412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Андрей Платонов » Пришлый. Дилогия (СИ) » Текст книги (страница 5)
Пришлый. Дилогия (СИ)
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 02:09

Текст книги "Пришлый. Дилогия (СИ)"


Автор книги: Андрей Платонов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 35 страниц)

   – Я расскажу историю поимки этого мерзавца. Я охотник за головами и, услышав, что мэр вашего славного города дает неплохое вознаграждение за головы из банды Ахта, я решил подзаработать. Решил я их ловить свои излюбленным методом – на живца.

   – Слышь, разговорчивый, кончай свои байки нам втирать, говори по делу, – выкрикнул кто-то из толпы.

   – Переодевшись в крестьянина, я шел по северной дороге, изображая легкую жертву, – продолжил я, игнорируя реплику. – Тактика оказалась верна и через некоторое время на меня напали. Признаюсь честно, нападение было несколько неожиданным, так что им удалось меня вырубить и связать. Эти сволочи отволокли мое бесчувственное тело на поляну, где собралась вся банда.

   – И что они там с твоим телом сделали? – сквозь смех вопросил тот же голос. Можа нам тут с тобой и разговаривать уже западло.

   – Своей хитростью мне удалось заставить бандитов развязать меня, – продолжил я, уже еле сдерживая вскипающую ярость, – не ожидая подвоха от крестьянина, они сняли путы, и это была самая большая их ошибка. Уничтожить шайку бандитов для профессионала не составляет большого труда. Видели бы вы, как удивился главарь, когда я начал их резать. Правда, вот двоим из них удалось уйти. Они удирали так, что пятки сверкали, в то время как я был занят другими разбойниками и не мог их остановить, сумел только прокричать: "Это бесполезно – я, Пришлый, все равно вас найду".

   При моей последней фразе вся толпа, успевшая столпиться вокруг во время моего рассказа, подобралась, кое-кто схватился за ножи, а кто-то уже и вытащил их.

   – Спокойно, ребята, – произнес я успокаивающим голосом, – дайте дорассказать, и вы все поймете.

   – Пусть дорасскажет, – властно произнес Торех.

   -Так вот, – продолжил я, – у одного из раненых бандитов я выведал, что все они из Ролеста и живут где-то в заброшенном районе. Прибыв в город, решил переждать пару дней, а затем приступить к поиску и уничтожению бандитов. Представьте мое возмущение, когда буквально на следующий день я узнаю, что Торех Веселый Топор ищет человека в плаще по прозвищу Пришлый за убийство своих людей. Тут я понимаю, что сбежавшие бандиты, опасаясь честной схватки, решили меня подставить и, воспользовавшись моим именем, наехали на уважаемого Тореха Веселого Топора. Восстановить мое честное имя стало делом чести, ну, признаюсь, и награда меня манила. Я обшарил все хибары и весь заброшенный район, но нашел искомых мне личностей. Один спал, а второй оказался мертв, видно умер во сне от кровопотери – у него была ужасная рана в груди, кое-как замотанная тряпками. Под рукой у спящего лежал вот этот арбалет, – я потряс оружием, – захватывать бандюгана пришлось осторожно, но для меня это не впервой. Рядом с телом мертвеца лежал меч, но его я брать не стал, – прикупил себе недавно отличнейшие клинки. А вот арбалет мне пригодится, решил взять как трофей, да и пленного с ним вести удобно. Я бы и меч забрал, да тащить его не сподручно, а этот гаденыш мог в любой момент попытаться сбежать, – я ткнул арбалетом в разбойника.

   Крыс стоял, и с каждым словом его глаза расширялись все больше и больше, под конец он даже начал что-то мычать в кляп. Все-таки я мудро поступил, что заткнул ему рот, а то он мог испортить все представление.

   – История конечно занятная, но чем ты докажешь, что это именно тот человек, который убил моих людей? – спросил Топор, – то что он в таком же плаще еще не доказательство.

   – Посмотри, что я нашел у него в карманах, – выложил я на стол метательные ножи и кинжалы, – подобные штуки я видел за поясом у твоих людей, да вон они и сейчас у некоторых торчат.

