412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алина Джейкобс » Вкусить её рождественские печеньки (ЛП) » Текст книги (страница 22)
Вкусить её рождественские печеньки (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 21:38

Текст книги "Вкусить её рождественские печеньки (ЛП)"


Автор книги: Алина Джейкобс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 22 страниц)

68

ДЖЕК

Мои братья вернулись к просмотру телевизора, заявив, что они слишком устали и проголодались после украшения дома, чтобы помогать готовить.

Я же не возражал. Я хотел провести это время с Хлоей. Она начала собирать все ингредиенты для свиных отбивных, которые собиралась приготовить, но я остановил ее, прежде чем она успела приступить к нарезке.

– У меня есть к тебе одно предложение, – заявил я ей. – Просто, пожалуйста, отнесись к нему непредвзято.

Она в замешательстве посмотрела на меня. Я побежал в свою мастерскую и вернулся с 3D-моделью пустого двухуровневого помещения на первом этаже башни.

– Что это? – спросила она, вытирая руки.

– Прежде всего, – начал я, – просто знай, что это не подачка. Я предлагаю тебе этот ресторан не потому, что мне тебя жаль. Мне нужно, чтобы ты им руководила.

– Ресторан?

Она казалась шокированной и не выражала особого энтузиазма, поэтому я начал свою речь.

– Я знаю, что ты сможешь это сделать, – продолжил я. – Ты сможешь нанять любого сотрудника, кто тебе будет нужен. Я уже пообещал Марку Холбруку, что ты будешь управлять рестораном. Кроме того, Свенссоны сказали, что несколько арендаторов захотели арендовать Фрост-Тауэр из-за твоего участия в шоу, и они очень рады, что у них будет твой ресторан в качестве дополнительного удобства. Помещение огромное. Здесь есть место для размещения коммерческой кулинарии, а также для создания кейтеринга, чтобы поставлять твои десерты в другие рестораны, отели и на мероприятия. И…

– Я согласна, – ответила она.

– Ох. Но я же еще не закончил свою речь.

Хлоя легонько поцеловала меня.

– Уверена, что это была изумительная речь. Если то, что я открою ресторан, поможет тебе, то, безусловно я согласна.

– Я знаю, что ты не хотела заниматься рестораном.

– А что плохого в ресторане? – спросила она.

– Ну, ты говорила мне, что не хочешь управлять рестораном, что там слишком много работы.

– Это было лишь гипотетически, – фыркнула Хлоя. – Но теперь кое-кто предлагает мне такое место, и у меня, так сказать, будет своя аудитория в башне.

– Ты не хочешь об этом подумать? – спросил я, не желая, чтобы через месяц она проснулась и вдруг почувствовала, что я заставил ее делать то, чего она не хотела.

Хлоя выглядела задумчивой.

– Очевидно, в ресторане будет присутствовать выпечка. Кроме того, моя ба всегда говорила: «Если мужчина дарит тебе корову, не сиди и не жалуйся, что он не принес еще и маслобойню!»

Я усмехнулся.

– Знаешь, – продолжила Хлоя, – я подумала, заинтересуются ли Нина и Мария. Будет так весело. Если Санта-Клаус – сталкер из торгового центра – может управлять рестораном, то и я, конечно, смогу.

– Знаю, что сможешь, – заявил я, почувствовав облегчение. – Я дам тебе все, что тебе будет нужно.

– Думаю, мне придется добираться сюда из Квинса, – произнесла Хлоя. – Я не могу позволить себе арендовать квартиру рядом с твоей башней.

– Ты могла бы жить со мной, – предложил я, но тут же пожалел об этом. Хлоя, вероятно, устала от того, что мужчины вокруг нее считают, что она вечно хочет быть с ними. Наличие преследователя может разрушить все взгляды на жизнь.

– Так скоро, – размышляла она. По крайней мере, она, похоже, не пришла в ужас от этой идеи.

– В Нью-Йорке съезжаются практически сразу после первого свидания, потому что арендная плата слишком высока, – ответил я ей. – По манхэттенским меркам, мы встречаемся уже много лет.

Хлоя огляделась.

– Ну, это хороший пентхаус.

– Мы можем переделать кухню, и у тебя будет отдельное место для работы, – предложил я.

Она казалась заинтригованной.

– Я всегда хотела комнату для рукоделия. Вы действительно хорошо продаете эту идею, мистер Фрост, – отшутилась она.

Я обхватил лицо Хлои ладонями и крепко поцеловал. Мои руки скользнули вниз по ее спине к талии.

Наш поцелуй был прерван звонком моего телефона.

– Звонит Марк Холбрук, – я посмотрел на свой телефон. – Извини, я должен ответить.

– Свенссоны сообщили мне, что Хлоя уже утверждена для работы в ресторане, – сказал Марк, когда я ответил.

– Да, это так.

– Документы, которые прислал Грег, кажутся неполными, – заявил он.

– Нам все еще нужно согласовать детали, – ответил я.

– Дай мне поговорить с Хлоей, – приказал Марк. – Мне нужно убедиться.

Я включил громкую связь.

– Хлоя, – позвал ее я. – С тобой хочет поговорить Марк Холбрук.

– Счастливого Рождества! – пропела она.

– Вы можете подтвердить, что будете руководить рестораном? – спросил Марк.

– Да, – ответила она. – Здесь будет полный комплекс услуг, как вы и просили. Я представляю себе более высококлассную кухню в стиле бистро с большими порциями. Ресторан не будет слишком вычурным, но еда будет вкусной и красиво оформленной. Я представляю себе место, где вы могли бы не только принимать клиентов, но и встречаться с коллегами за быстрым ланчем.

– Идеально, – обрадовался он. – А выпечка?

Хлоя рассмеялась. Я никогда не устану слушать ее смех.

– Будет прилавок с кофе и выпечкой, возможно, с супами и салатами на вынос.

– Ух, отлично, – воскликнул Марк. – Думаю, вся моя семья зависима от твоей выпечки.

– Я рада, что вам понравилось.

– Ты просто потрясающая, – произнес я, закончив разговор. Она рассмеялась, и я подхватил ее на руки и закружил. – Это будет лучшее Рождество в моей жизни.

69

ХЛОЯ

Я приправила свиные отбивные, нарезала зеленую фасоль, приготовила макароны с сыром и отправила их в духовку. Затем, на десерт, я испекла сахарное печенье и австрийское свадебное печенье.

Джек поставил последний эпизод «Грандиозной рождественской выпечки», и я смотрела ее из кухни. Его братья смеялись всякий раз, когда Джек появлялся на экране.

– Твои комментарии ужасны, – пошутил Оливер.

– Такое впечатление, что он абсолютно ничего не смыслит в выпечке, – заявил Оуэн.

Джек взял остывающее печенье.

– Я знаю, что ее можно есть.

Я игриво шлепнула его по руке.

– Никакого десерта перед ужином!

– Хотя блюдо Хлои выглядит вполне впечатляюще, – сказал Мэтт.

Я пришла в восторг, когда увидела на экране готовый десерт «Зимний сад». Он действительно выглядел потрясающе.

– Твое блюдо такое классное, – удивился Оливер.

– Ага, ты должна была выиграть, – согласился Мэтт.

– Выиграла моя подруга Нина. Кроме того, не могу жаловаться. Похоже, теперь у меня есть ресторан, – Джек улыбнулся мне. – Так что у меня есть все, что я хочу – семья, друзья, вкусная еда и возможность продолжать заниматься любимым делом.

Приближалось время ужина, и печенье уже остыло.

– Ужин скоро будет готов, – сообщила я им. – Почему бы вам всем не помочь мне украсить это печенье? Сначала свиные отбивные нужно немного подержать в духовке на низких температурах. Тогда не потребуется много времени, чтобы поджарить их и приготовить соус.

Братья Фрост вымыли руки и уселись за стол. Я разложила устройства для глазури и несколько других инструментов для украшения.

– Ты хоть вообще знаешь, как этим пользоваться? – спросил Оливер Мэтта, когда тот взял пистолет для подачи глазури.

– Конечно, знаю! – он нажал на ручку, и глазурь выстрелила на лицо его брата.

– Вы двое можете воспользоваться простым кондитерским пакетом, – сказал Джек, счищая глазурь со стен и их лиц.

– Я взрослый. Я и сам могу вытереть лицо, – возмутился Оливер, пытаясь оттолкнуть руки Джека.

– Разве? А то вы выглядели немного потрепанным, когда я забирал вас с вокзала, – сказал Джонатан. – Как будто вы, ну, не знаю, не принимали душ или хотя бы не умывались несколько дней. Неудивительно, что ни у кого из вас нет девушки.

– У тебя тоже нет девушки, – парировал Мэтт.

Я не могла удержаться от смеха над их выходками. Всегда хотела иметь большую семью, и теперь она у меня вроде как есть.

Пока они шутили, я разложила для них по формочкам глазурь из сливочного крема и королевской глазури и показала, как аккуратно обводить печенье глазурью, а затем заливать ее, чтобы оно выглядело аккуратным и ровным.

– Я нанесу логотип «Фортнайт» на свое печенье, – заявил Оливер.

– Вы должны использовать на печенье рождественскую тематику, – отчитал их Оуэн. Он тщательно рисовал сложный геометрический узор на своем печенье в форме снежинки.

– Ух ты, Оуэн, – похвалила я, – ты должен пойти работать ко мне в ресторан. Это прекрасное печенье.

Оуэн выглядел самодовольным.

– Видишь, Джек. Я самый умный и одаренный из братьев Фрост. Посмотри на это печенье. Это же произведение искусства.

– По-моему, у тебя на костюме осталась часть твоего искусства, – заметил Джек.

Оуэн выругался и посмотрел на глазурь на своей дорогой одежде.

– Я схожу за тряпкой, – предложила я.

– Твое печенье выглядит как мусор, – сказал Джонатан Джеку, пока я вытирала костюм Оуэна.

– По-моему, я счистила всю глазурь, но, – я достала фартук с оборками. Его братья покатились со смеху. – Думаю, тебе нужно надеть это. Мы же не хотим окончательно испортить этот костюм.

– Не смейся, Джек. У меня есть такой же и для тебя. Вот почему я надеваю старую футболку, когда всерьез занимаюсь выпечкой, и не фотографируюсь в Инстаграм. Может быть довольно грязно.

Джек повязал на себя фартук. Он был красный, с оборками и надписью: «ПОЦЕЛУЙ ПЕКАРЯ». Я поцеловала его в губы.

– Мм-м, на вкус как печеньки.

Мы закончили с печеньем. Вернее, я закончила, хотя братья Фрост постарались на славу.

– Не знаю, стоит ли подавать такое на стол, – обдумывал Оуэн.

Его печенье выглядело лучше всех остальных. Однако он смог справиться только с двумя. Ни одно из печений, которые Джонатан украсил, не попало на блюдо. Он съел их все. Печенье, которое приготовили Оливер и Мэтт, было просто ужасным. С них стекала глазурь, и они были похожи на подделку картины Джексона Поллака. У Джека все было в порядке. Его глазурь была немного неровной, но он более или менее уложился по форме печенья. Остальные печенья украсила я.

– Не волнуйся, – сказала я. – Это только для десерта сегодня вечером. Я не собираюсь подавать это на вечеринку.

– Ничего себе, вотум недоверия, – заявил Джонатан.

Майло рыгнул.

– Похоже, Майло тоже получил свою порцию печенья, – заявил Оуэн, поглаживая пса по мохнатой голове.

– Готовы к ужину? – спросила я их, вынимая мясо из духовки и начиная обмакивать его в смесь из яиц и панировочных сухарей с перцем, которую я приготовила. Масло во фритюрнице уже было разогрето.

Пока братья убирали со стола, в дверь позвонили.

– Держу пари, это Эдди, – Джек вытер руки, чтобы открыть дверь.

– Твой пьяный Санта-охранник? – спросил Оливер.

– Он спас жизнь Хлои, так что он не так уж и плох, – услышала я голос Джека из коридора, когда он открывал дверь.

Его голос затих, а затем я услышала, как он спросил:

– Белль?

70

ДЖЕК

Я стоял в дверях, уставившись на свою сестру. Она выглядела точно так, какой я ее запомнил. Ее волосы были немного длиннее, но все еще были заплетены во французскую косу, которую она всегда носила.

– Счастливого Рождества, – сказала она. – Могу я войти?

Я отступил от порога, позволяя Белль войти. В одной руке у нее был потрепанный рюкзак, а в другой – два больших красных бумажных пакета.

Все мои братья прекратили свои дела и посмотрели на нее, когда я провел ее в открытую гостиную.

– Ты вернулась, – произнес Оуэн.

– Конечно, – ответила она. – Сейчас же Рождество, – она поставила пакеты в угол и повернулась к нам лицом, широко раскинув руки. – Идите сюда, ребятки.

Мы с братьями подбежали к ней, и все братья дружно обнялись с сестрой. Я почувствовал, что у меня на глаза наворачиваются слезы.

– Я думал, мы больше никогда тебя не увидим, – сказал я ей.

– Вы мои младшие братья. Конечно, я собиралась навестить вас, – она выглядела слегка обиженной.

– Я так обо всем сожалею, – извинялся я перед ней.

– Ты ни в чем не виноват, – ответила она, взъерошив мои волосы.

– Ты пожертвовала своей жизнью ради нас, – настаивал я.

– Всего лишь моим детством, – съязвила она.

– А еще твоими двадцатилетним и началом тридцатилетнего возраста, – добавил Оуэн.

Белль отступила на шаг и скорчила гримасу.

– Не напоминай, сколько мне лет, – пошутила Белль. Затем она стала серьезной. – Парни, вы мои братья, что еще я могла сделать?

– Ты не обязана была вкалывать, чтобы у нас было хорошее детство и возможность оплатить наше обучение, – сказал я ей.

– Я не собиралась позволить вам не посещать университет, – усмехнулась она. – Последнее, что нам нужно – это чтобы вокруг нас бегало еще больше идиотских, необразованных мужчин. Нет уж, наши родители совершенно точно не понимают, как устроен этот мир, если они думали, что могут просто выбросить вас на улицу и ожидать, что вы чего-то сами добьетесь. Я помню, как тяжело было работать и учиться в общественном колледже. И знаю, что вы, ребята, не смогли бы с этим справиться. Поэтому я сделала то, что должна была сделать.

– Но ты так и не осуществила свои мечты.

Белль пожала плечами.

– Я отдала пятерых детей в Гарвард, заработала достаточно денег, чтобы помочь вам с Оуэном основать компании стоимостью в миллиарды долларов, и только что провела последние два года, путешествуя по экзотическим местам мира. У меня все получилось.

– Ты снова уедешь? – спросил Мэтт. Он был самым младшим из нас, и я знал, что для него стало тяжелым ударом, когда Белль ушла.

Белль выглянула в окно.

– Она не может, правда, Белль? – мрачно спросил Оуэн.

– Объясни, – потребовал я.

– Ты не очень-то рада своему возвращению, и знаешь, что должна остаться, чтобы держать мать и отца подальше от Хлои и Джека, – сказал Оуэн.

– Я сам могу защитить Хлою, – запротестовал я.

Белль закатила глаза и посмотрела на Хлою, которая наблюдала за разговором с кухонного островка, методично обжаривая свиные отбивные.

– Оуэн прав, я должна остаться. Такие самовлюбленные люди, как мама и папа, могут сойти с ума, когда им кажется, что люди не обращают на них внимания, или они чувствуют, что им не дают того, что принадлежит им по праву. Нью-Йорк – неплохое место для жизни.

– Но ты не хочешь быть здесь, – проговорил Оуэн. – Признай это. Ты все еще злишься, что тебе пришлось растить нас, что ты была вынуждена пожертвовать своей жизнью ради нас.

– Перестань драматизировать, – огрызнулась Белль. – Это наши родители полностью виноваты в том, что произошло. Я совсем не обижаюсь на вас, ребята. Я зла, не буду врать, но еще больше я злюсь на наших родителей. Они не просто украли у меня детство и юность, они украли у меня шанс стать вашей сестрой, а не матерью. Я правда хочу стать вашей старшей сестрой.

– Что ж, – предложил я. – У тебя может быть здесь своя квартира.

– И работа у меня или Джека, – подхватил Оуэн.

– Я пасс, – ответила Белль. – Я собираюсь работать в «Романс Криэйтив». Им нужны инженеры-программисты. И я буду путешествовать, но в основном обоснуюсь в пределах Нью-Йорка.

– Ты правда этого хочешь? – спросил я ее.

– Все в порядке, – настаивала она. – Я скучала по вам, парни.

– Мы сделаем для тебя все, что угодно, Белль, – пообещал ей Оуэн.

– Да, Джек и Оуэн – миллиардеры, – заявил Джонатан. – Если захочешь, они смогут купить тебе билет на Луну.

Она рассмеялась.

– Я об этом подумаю.

Мы стояли вокруг и смотрели на нее.

– Повеселее, мальчики, – подбодрила она. – Могло быть и хуже. Например, у бедных Холбруков трое младших членов семьи погибли в ужасном пожаре несколько рождественских праздников назад. А мы все еще есть друг у друга, – она снова обняла нас. – И у нас есть Хлоя, – добавила она. – Кстати, не пора ли кушать? Пахнет потрясающе.

– Все готово, – ответила Хлоя, сияя. Она расставила все блюда на длинном кухонном столе со стопкой тарелок в стиле шведского стола.

Еда, как всегда, была восхитительной.

– Ты собираешься готовить это в своем ресторане? – спросил Джонатан, возвращаясь за седьмой по счету свиной отбивной.

– Не ешь так много, – предупредила Белль. – Оставь немного и для других.

– Все в порядке, – возразила Хлоя. – У меня еще две полные сковороды. Ешь на здоровье! Свежее блюдо всегда вкуснее.

– Это мы украшали, – с гордостью заявил Оливер.

– Вижу, – Белль критически оглядывала все вокруг. Она всегда любила все украшать. – Думаю, это место выглядит великолепно, – сказала она, – но, похоже, нам не хватает рождественской елки.

После ужина мы подождали, пока Хлоя наденет пальто. Остальные остались, как были.

– Никто из вас не надел куртку? – спросила она с недоверием.

Белль пожала плечами.

– На улице не так уж и холодно.

В нескольких кварталах отсюда, в заброшенном складском комплексе, была распродажа рождественских елок.

– Подумываешь прикупить эту недвижимость? – поддразнил меня один из моих младших братьев.

– Ни в коем случае, – ответил я. – Фрост-Тауэр – последняя сделка с недвижимостью, которую я когда-либо совершу. На самом деле, когда я умру, даже не смейте хоронить меня в земле, вот как сильно я ненавижу недвижимость. Я буду придерживаться того, что знаю – высокоточных металлических изделий.

Белль ухмыльнулась.

Осталось одно красивое дерево, и мы его купили. Джонатан и Оуэн отнесли его во Фрост-Тауэр.

– Чем мы собираемся ее украсить? – спросил я, наблюдая, как Оуэн и Джонатан обвивают гирляндами большую голубую ель. Хлоя развешивала по комнате новые гирлянды, которые она купила на распродаже рождественских елок.

Я не заметил старинных стеклянных украшений среди тех коробок, которые Хлоя привезла от моих родителей, но Белль полезла в спортивную сумку и вытащила несколько маленьких коробочек.

– Я сохранила украшения, – объяснила она. – Не хотела, чтобы они достались маме и папе. Оставила их у своего друга.

Мы аккуратно развернули каждое стеклянное украшение и повесили его на елку. Затем Белль положила под елку подарки, которые она купила для каждого из нас. Хлоя добавила туда подарок, который купила для меня.

– Как красиво, – произнесла Белль.

Я наблюдал за ней, и мне показалось, что она немного грустит, созерцая елку. Я неуверенно потянулся и обнял ее, а она похлопала меня по руке.

71

ХЛОЯ

– Не думаю, что Белль так уж счастлива быть здесь, – сказала я, оглядывая гостей в гостиной Джека.

Грег, Карл, Лиам и еще несколько их братьев пришли на вечеринку и помахали мне.

– Готова поспорить, для нее это слишком, – подметила я.

– Знаю, она все еще на нас обижена, – заявил Джек.

Я разгладила морщинки на его лбу.

– Возможно, но она здесь, а это что-то да значит. Ей придется разобраться со своими собственными демонами. Вероятно, она просто хочет приятно провести Рождество и оставить для себя приятные воспоминания. По крайней мере, ты можешь дать ей это.

– Ты права, – он расправил плечи.

Я пригласила на вечеринку не так уж много людей, но из-за Свенссонов и Фростов у нас получилось большое сборище.

– Я просто обязан попробовать знаменитые десерты и блюда от Хлои, раз уж теперь она достояние Фрост-Тауэр, – воскликнул Лиам.

Я угостила его рождественским пуншем и приготовила для него тарелку.

– Это потрясающе! – промямлил Лиам с набитым ртом.

– Марк говорит, что собирается подписать контракт. Уже ходят слухи, что он хочет перевести свою компанию сюда. Я получил еще несколько запросов, – сказал Карл. – Хотя не то чтобы статья в газете о ваших преследователях Сантах принесла вам какую-то пользу, – он нашел статью в своем телефоне. Там была фотография драки с Санта-Клаусами.

– По крайней мере, они преподнесли всю эту ситуацию забавной, а не опасной, – сказала я. – Но Анастасия написала в своем блоге о новом будущем ресторане, так что есть и положительные новости.

– Конечно, написала, – Анастасия подошла и обняла меня. – Я же говорила, что буду тебя продвигать! – в руке у нее было недоеденное печенье.

– Спасибо, – поблагодарила я, чокаясь с ней печеньем и осыпая крошками ботинки Грега.

Лиам рассмеялся, а Грег выругался.

– Я теперь все время буду здесь и буду есть только в твоем ресторане, – заявил мне Лиам.

– Уже несколько человек спрашивали нас о пентхаусах, – добавил Карл. – Шоу сделало башню Фрост-Тауэр по-настоящему привлекательной.

– Она просто нуждалась в небольшом толчке, – сказал Грег. – Думаю, что башня окажется выгодной инвестицией. В зависимости от того, сколько мы сможем сдать в аренду, мы могли бы даже подумать о строительстве еще одной башни с похожими креативными производственными помещениями.

– Надеюсь, ты не предлагаешь мне еще больше сделок с недвижимостью, – сказал Джек с гримасой.

– Тебе придется смириться с трудностями, связанными с недвижимостью, – настаивал Грег.

– С этого момента я буду заниматься только инженерным делом, – заявил Джек.

– И ресторатором, – напомнила я, обнимая его за талию.

Белль протянула Грегу коктейль. Он уставился на нее.

– Не смотри так на мою сестру, – огрызнулся Джек.

– Он может смотреть, если хочет, – подмигнула Белль.

Грег подавился едой и начал кашлять. Лиам хлопнул его по спине, а Карл посмеивался, прикрываясь своим напитком.

– Мы пропустили всю вечеринку? – крикнула Дана, когда они с Гуннаром вошли в гостиную.

– Омела! – Гуннар игриво поцеловал ее. Она оттолкнула его с полуулыбкой.

– Ты выглядишь так, будто тебе нужно выпить, – сказала я Дане.

– Я не против.

Гуннар подошел к своим братьям.

– Будете встречать Рождество в Харрогейте? – спросил Джек.

– Ага, после вас поедем туда. Машина битком набита подарками для детей. Мой брат, Реми, по-видимому, установил дома огромную рождественскую ель.

– А сколько у тебя братьев? – спросила Белль.

– Приближаемся к сотне. Мой отец женат на девятой или десятой жене, – ответил Лиам.

– Боже милостивый, – воскликнула Белль. Она повернулась к Джеку. – А мы-то думали, что это у нас большая семья.

– Ты увидишься с многими из нас, если слухи верны, и ты присоединишься к моему никчемному братцу в его стремлении создать самое дрянное реалити-шоу, известное человечеству, – пошутил Грег.

Белль улыбнулась.

– С нетерпением этого жду. Я всегда наслаждаюсь небольшими творческими романами.

Мы с Лиамом подавили смех, увидев, как по шее Грега пробежал легкий румянец.

Белль улыбнулась ему во весь рот.

– Кто знает? В следующем году это ты бы мог стать Гринчем, который научится любить Рождество.

– Я люблю Рождество, – запротестовал Грег.

– Ты что, издеваешься надо мной? Грег, ты же постоянно жаловался, что не хочешь идти на эту вечеринку. Ты ненавидишь Рождество, – сдал его Лиам. – Не прошло и пяти часов, как я выслушивал от тебя разглагольствования о том, что стадо баранов слишком переоценивают этот праздник и специально расстаются со своими половинками только после Рождества, и как сильно ты ненавидишь необходимость ходить на три вечеринки в неделю и…

– Спасибо, Лиам, этого достаточно, – прервал его Грег.

– Грег, – начал Джек, обнимая инвестора за плечи. – Послушай слова перевоспитавшегося ненавистника Рождества – тебе нужно расслабиться и позволить духу Рождества наполнить твое сердце.

– Или ты можешь просто выпить еще немного рождественского пунша, – предложила я, наполняя его бокал. – От него у тебя точно станет теплее на душе.

– У меня тепло на душе от тебя, – сказал Джек, обнимая меня за талию.

– Омела вон там, – Лиам подтолкнул нас к двери.

– Мне не нужна омела, чтобы поцеловать тебя, – Джек наклонил меня и крепко поцеловал. – Я люблю тебя, Хлоя.

– Я тоже люблю тебя, Джек. – я почувствовала, как на глаза навернулись слезы.

– Не плачь, – он снова поцеловал меня. – Будь со мной, Хлоя. И я обещаю, что для нас каждый день в году станет Рождеством.

КОНЕЦ.

◈ Переводчик: Lana.Pa

◈ Редактор: Александрия (с 1 по 20 главу), Окси Ку (с 21 главы)

◈ Вычитка: Настёна

◈ Обложка: Wolf A.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю