – ни один не внушал ему симпатий, и он решил ; положиться на судьбу. Через некоторое время в комнату боком, как краб, протиснулся долговязый Розе и, усевшись на кровать, тоже стал распаковывать пожитки. Некоторое время, разбирая вещи и не глядя на соседа, Корсаков слышал только его угрюмое сопение. Пахнуло запахом чужого тела, едким потом, и Корсаков ощутил легкую тошноту. Прихватив туалетные принадлежности, тапочки и халат, он отправился принимать душ. Подняв руки под струями воды, он в очередной раз напомнил себе вытатуированный номер следует скрывать – вдруг кто-нибудь догадается, что это такое, залезет в армейские списки, поскольку они не засекречены, и узнает, кем на самом деле является Винсент Келли. Выяснится, что злейший враг мафии охраняет самое ценное ее предприятие. Да, общие ритуалы – вещь, конечно, хорошая, но с этой татуировкой слишком много проблем. И кому пришло в голову выколоть именно личный номер? Выкололи бы себе все какого-нибудь вьетнамского дракона... Причесавшись после омовения, Корсаков вышел в комнату, прошлепал к своей кровати, рухнул на нее во весь рост и закрыл глаза. Он слышал, как сосед направился в ванную, как плескался там, что-то бормоча, как затем по комнате прошаркали его ноги и под тяжестью огромного тела скрипнула койка.
– Ты не против, если я закурю? – услышал Корсаков и от неожиданности открыл глаза. Собственно, в самом вопросе не было ничего неожиданного – Корсакова удивила лишь странная просительная нотка в голосе Розе. Выпуклые водянистые глаза выжидательно смотрели на него.
– Вообще-то я не курю, но дым мне не мешает, если его не очень много, – ответил Корсаков. Розе чиркнул зажигалкой, закурил и откинулся на спину, придвинув пепельницу, стоявшую на тумбочке, поближе к себе. Воцарилось молчание, но Корсаков чувствовал, что сосед собирается что-то сказать.
– Ты небось не очень-то доволен тем, что я поселился с тобой? – хрипло спросил Розе и как-то невпопад ухмыльнулся. Корсаков вежливо возразил:
– Да нет, отчего же... Какая мне разница?
– Брось, я же вижу. Не ты один такой. Всем не по себе, когда я рядом. Раз я вытащил из-под огня парня, раненного в живот, – если бы не я, ему бы точно пришел конец. Так когда его поставили на ноги, он стал просто бегать от меня – боялся, чТо я начну навязываться к нему в друзья. Со мной так бывало не раз, но все же к этому трудно привыкнуть.
– Хочу тебя предупредить – утешитель из меня плохой, – сказал Корсаков.
– Да я и не хочу, чтобы ты меня утешал, – возразил Розе. – Что есть, то есть, – какие тут могут быть утешения? Просто хотел тебя предупредить, что я все понимаю и можешь со мной особенно не стесняться. Но все же попробуй не обращать внимания на то, что я такой урод.
Корсаков озадаченно молчал. «Может, голубой?» – пронеслось у него в голове. Словно прочитав его мысли. Розе сказал:
– Ты не думай, я не педик. С бабами у меня тоже никогда не возникало проблем – везде, где я только бывал, я шел в бордель, перебирал в нем всех шлюх, и можешь мне поверить: в каждом борделе найдется хоть одна такая, которая без ума от уродов и готова была спать со мной даже бесплатно. Нет, я им, конечно, всегда платил, а вот они мне радовались совершенно бескорыстно... если, конечно, не считать того, что в постели я – настоящий жеребец. Да, с бабами у меня, всегда был полный порядок.
– Ну; здесь тебе борделя не найти, – заметил Корсаков.
– Я знаю, да и черт с ним. Я могу долго обходиться без этого, но если уж дорвусь, то мне удержу нет. А здесь – что делать, потерпим.
Наступило молчание. За окном начинало смеркаться. Снежные вершины далеких гор порозовели, чистейшая синева неба темнела по мере того, как стекал к западу солнечный свет. Глаза у Корсакова слипались, он снял халат, отбросил его на стул и забрался под одеяло. Бесшумно работавший кондиционер создавал в комнате приятную прохладу, и Корсаков с удовольствием это отметил – он ненавидел спать в духоте, высасывающей из тела вместе с липким потом всякую бодрость.
– Винс, ты не спишь? – спросил Розе и, услышав отрицательное мычание соседа, спросил: – Что ты думаешь обо всем этом... об этой работе?
– Мне платят не за то, чтобы я думал, старина, – ответил Корсаков. До недавних пор в мире было три человека, которым он мог всецело доверять: мать, Бронек Кауфман и Жорж Вальдес; они могли не всегда его понимать, но в любом случае не предали бы. После штурма парламентского дворца в Сан-та-Фе таких людей осталось всего двое. – Я не буду стесняться, старина, – сказал Корсаков, чтобы смягчить резкость своего ответа, и повернулся лицом к стене.
Проснувшись наутро уже засветло, он услышал из ванной плеск воды – видимо, Розе принимал душ. Однако и без этих звуков здание полнилось жизнью, составлявшей контраст его вчерашней гулкой пустынности: на кухне перекликались голоса и погромыхивала посуда, в коридорах слышались торопливые шаги и стук в двери, откуда-то доносилась восточная музыка. Розе появился из ванной, и Корсакова невольно передернуло при виде его могучего костяка, больше подходившего для какого-нибудь вьючного животного, обтянутого землистого цвета кожей в прыщах и бледных татуировках. Розе уловил реакцию Корсакова, но не подал виду, лишь углы его рта слегка опустились. Вытираясь, он повернулся, и Корсаков увидел на его спине страшные бугристые шрамы, словно после ударов топором. Неожиданно Розе оторвал полотенце от лица и посмотрел на соседа через плечо.
– Интересуешься, откуда у меня эти метки? – хрипло спросил он. – Видишь, у такой образины, как я, даже шрамы какие-то уродские. Как-то давным-давно я попал в плен в Биафре: мы шли в разведку и напоролись на засаду. Я отстреливался, пока не кончились патроны, ну а потом черные подвесили меня на дереве и начали допрос. Я им ничего не сказал, и тогда они начали полосовать меня штык-ножами по спине. С тех пор я стал еще больше походить на Франкенштейна из кино – того ведь тоже собирали из кусочков.
Раздался стук в дверь, и в комнату просунулась лоснящаяся голова Фабрициуса. Она недовольно произнесла:
– Долго спите, ребята: оружие привезли и уже разгружают. Сейчас завтрак, а после завтрака собираемся в оружейной комнате, посмотрим, с чем нам придется работать. Там же решим, кто чем займется сегодня.
Кормежка оказалась совсем недурной, напомнив Корсакову кухню кавказского ресторанчика в Бруклине, куда он порой заходил. Много мяса, много специй, много овощей, теплый хлеб домашней выпечки... Покончив с едой, Корсаков неторопливо выпил чашку отличного кофе, запил ключевой водой, стоявшей в графине на столе, и в умиротворенном состоянии духа подошел к окошку раздачи, собираясь поблагодарить повара. Обросший щетиной суровый мужчина в ответ на поощрительные слова Корсакова с достоинством кивнул и что-то серьезно произнес на смутно знакомом Корсакову языке, но затем, видя, что собеседник его не понимает, спохватился и слова признательности высказал уже на фарси. В кухне рядом с поваром суетились три малорослые женщины. Лица их были открыты, что показалось Корсакову необычным.
– Вы не здешние? – спросил Корсаков у повара.
– Почему, здешние, – мрачно ответил тот. – Просто мы христиане, армяне. Местные мусульмане не хотят здесь работать, ну а нам можно.
– Слава Аллаху! Лучший повар этих земель будет услаждать нас своим искусством! – напыщенно воскликнул Корсаков. За шутку он был вознагражден угрюмым взглядом и кривой улыбкой повара.
Когда наемники спустились в оружейную комнату, оружие уже было расставлено вдоль стен и разложено на столах. Фабрициус объявил:
– Личное оружие подберите себе по своему вкусу, все остальное будем брать по мере необходимости. Все стволы пристреляны, проверены и готовы к работе. Ключ от оружейной комнаты отныне будет у меня, но отказу никому ни в чем не будет – просто в таком деле должен быть порядок.
– Смотри не загони пушки налево, Кристоф, – хохотнул Терлинк. – Состоять при складе и ничем не попользоваться – для этого нужна стальная воля.
Фабрициус заметно смутился, а похожие на близнецов Байтлих и Томас покатились со смеху. Молчаливые иранцы между тем еще продолжали таскать в комнату оружие – на сей раз они вдвоем, тяжело дыша, внесли плиту от 82-миллиметрового миномета советского производства.
– Ого! Серьезная штука! – воскликнул Терлинк. – Неплохо бы придать нам еще и пару ишаков, чтобы таскать эту хреновину.
– Если вы заметили, ребята, за нашей казармой есть гараж, – сказал Фабрициус. – Туда на днях пригонят три джипа, так что у нас будут свои колеса.
– Отлично! – воскликнул Томас, высоко подпрыгнув с автоматом Калашникова в руках. – Вот погоняем по горам, правда, Клаус?
– Погоди, как бы нас самих не погоняли, – ухмыльнулся Терлинк. Он держал в руках снайперскую винтовку, потом положил ее на стол и принялся разглядывать автомат с укороченным стволом и откидным прикладом, потом присел над скорострельным безоткатным орудием с питанием барабанного типа. – А интересные штучки делают русские, – сказал он со счастливой, почти детской улыбкой. – Так и хочется скорее их попробовать в деле. Пока мне приходилось стрелять только из «Калашникова».
– Не надо торопиться, мы не дети, чтобы играться оружием, – рассудительно возразил Фабрициус. – Те, на ком ты будешь все это пробовать, тоже не лыком шиты. Не бойся, денежки рано или поздно придется отработать, так зачем с этим спешить?
– Ты уж очень прямо все понимаешь, Кристоф, – насмешливо возразил Терлинк. – Мне тоже неохота подставлять голову под пули. А пострелять можно и в горах по пивным банкам. Кстати, надо подобрать места для постов охранения. Кто идет со мной в горы?
– Кстати, а где пивные банки? – дурашливо завопил Клаус Байтлих. Корсаков подошел к Терлинку и тронул его за рукав со словами:
– Я бы не прочь прогуляться.
– О'кей, – сдержанно кивнул Терлинк.
Кто-то снова тронул его за руку, он обернулся и увидел нависшую над собой покойницкую физиономию Эрхарда Розе. Тот проскрипел:
– Меня возьмете?
– О'кей, – повторил Терлинк, хотя на сей раз уже с некоторой заминкой. Он обратился к Фабрициусу: – Кристоф, мы идем в горы, выдай нам бинокли и рации. И поторопи хозяев: вечером я рассчитываю на выпивку.
– А мы рассчитываем гораздо раньше! – захохотали немцы-близнецы.
– Ничего подобного, – возразил Фабрициус. – Вы двое патрулируете периметр фабрики со стороны долины, я и Жак Вьен – со стороны гор. И вообще, парни, мой вам совет: кончайте придуриваться. Работать за вас никто не намерен. Но имейте в виду: из таких местечек, как это, не выгоняют просто так. Если поработаете, как следует замажетесь кровью – тогда другое дело. А если сейчас хозяева решат, что вы им не подходите, то вы вполне можете остаться здесь навсегда. Слишком уж много вы успели повидать. Так что угомонитесь, ребята, здесь вам не Конго.
– Да брось, Кристоф, что мы такого сказали? – примирительно произнес Томас. – Мы просто не поняли, что уже сегодня выходим на работу. Думали, дадут денек отдыха...
– С какой стати? – удивился Фабрициус. – Денежки-то вам идут с сегодняшнего дня. Ну все, собирайтесь и выходите во двор.
– Постой, Кристоф, а где эти наши макаронники? – поинтересовался Терлинк. – Они что, на особом положении?
– Вроде того, – пожал плечами Фабрициус. – Шеф сказал, что их дело – сторожить казарму и выполнять всякие особые поручения.
– Понятно. Шпионить за нами, короче говоря, – кивнул Терлинк. – Ну и черт с ними, все равно в настоящем деле от них мало толку. Пошли, ребята.
На гребень, казавшийся таким близким, они поднимались более трех часов. Очертания гор здесь были мягкими, а склоны – довольно пологими и поросшими там и сям сухой травой, колючками и карликовыми кустарниками. В течение всего времени подъема их овевал знойный ветер, вырывавшийся откуда-то слева, но когда они оказались на закругленном гребне, ветер обхватил их, гудя и содрогаясь, и попытался сбросить вниз со склона. Им приходилось с трудом удерживать равновесие и кричать, чтобы слышать друг друга сквозь несмолкаемый гул. Казалось, что сама небесная синева трепещет и бьется, как огромный флаг. У их ног лежала иссеченная расселинами ложбина со скудной растительностью. По ложбине, словно ожившая накипь, медленно ползло стадо овец. В бинокль Корсаков отчетливо разглядел пастуха-туркмена на лошади, его огромную папаху, надвинутую на глаза, и выдубленное солнцем и ветром лицо в резких морщинах. Вокруг стада сновали огромные косматые псы. За плечами у пастуха висела старая английская винтовка. Ложбина плавно переходила в следующую цепь гор, но уже пониже, за той виднелась следующая. Округлые вершины теснились, словно застывшее стадо, обдуваемое нестихающим порывистым ветром, и лишь где-то в туманной дымке можно было разглядеть в бинокль извилистую ленту реки и волнистые линии, обозначающие границы наносных пластов. По-видимому, река, сбегавшая с гор к востоку, была одним из притоков Теджена. «Там уже Россия», – промелькнуло в голове у Корсакова, и он неотрывно всматривался в окуляры бинокля, пока Терлинк не прокричал ему на ухо:
– Поднимись вон туда – там, кажется, неплохое местечко. Мы пойдем правее.
Корсаков кивнул и, шатаясь под налетающим ветром, пошел по гребню к седловидной вершине, возвышавшейся над гребнем. Взобравшись на нее по пологому склону, на котором отливала металлом иссушенная до блеска трава, Корсаков обнаружил природную огневую точку: чашеобразную выемку в макушке горы, откуда можно было вести круговой обстрел и ложбины впереди, и долины с фабрикой в тылу, и гребня в обоих направлениях. Чтобы оборудовать пулеметное гнездо по всем правилам, требовалось только немного поработать киркой и лопатой. В бинокль Корсаков увидел Терлинка и Розе, карабкавшихся на одну из вершин невдалеке. Со стороны гребня фабрику прикрыть оказалось несложно: такие идеальные пулеметные точки, расположенные на господствующих вершинах, взять внезапной атакой практически невозможно, поскольку пологие склоны не создают мертвого пространства и во все стороны имеется прекрасный обзор. Подавить такую точку, конечно, можно, особенно из миномета, но в таком случае нападающим придется обнаружить себя. Корсаков не торопился к своим товарищам: приставив к глазам бинокль, он внимательно изучал взглядом окрестности. Левее, к северо-западу, ложбина круто, уходила вниз, а дальше, после некоторого промежутка, вновь начиналась горная цепь. Корсаков выбрался из своего гнезда, спустился по склону на гребень и, сутулясь под ветром, зашагал в том направлении. Борьба с ветром отвлекла его внимание, и он вздрогнул от неожиданности, когда перед ним разверзлась пропасть. В ущелье с обрывистыми стенами ветер завывал, как в аэродинамической трубе, и всерьез угрожал сорвать Корсакова с края обрыва, а потому тот лег на живот и поднес к глазам бинокль, рассматривая то, что происходило на дне ущелья.
Там велось дорожное строительство. Два бульдозера, то двигаясь вперед, то пятясь, разравнивали подушку шоссе. Возвышались кучи щебня и песка, а к противоположной стене ущелья приткнулось несколько сарайчиков непонятного назначения. Впереди ущелье сужалось, и у этого сужения на грудах скальных обломков суетились люди. Вдруг они бросились бегом врассыпную. Отбежав на почтительное расстояние, они попрятались за грудами щебня, и через несколько секунд Корсаков увидел в месте сужения ущелья разрастающееся облачко и услышал звук взрыва. Туда, где обвалилась порода, направился, покачивая ковшом, скрепер, а взрывники пошли к сарайчикам, в одном из которых, как догадался Корсаков, хранилась взрывчатка. Он подождал, пока рабочие не откроют сарайчик и не начнут вытаскивать упаковки со взрывчаткой, хотя рация голосом Розе уже хрипела: «Винс... Винс...» Корсаков направил . бинокль на упаковки и вгляделся в них. «Похоже, аммонит», – пробормотал он, поднялся на ноги и зашагал по гребню обратно. Все трое встретились на склоне, спускавшемся в долину, и Терлинк озабоченно произнес:
– Прикрыть фабрику со стороны хребта – пара пустяков. Можно даже частично прикрыть подходы к ней со стороны долины. Но меня смущают все эти сады: ночью под их прикрытием можно подобраться довольно близко к периметру. А как с твоей стороны, Винс?
– То же самое, – ответил Корсаков. – Впереди и с флангов я контролирую все пространство, но позади простреливаются только склоны, а дальше начинаются те же сады. Кроме того, слева, метрах в трехстах, пролегает ущелье. В нем могут накапливаться люди для последующего броска в долину, под прикрытием зелени. Надо бы свести полосу садов, начиная от того пункта, где дорога ныряет в ущелье, и кончая предместьями города. Тогда охрана фабрики будет контролировать открытое пространство перед периметром, а мы – патрулировать дальние подступы, то, что не контролируется непосредственно с территории. А то сейчас из-за этой зелени дальние подступы незаметно переходят в ближние.
– Толково излагаешь, Винс, – похвалил Терлинк. – Но ты забыл одну вещь. Сколько нас тут для прикрытия дальних подступов, патрулирования и тому подобного? Я сперва думал, что десятеро, но, оказывается, итальяшки будут только шпионить за нами и заодно охранять казарму. Я так понимаю, что если кто-то из нас проштрафится, то они же должны исполнять приговоры начальства. Так что же получается: нас остается только семеро? Семерка, может, и великолепная, но только это не кино. На фабрике тьма охраны, сплошь итальяшки, а мы всемером должны контролировать линию, которая раз в двадцать длиннее периметра фабрики.
– Ты что, собираешься все бросить? – поинтересовался Корсаков. – А помнишь, что сегодня утром говорил Кристоф? Думаю, он был прав.
– С чего ты взял? – возмутился Терлинк. – Зачем я тогда перся за тридевять земель? Я просто не выношу несправедливости, не выношу, когда ко мне относятся по-свински. И потом, я привык отвечать за свою работу, а за что я могу отвечать, если мы всемером прикрываем такую линию? Местные бандиты знают тут все ходы и выходы: просочатся мимо наших постов, а мы окажемся виноваты.
– Скажи обо всем этом шефу, – посоветовал Корсаков.
– Что значит – «скажи»? Тебя что, это не касается? – удивился Терлинк.
– Я ничего не буду говорить, – покачал головой Корсаков. – Все равно начальство сделает так, как задумало. По правде говоря, я был готов к тому, что нас не будут тут особенно беречь.
– Правильно, Винс, – неожиданно поддакнул Розе, шагавший сзади, но внимательно прислушивавшийся к разговору. – Искать справедливости – дохлое дело. И вообще, Рене, ты рано беспокоишься: пока никто не стреляет, мы потихоньку работаем, денежки идут – чего еще надо?
– Когда начнут стрелять, будет поздно, – отрезал Терлинк. —Ладно, вы, конечно, правы, с начальством скандалить бесполезно. Но я все же поговорю с этим итальянским павлином спокойно, без скандала: просто скажу ему, что семь человек не могут эффективно охранять такую огромную территорию.
– Не надо так драматизировать, Рене, – успокоительным тоном произнес Корсаков. – Со стороны хребта прикрыть фабрику несложно, а со стороны долины от нас требуется только патрулирование. Непосредственно за охрану фабрики отвечают итальянцы.
– Это ты так считаешь, а начальство, думаю, считает по-другому, – возразил Терлинк. – Раз получаешь деньги за охрану фабрики, то ты и в ответе, если с ней что-то случилось.
– Ребята, послушайте, – возбужденно захрипел, поравнявшись с ними, Эрхард Розе. – Не забивайте себе голову всей этой ерундой. Я вот о чем подумал: нас заставляют заниматься охраной, чтобы только мы не бездельничали. Заодно мы, как профессионалы, должны помочь составить схему внешней линии охраны. Потом нас заменят итальянцами, а нам придется делать что-то другое, я в этом уверен. Не стоило нанимать таких людей, как мы, чтобы нести обычную караульную службу. Ну скажите, разве я не прав?
Эрхард Розе оказался прав. Уже на следующий день Фабрициус созвал всех наемников на совещание в комнате отдыха. Там их уже ожидали Ла -Бар-бера и какой-то незнакомый иранец в темных очках и с бородой, неразговорчивый и мрачный, как все, с кем им приходилось иметь дело. Одежда его заставила Корсакова задуматься о том, почему при всех идеологизированных тоталитарных режимах в обществе господствует строго определенный стиль одежды. Видимо, режим настолько грозен, что страх вынуждает подданных мимикрировать, дабы одеждой не выделяться из рядов преданных граждан. Додумать эту не слишком свежую мысль до конца Корсакову не удалось, так как Фабрициус раздал всем присутствующим подробные карты горного района на границе с Афганистаном. На картах был подробно обозначен маршрут будущей экспедиции, причем отдельные обозначения имел тот участок пути, который предполагалось преодолеть на джипах, и тот, который следовало пройти пешком. Конечной целью являлся кишлак, помеченный на карте крестиком. На обратной стороне карты имелся размноженный на ксероксе и аккуратно подклеенный план окрестностей кишлака.
– Из того района, который вы видите на карте, планируется снабжать фабрику сырьем, – начал пояснения Ла Барбера. – Однако местные князьки, каждый из которых имеет собственные вооруженные отряды, совершенно неуправляемы. Им уже было сделано предложение поставлять все сырье на нашу фабрику по справедливым ценам, но они отказались, – думаю, из чистого упрямства, поскольку при согласии они больше выиграли бы, нежели проиграли. Теперь мы должны сделать им такое предложение, от -которого они не смогут отказаться. Для начала надо преподать им урок: устранить наиболее упорных, тех, кто представляет собой главное препятствие для конструктивного сотрудничества. Кишлак, помеченный на карте, – это база некоего Адам-хана и его отряда, откуда Адам-хан правит всей округой. Местные крестьяне сдают сырье ему, а он определяет, куда перепродать его дальше. Наша задача – во-первых, устранить Адам-хана, как влиятельную фигуру в тамошнем раскладе сил, и, во-вторых, сделать это так, чтобы все выглядело максимально поучительно и ни у кого не возникало сомнений в нашей решительности и мощи. То, что вы сделаете, – не только военная акция, но и акция пропаганды, акция устрашения...
В продолжение всей речи Ла Барберы Терлинк недоуменно разглядывал карту, поворачивая ее так и сяк.
– Я кое-чего не понимаю, мистер, – наконец произнес он. – Если карта не врет, то этот ваш кишлак расположен на территории соседнего государства, то есть Афганистана. Как только мы пересечем границу, мы тут же окажемся абсолютно вне закона.
– Вся ваша работа протекает за гранью закона, мистер Терлинк, – со злобной улыбкой процедил Ла Барбера. – Удивительно, что вы этого не понимаете. Неужели вы думаете, что власти или руководство компании признают свою связь с вами, если вы попадете в переплет? Разумеется, все от вас тут же отрекутся. Кстати, в этом отношении контракт не предусматривает никаких гарантий.
– Ну конечно, какие там гарантии, – проворчал Терлинк. – Когда предвидится горячее дельце – мы нужны, нас кормят на убой и так далее, а случись неладное, нас и знать никто не хочет.
– Пустой разговор, Рене, – поморщился Корсаков. – Мы вас слушаем, босс.
Вместо Ла Барберы заговорил иранец:
– В тех местах, куда вы должны направиться, уже есть люди, готовые сотрудничать с нами и перевести на компанию все поставки сырья. Однако договоренность с ними пока держится в секрете. Они боятся других местных главарей, тех, что против тесного сотрудничества с нами. Необходимо нанести несколько мощных неожиданных ударов, по тем, кто противится нашим планам, чтобы на первый план выдвинулись те, кто готов работать с нами.
– Неужели ваше государство не может организовать все так, как нужно? – спросил Розе. – Развести плантации сырья, охранять их, направить армию против тех, кто будет мешать...
– Забудьте о государстве раз и навсегда, – отрезал иранец. – Наше государство объявило джихад наркотикам, и оно доведет его до победного конца. Наркотики противоречат нашей религии, и в нашей стране не будет этой заразы. Весь проект направлен на внешний рынок. Раз христиане хотят употреблять наркотики, они их получат, – в голосе иранца прозвучала нотка злобного торжества. – Однако мы не можем открыто признать наше участие в проекте – это чревато международными осложнениями, – заключил он.
– Ну да, своих травить нехорошо, а христиан – пожалуйста. Слыхал я уже эти песенки про гнусных кафиров, про белых собак... Кое-кого из нехристей даже отправил за них на небеса, к ихнему пророку, – бурчал Терлинк. Корсаков, слушая речь иранца, внутренне сжался: люди, слушающие подобные откровения, обычно не заживаются на белом свете. «С нами не стесняются, словно мы уже покойники», – подумал он.
– А что касается армии, – продолжал иранец, – то она много раз пыталась навести порядок в тех местах, но в полной мере сделать это невозможно, как и установить настоящую границу. Эти горы – единая страна, без границ, без центральной власти, с постоянной междоусобной войной. Там все мужчины носят оружие, там постоянно идет партизанская война против любого правительства. И Тегеран, и Кабул уже давно отказались от мысли установить жесткое управление на этих территориях и довольствуются общим контролем и изъявлениями покорности, которые никого ни к чему не обязывают. К тому же, напоминаю еще раз, большая часть горной страны официально принадлежит Афганистану.
– Стало быть, мы должны сделать то, чего не смогли сделать ни правительство, ни армия? – саркастически полюбопытствовал Терлинк.
– От вас никто этого не требует, – возразил иранец. – Вы должны только изменить расстановку сил в регионе. Местные главари благодаря вам убедятся, что противодействовать нам опасно и невыгодно, – гораздо выгоднее отбросить амбиции и спокойно сотрудничать.