   – Вот тот, – это точно кинжал Заточки, – крикнул кто-то из толпы, – он его только надыбал где-то перед смертью и хвалился всем.

   Тут Торех неожиданно для всех вскочил из-за стола и с криком: "Ах ты отродье демонов, я же тебя на куски за ребят порежу!" нанес сокрушительный удар кулаком в лицо Крысу. Бандит отлетел в собравшуюся толпу людей. Там его тело летало от человека к человеку, пока не раздался вопль.

   – А ну всем стоять!!! – крикнул один из посетителей, вынимая короткий меч, – отошли все от него быстро!

   После этого пять человек выхватили такие же клинки и подошли к кричавшему. Спустя пару мгновений в таверну ввалилось несколько арбалетчиков. Толпа замерла: посреди зала лежало неподвижное тело Крыса.

   – Я капитан стражи, вы все задержаны до выяснения. Кнут проверь связанного.

   Один из стражников подбежал к лежащему Крысу, перевернул на спину. Глаза разбойника бессмысленно уставились в потолок. Не надо быть медиком, чтоб понять: человек мертв.

   – Все демоны нижнего мира! – выругался капитан, – кто это сделал? Сейчас всех в яму посажу, там буду выяснять.

   – По-моему ты забываешься, капитан, – процедил Торех, – ты забыл, где находишься? Здесь наша территория, и если мы позволили вам проводить тут вашу уродскую операцию, то это не значит, что тебя назначили тут командиром. Когда ко мне приходил де Норт, мы добазлались: мы вам подыгрываем в ваше клоунаде, а вы нас не трогаете. Мы вам подыграли, у вас есть тот хмырь, что приходил ко мне, – произнес Торех, указав рукой на мертвеца. – Забирайте своего покойника и уматывайте пока целы.

   – Ты мне чтоль угрожаешь, Торех! – сквозь зубы процедил капитан, глядя в глаза Топору.

   – Ни в коем случае, господин капитан, – ответил Веселый Топор, не отводя взгляда, – однако если вы сейчас заберете кого-то из этой таверны, то ваш город завтра ждут большие неприятности. Война не нужна никому, а ты сейчас нарушаешь наш договор.

   – Хорошо, Торех, мы уйдем, но нам нужен Пришлый, он должен показать место, где взял этого человека, и где лежит тело второго бандита.

   – Я обязан этому человеку своей честью, так что если он не захочет отсюда уходить, то он не уйдет.

   – Ты испытываешь мое терпение, Торех, – зло сузил глаза капитан и поудобней перехватил свой клинок.

   – Я буду рад с вами прогуляться, господин капитан, – встрял я, пока тут не началась бойня, – всегда рад помочь следствию, тем более что намерен получить обещанное вознаграждение за банду Ахта.

   – Отлично! Пойдем, покажешь место разборок, охотник за головами, – немного расслабился служивый.

   Выдвинулись толпой человек в пятьдесят как на демонстрациях. Кроме стражников, с нами шли и местные любопытные. Попытки капитана разогнать зевак ни к чему не приводили. Такой оравой и дошли до нужного места.

   – Вон в той халупе должен быть труп с дыркой в груди, – сказал я, указав нужный дом.

   – Первый взвод оцепить здание. Не пускать никого, – начал раздавать приказы капитан, – второй взвод сосредоточится у входа. В здание никому не заходить.

   Пятнадцать человек тут же оцепили халупу по периметру, еще пятнадцать встали около входа в хибару.

   – Пойдешь первым, – сказал он мне, – да смотри не затопчи там ничего.

   – Не доверяете, господин капитан.

   – Доверяю как заяц волку, давай шевели ногами, я тут с тобой не собираюсь всю ночь торчать.

   Ухмыльнувшись, я вошел в дом.

   – Никто меня не убил, – крикнул я из здания, – можно заходить.

   – Поумничай у меня тут еще, – проворчал, капитан.

   Стражник походил, осмотрел все вокруг, но трогать ничего не стал.

   – Ладно, утром господин Шеп де Норт разберется, что тут, да как, – проговорил он.

   – Эй, охотник! Ты где остановился? – спросил он меня.

   – В гостинице "Дом крестьянина", а что?

   – Я думаю, у господина де Норта будут к тебе вопросы, так что сиди завтра дома и никуда не выходи. Выделю тебе две тройки стражи для охраны.

   – Да я как-нибудь сам за себя постою, авось не дитя малое, – возмутился я.

   – Это мне решать, тебе ясно? Я сказал, две тройки стражи пойдут с тобой и будут до момента, пока господин Шеп де Норт не окажет тебе честь своим приходом. Ты понял меня, охотник?

   – Я все прекрасно понял. Я не понял одного, почему вы, господин капитан, позволяете себе со мной разговаривать в таком тоне? – злоба вновь одолела меня.

   – Потому что ты мне не нравишься, охотник. Очень не нравишься. И вся эта история мне не нравится. А больше всего мне не нравится то, что я не могу сжечь, к демонам, все эти хибары. А будешь возмущаться, ночь проведешь не в гостинице, а в подвале управления стражи. Есть еще вопросы, охотник?

   – Нет, господин капитан, – процедил я, еле сдерживаясь, чтоб не нахамить в ответ, хотя рука уже тянулась к арбалету. Мне хватило уже опыта с Дерзеком. Какого черта вообще со мной происходит? Сам себя не контралирую.

   – Все, пошли отсюда. Пора хоть немного поспать, а то третью ночь без сна. Сначала убийство это, потом дежурства эти в таверне, – ворчал капитан, выходя из здания.

   – Первый взвод остаетесь в оцеплении до утра. Смотрите, чтоб в дом никто не зашел, иначе повыгоняю всех к демонам. Второй взвод, две тройки идут с Пришлым, остальные со мной. Кто с кем пусть комвзвода решает. Все, двинули.

   В сопровождении стражи идти непривычно и неприятно – как будто под конвоем. С другой стороны, так оно и есть. Капитан же не просто так их послал, а чтоб я куда-нибудь ноги не сделал – это и дураку понятно. Но бежать все равно пока не собирался, так что можно расслабиться и получать удовольствие.

   В гостинице все спали, но когда зашла наша веселая компания, гремя оружием, обеспокоенный трактирщик выглянул из комнаты.

   – Спокойствие, уважаемый, – сказал один из конвоиров, – стража Ролеста, мы пробудем тут до завтра и никого не побеспокоим – распоряжение начальника стражи.

   – Конечно, конечно, господа стражники. Как вам будут угодно.

   Трое солдат остались внизу, трое поднялись наверх и распределились по коридору этажа. Пусть стоят, если им так охота, – подумал я и направился к себе в комнату.

Глава 15

   Господину Карлу ла Изар де Урту очень нравилось работать начальником стражи. Он любил власть и силу. Но не всегда все было так хорошо. Когда-то он являлся обычным бедным сельским дворянином. Ноготков едва хватало, чтоб содержать небольшой домик в занюханном городишке. В его владениях было пару деревень, которые ему оставил в наследство отец. Налог с них уходил на пропитание и зарплату паре охранников да прислуге. Он, конечно, мог переехать в деревню, где все гораздо дешевле, но городская жизнь манила его. В свои владения Карл выбирался раз в год для сбора налога. Так бы и прожил свою жизнь ла Изар, если б не один случай. Однажды, когда господин де Урт в очередной раз сидел и проклинал свою судьбу за кружкой вина, к нему подсел странный человек. Нет, на первый взгляд странного в человеке ничего не было. Одет по обычной моде: кожаные штаны, шелковая рубаха, теплый жилет из шерсти и синий плащ, среднего роста, на вид лет сорок, носит аккуратно подстриженную бороду. Человек как человек, как тысячи вокруг. Странными были его слова. Этот разговор Карл помнил дословно и сейчас.

   – Вечер добрый, господин де Урт, – поздоровался незнакомец.

   – И вам здрасте, чего надо? И кто вы такой? Откуда меня знаете? – раздраженно ответил ла Изар.

   – Я решение всех ваших проблем. Это все что вам нужно обо мне знать.

   – Вы ошиблись, у меня нет никаких проблем, так что можете проваливать, откуда пришли, – Настроение было скверное, и де Урт не был расположен к церемониям.

   – Признаться, это не тот прием, на который я рассчитывал, – ничуть не разозлившись на подобный тон, ответил человек, – я-то думал, вы обрадуетесь предложению стать начальником стражи в Ролесте.

   – Ты что несешь? Псих, что ли? В Ролесте начальник стражи мой дядя и у него есть двое сыновей и дочь, так что эта должность мне не светит не при каких раскладах, да и ноготков у меня нет столько, чтоб заплатить за нее.

   – Я бы смог вам помочь и с первой вашей проблемой, и со второй, – человек положил на стол объемный мешочек, – взгляните, прошу вас.

   Карл открыл мешочек: в глаза дворянину блеснуло золото, по меньшей мере, золотых семьдесят. Да... столько его деревни и за пять лет не принесут.

   – Этого вам должно хватить, чтоб купить должность и домик в Ролесте.

   – Но, а как же мой дядюшка? – когда говорили про дядю, Карла всегда передергивало – дядю он ненавидел.

   – Проблему с вашими родственниками я возьму на себя, так что можете не волноваться по этому поводу.

   – Что вы хотите за все это? – облизнул губы от нахлынувшего волнения ла Изар.

   – О-о-о, совсем немного. Хочу, чтоб вы принесли мне клятву верности с четким выполнением приказов.

   – О клятве верности я, конечно, имею представление, и мне самому ее приносили не раз. Признаться, за ваши услуги я готов вам ее принести, но что значит: "с четким выполнением приказов"? Не приходилось слышать о подобном.

   – Это и не удивительно, о ней знает не много людей. Это мое собственное изобретение. Дается на всю жизнь и от клятвы верности отличается некой новацией: вы умрете не только предав меня, но и после того как не выполните моих четких приказов. Естественно не всех приказов, а только чрезвычайно важных для меня.

   – А если вы мне прикажете всадить нож себе в горло? – нахмурился дворянин.

   – Естественно вы можете этого не делать. Клятва подразумевает, что вы будете моим сотрудником, а не рабом. Примите это как контракт на работу.

   – Вы сказали, что это ваше изобретение. Вы маг?

   – Да, я маг, и скажу, без ложной скромности, что не из слабых. Подобный обряд во всей империи могу провести только я. Скажу даже больше: другие и не догадываются, что подобное вообще возможно. Если вы согласитесь, то кроме нас с вами о нашей сделке не узнает никто.

   – Мне надо подумать. Ваше предложение очень заманчиво, но так сразу я решить все равно не могу.

   – Да, я понимаю. Давайте завтра на этом же месте, в это же время.

   Человек встал и пошел к выходу.

   – Стойте, – крикнул ему в след Карл, – вы забыли мешочек.

   – Мешочек пусть будет у вас. Возможно, он поможет вам принять верное решение.

   Карл не спал всю ночь: высыпал деньги, пересчитывал потными руками. А когда все же пытался уснуть, то взгляд все время возвращался к проклятому мешку. Так много золота он еще не видел никогда, а о высокой должности он мечтал с самого детства. Он обдумывал мысль взять деньги, да и сбежать куда-нибудь. Но куда? Проклятый маг найдет его везде, в этом де Урт был уверен.

   После суток, проведенных в мучительных сомнениях, ла Изар пришел в таверну на два часа раньше срока и стал ждать незнакомца. Решение он уже принял. Человек появился в то же время что и вчера.

   – Вечер добрый, господин де Урт, – произнес он, улыбаясь.

   – Я согласен, – выпалил Карл давно принятое решение.

   – Вот и хорошо, тогда ноготки будут авансом. Мы проведем обряд, и через некоторое время вы получите должность начальника стражи в Ролесте.

   – А если вы меня надурите!? – выкрикнул возбужденный ла Изар, – и должности никакой не будет.

   – Господин де Урт, подумайте сами, какой мне смысл вербовать вас, тратить на вас кучу ноготков, если вы так и останетесь никем? Мне нужны люди с силой и властью, а не деревенские дворянчики.

   – Звучит убедительно, – Карл немного успокоился, – что мне нужно делать?

   – Пойдемте сейчас со мной. Нам придется прогуляться в лес.

   – Пройдемте, но помните, что ноготков у меня с собой нет, – на всякий случай сказал подозрительный де Урт.

   На лесной поляне странный человек начертил какую-то пентаграмму, в центре которой разжег костер. В огонь он кинул железный прут, поставил раздетого по пояс ла Изара в пентаграмму, сам встал напротив.

   – Я, Карл ла Изар де Урт, даю клятву верности, с четким выполнением приказов, магу Родереку, – повторил Карл то, что ему велел маг до начала обряда.

   – Я, маг Родерек, принимаю клятву Карла ла Изара де Урта! – выкрикнул маг и, выхватив, увиденный де Уртом прут, воткнул его ему в сердце.

   Карл взвыл, попытавшись отдернуться от клейма, но с удивлением и ужасом осознал, что не может пошевелиться. В нос ударил запах пленного мяса. Дворянин успел проклясть подлого чернокнижника, но тут все прекратилось. Де Урт радостно осознал, что еще жив, только в районе сердца притаилась ноющая боль. Опустив глаза, ла Изар увидел клеймо, выжженное на сердце. Маг стоял напротив него и улыбался.

   – Вот и все, господин де Урт, – произнес он.

   – Вы ничего не говорили про клеймо! – закричал разъяренный Карл.

   – Это часть обряда и от нее никуда не деться, – пожал плечами Родерик.

   – Надо было предупреждать о таком, – брызгал слюной ла Изар.

   – А вы бы что, отказались? – спросил ехидно маг.

   Этот вопрос ввел Карла в ступор.

   – Так вот и нечего орать, – продолжил Родерик, – А теперь слушай меня: когда к тебе придет человек и предъявит такой же знак, как у тебя на сердце, ты будешь точно выполнять его распоряжения, иначе сам понимаешь, сработает клятва. Месяца через два, три ты получишь свою должность, так что жди. Сказав это, маг ушел, оставив растерянного де Урта посреди пентаграммы и догорающего костра.

   Чрез полтора месяца к де Урту пришел гонец с печальным известием: его дядя вместе со всей своей семье, охраной и слугами сгорел в своем загородном доме. Причины пожара выясняются, предположительная версия: пожар возник из-за неосторожного обращения с огнем кого-то из слуг. Карл немедленно собрал все вещи и ноготки и направился в Ролест, предъявить свое наследственное право на должность начальника стражи. Особенностью всех должностей подобного рода являлось то, что ты должен заплатить в казну среднегодовую зарплату. То есть выкупить эту должность у правителя города, при этом в первую очередь рассматривают заявки ближайших родственников предыдущего чиновника. Получается: первый год человек работает бесплатно. Правило подобного рода предполагало, что кандидат имеет серьезные намерения и готов служить городу верой и правдой не ради ноготков, а ради процветания города. Должность начальника стражи стоила не дешево, поэтому семьдесят золотых очень пригодились ла Изару. С деньгами расставаться было жалко, но власть, полученная им, того стоила. Он легко вернул потраченное уже через полгода службы. Теперь ему стало не нужно платить охране – охрана у него была из стражников, а они служили городу и получали жалование от мэра, Карл же лишь распоряжался ими. К тому же ду Урту всегда отваливался кусок от взяток и любой другой черной прибыли стражников. Карл ничуть не пожалел о заключенной сделке.

   Так господин Карл ла Изар де Урт прослужил начальником стражи пять лет. От его благодетеля все это время не было ни слуху, ни духу, он бы уже и забыл, как получил эту должность, если бы ни клеймо у него на сердце. И вот, однажды, в пасмурный весенний вечер к нему зашел дворецкий.

   – К вам посетитель, господин де Урт, – объявил он, – просил принять его и передать вам вот это, – дворецкий что-то положил на стол перед Карлом.

   – Я сегодня никого..., -машинально начал ла Изар, как взгляд его упал на стол – в свете догорающей свечи блеснул плоский медальон с изображением знака с его груди.

   – Впустить и немедленно проводить ко мне! – выкрикнул взволнованный начальник стражи.

   Буквально через минуту перед ним сидел молодой человек лет восемнадцати. Чувствовал он себя довольно неловко, видно было, что у парня нет опыта в подобных делах.

   – Я вас слушаю, – важно произнес Карл, – вы ко мне по какому вопросу?

   – Добрый вечер, меня зовут Корс ла Мин де Рок, – начал молодой человек, – меня к вам послал мой дед. Дело в том, что у моего деда в Столице есть организация по охране караванов, но последнее время дела идут не слишком хорошо, и дед на гране разорения. Дороги в империи стали спокойными, нападений на караваны практически нет, и в охране никто не нуждается.

   – Это, конечно, все интересно, но я-то тут причем? – удивился этой нелепой истории де Урт.

   – Вы должны организовать периодические нападения на неохраняемые караваны в районе Ролеста, – одним духом выпалил парень.

   Вот при этих словах Карл и пожалел о принятом когда-то решении пойти на сделку со странным человеком. Отказать нельзя, выполнять опасно и значит подставить себя, но выхода нет.

   – Сколько у меня есть времени? – спросил начальник стражи, вертя в руках медальон со знаком.

   – Хорошо бы, чтоб первые нападения начались месяца через три.

   – С завтрашнего дня я начну подготовку. Постараюсь успеть в срок.

   Снова этого молодого человека он увидел через полтора года. За это время он успел организовать бандитские нападения на трех дорогах, находящихся в районе Ролеста. Ловить все эти шайки всегда надо было ему, приходилось делать рейды. Иногда, его люди даже кого-то ловили. Правда, это были исключительно верные ему стражники и приводили они под видом бандитов пленных крестьян, пойманных на дорогах разбойниками. Их сразу вешали, без суда и следствия, как грабителей караванов. В то время как банда на некоторое время затаивалась, а потом начинала свою деятельность в другом районе дороги.

   – Что вас снова привело ко мне, молодой человек? Вроде бы все идет, как запланировано, – произнес Карл, как только парень вошел.

   – Все идет просто прекрасно, мой дед чрезвычайно доволен, у него никогда не было столько клиентов.

   – Тогда зачем вы явились?

   – У меня к вам личная просьба, – начал молодой человек, – я хочу в качестве бандита внедриться в одну из банд.

   – Зачем вам это? – удивился ла Изар такой просьбе.

   – Понимаете, я хочу закалить свой характер. Скоро мне будет двадцать лет – возраст, когда просыпается магический потенциал. Мой дед – маг, он говорит мне, что склонность к определенному виду магии зачастую зависит от характера человека. Способность к магии обычно передается через поколение и у меня она, наверняка, будет. А я не хочу стать каким-нибудь природником или лекарем, я хочу быть боевым магом или демонологом как мой дед. А я всю жизнь живу как сыр в масле, даже не убил никого ни разу. Поэтому мне нужно пожить в жестких условиях, с жестокими людьми, возможно даже убить кого-нибудь, чтоб переломить себя, – говорят: убийство человека сильно меняет людей.

   – А ты парень не боишься, что тебя убьют? Там все-таки не курорт.

   – Мой отец воевал с песиглавцами и не боялся, и я смогу посидеть в лесу пару месяцев, – продекламировал давно заученную фразу Корс, – к тому же я неплохой лучник – смогу постоять за себя, и пригодиться в банде.

   – Ладно, молодой человек, отправлю, пожалуй, тебя на северную дорогу. Там тихо, караваны ходят редко, а если и ходят, то из пары телег. Проникнешься бандитской романтикой в полной мере без особого риска и пойдешь выявлять свой магический потенциал. Пока идите в гостиницу, договоритесь со своим охранником, чтоб посидел некоторое время в городе. Воин из братства меча в лесу нам совершенно не нужен. А я пока договорюсь о вашем пребывании в банде.

   Как только дверь за молодым человеком закрылась, начальник стражи невольно поддался воспоминаниям о своей молодости. В двадцать лет он тоже хотел совершать великие поступки, сражаться с врагами, вырваться, наконец, из болота пустой жизни, не содержащей никакой опасности. Эх... молодость, молодость, как часто это понятие связанно с необоснованным риском и пустым проявлением смелости, а может и глупости.

***

   Демонов убийца, думал ла Изар, пытаясь заснуть. Если мы его не найдем в ближайшее время, мой престиж сильно пошатнется в глазах дворян. Де Норт забрал чуть ли не половину его людей на свои сомнительные операции. С одной стороны, он делает все правильно. Даже если не поймает преступника, активность надо проявлять, иначе знать нас сожрет со всеми потрохами – привыкли жить с ощущением полной безопасности и вседозволенности, а тут им такое. Карл практически проваливался в долгожданный сон, как услышал голос дворецкого:

   – Господин, к вам посетитель, я бы не осмелился вас будить, но он, говорит: дело срочное и его вы принять должны в любом случае.

   – Кого там еще демоны принесли? Как он представился?

   – Корс ла Мин де Рок.

   – Проводи его в гостиную, я сейчас буду, – сон как рукой сняло.

   – Приветствую вас, молодой человек, я вижу, двух недель бандитской романтики вам хватило с лихвой, – произнес Карл, заходя в гостиную, где уже сидел Корс. Закалили свой характер?

   – Добрый вечер, господин де Урт. Характер мой закалился дальше некуда, особенно когда какой-то демон перебил всю банду Ахта.

   – Что?!!! Какой еще, к нижнему миру, демон? Ты чего несешь? – от услышанного начальник стражи позабыл все правила приличия.

   – Демон сильный как медведь, быстрый как молния, с зубами как у волка, живучий как кошка, глаза красные как рубины.

   – Рассказывай все по порядку, да со всеми подробностями, и, если можно, без этих поэтических сравнений, – приказал Карл, сведя брови.

   Парень говорил, не переставая, около часа, иногда де Урт переспрашивал в непонятных моментах. Дворецкий успел принести кое-какие закуски, молодой человек набросился на них как волк на овцу – видно, давненько не ел.

   – Значит, говоришь, пристрелил его, – спросил ла Изар, после того как Корс закончил рассказ.

   – Я уверен, что попал прямо в сердце. После таких ран человек должен падать на месте, а он шагнул мне на встречу, и глазищи его, просто ужас. И я не выдержал.

   – Петух с отрубленной головой тоже иногда пытается кукарекать, возможно, это был посмертный рефлекс. Но все равно все это надо проверить. Я займусь этим, а ты отправляйся домой к деду. Нечего тебе больше тут делать, забирай своего охранника и уходи. Да не забудь все рассказать своему дедушке.

   – Хорошо, завтра же, с утра меня не будет в городе, – сразу же согласился парень, очень уж напугало его все произошедшее.

   После рассказанной Корсом истории, сон у Карла и вовсе испарился: в голову лезли мысли о демонах, и о том, кто мог их наслать и с какой целью. Может, они ограбили караван не того человека, и он решил отомстить? Может, этот крестьянин сам был каким-то демоном, но почему он тогда сразу их не убил? Все это очень странно. Заснуть удалось только под утро.

   На следующий день де Урт чувствовал себя настолько разбитым, что решил отоспаться дома. Так же без интереса он выслушал рассказ капитана о том, что в таверну "Пьяный карась" никто не приходил, что де Норт приказал не снимать засаду еще минимум неделю. Карл со всем согласился, мечтая только о том, чтоб от него отстали, и он смог вернуться в кровать.

   День, в общем, прошел бесцельно и без каких-либо продвижек в деле. Зато следующее утро сразу началось с новостей. Не дожидаясь, когда начальник стражи позавтракает и придет в дом управления стражей, к нему заглянул капитан с докладом. За едой Карл выслушал, как обнаружили возможных убийц господина де Пристола, правда, они были уже мертвы.

   – Значит так, капитан, – начал ла Изар, закончив трапезу, – первым делом идешь к де Норту, пусть осмотрит место преступления, допросит этого охотника за головами, ну он сам знает, что нужно делать, не первый год служит. Потом идешь к мэру, рассказываешь ему тоже, что и мне. Еще скажи: я предлагаю созвать вечером совет. Де Норт доложит о своих результатах, и мы вместе обсудим ситуацию и план действий. Потом сообщишь мне о том, что сказал мэр по поводу совета. Все, свободен.

   Вечером Карл пришел в кабинет мэра.

   – Добрый вечер господа, – поздоровался ла Изар.

   – Здравствуйте, господин де Урт, присаживайтесь, – поздоровался правитель города.

   – Вечер добрый, – ответил Шеп де Норт, привстав.

   – Все мы в курсе происшедшего сегодня ночью, но результат расследования господина де Норта для нас пока не известен, предлагаю выслушать для начала его, – высказался де Карлиос.

   – Сегодня утром меня разбудил капитан стражи и рассказал историю, которую наверно поведал и вам, так что на ней я заострять внимания не буду. После этого я немедленно вышел на место происшествия. В заброшенном доме я обнаружил труп оборванца. У трупа имелась рана, характерная для сквозного ранения арбалетным болтом. Также там обнаружили меч, принадлежавший по описанию одному из охранников господина ла Плажа. Рана была кое-как перевязана тряпками.

   – Можете ли вы сказать о времени, когда была нанесена рана? – спросил Уралис.

   – Я не маг, точного времени сказать не могу, да и не знаю, могут ли это маги. С уверенность можно сказать лишь то, что рана не свежая. Также в доме обнаружили два походных мешка и остатки еды. Потом я направился в управление стражей, по дороге пришлось зайти к Тореху Веселому Топору и забрать у него кинжалы, предъявленные охотником. На одном из кинжалов меня заинтересовала выбоина на конце лезвия. В управлении стражей я взглянул еще раз на бригантину одного из убитых охранников и пришел к выводу, что борозда на ней с большой вероятностью могла быть оставлена этим кинжалом. Затем я направился на ледник, взглянуть на трупы. Раны охранников вполне могли быть нанесены этими кинжалами. Заодно определил, что человек убитый в таверне – убит ударом ножа в почку.

   – Значит, все факты указывают на то, что к господину ла Плажу наведывались двое этих разбойников? – спросил начальник стражи.

   – Все факты указывают на это, – согласился де Норт.

   – Выходит, когда вы, господин де Норт, в прошлый раз высказывали нам фантастические версии происшествия, вы упустили такое очевидное решение, что преступников могло быть двое. Как это вы так облажались? – ехидно поинтересовался де Урт.

   – Действительно, Шеп, как вам не пришла в голову такая простая версия? – согласился с ла Изаром де Карлиос.

   – Дело в том, господа, что во время осмотра я не обнаружил никаких следов присутствия второго человека. У меня сложилась полная уверенность, что убийца был один. А я привык доверять своим чувствам, они пока меня не подводили. Вот и зациклился на версиях с одним человеком. Я и сейчас не уверен, что их было двое.

   – А я доверяю фактам, а не чувствам. А факты говорят, что это эти оборванцы убили охранников Дерзека и выкрали его самого, – сказал Карл

   – Да, но зачем? Зачем они его выкрали? И где он сам?

   – Да кто этих разбойников знает, может, выкуп хотели требовать, может, понравился он им. А как хибары шерстить начали, они испугались, да и прикончили его, а труп спрятали. За убийство дворянина их бы на части разорвали. Признайтесь Шеп, вы просто сглупили, а теперь хотите оправдаться. Нам нужно предъявить знати убийц, а не ваши домыслы. Убийцы у нас есть, дело закрыто.

   – Не спешите закрывать дело, – встрял вдруг в спор мэр, – господин де Норт еще не рассказал о своем визите к тому охотнику за головами, которому мы обязаны раскрытием дела.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю