Текст книги "Собрание сочинений-3.Гиброиды"
Автор книги: Альфред Элтон Ван Вогт
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 36 страниц)
– Именно.
– Должно быть, у вас есть веские причины меня задерживать, но, ей-богу, не понимаю, чего вы добиваетесь, подчинив меня своей воле.
Неожиданно Миллер со всей ясностью осознал противоестественность этого разговора, проходившего в глубоком ущелье под черным, затянутым облаками небом. Сквозь дымку проглядывала лишь одна из двух лун Марса, ее неясный белесый облик тускло маячил в бездонной громаде неба. Он поспешно добавил:
– Не понимаю, как я могу разговаривать с вами, даже спорить. Я всегда полагал, что гипноз затормаживает умственную деятельность.
– Гипнотизм – это целая наука, – ответил Кросс, не прерывая прощупывания мозга своего собеседника, – Он оперирует одновременно множеством фактов. Контроль над объектом подразумевает полную физическую свободу последнего, исключая волю, которая подчинена внешнему воздействию. Но не будем терять времени… – голос Кросса зазвучал резче; постепенно он ослабил хватку чужого мозга. – Итак, завтра у вас выходной день. Вы пойдете в статистическое бюро и уточните фамилии и настоящее местопребывание всех людей с моими физическими параметрами.
Он прервал речь, потому что пленник неожиданно рассмеялся:
– Бога ради, приятель Это я могу вам сообщить хоть сейчас. Несколько лет назад, когда была получена информация о Кроссе, за всеми этими людьми было установлено наблюдение. Они находятся под постоянным надзором. Все они женаты и… – голос Миллера дрогнул.
– Продолжайте, – усмехнулся Кросс.
– Всего их двадцать семь человек, и они до мелочей походят на вас, – продолжил Миллер. – Просто поразительно, насколько это редкое сочетание.
– Дальше!
– Один из них, – удрученно пробормотал Миллер, – женат на женщине, которая на прошлой неделе попала в серьезную аварию на космическом корабле. У нее сильнейшее повреждение мозга. Конечно, она будет возвращена к жизни, но…
– На это уйдет несколько недель, – закончил за него Кросс – Имя этого человека Бертон Корлисс. Он живет в пригороде Киммериума и работает на заводе по сборке космических кораблей. Подобно вам, Корлисс каждый четвертый день выезжает в город.
– Нам нужен куда более суровый закон в отношении типов, которые читают мысли, – мрачно пробормотал Миллер. – К счастью, установки Поргрейва немедленно обнаружат ваше присутствие, – закончил он более весело.
– Вот как? – Кросс давно обнаружил в мозгу Миллера негативное отношение к телепатии, но сейчас там появилась куда более важная мысль.
Миллер немного успокоился, и мысли подтверждали каждое его слово.
– Передатчик Поргрейва генерирует волны, которые воспринимаются приемниками. В Киммериуме они установлены на каждом шагу. Это наша единственная защита против слэнов-шпионов. Так что, Кросс, одна неосторожная мысль, и вам крышка.
– Мне понадобятся кое-какие детали, – продолжил Кросс, не обращая внимания на его угрозы. – Вы полагаете, что вторжение на Землю неизбежно?
– Было решено, что в случае, если нам не удастся уничтожить вас или хотя бы завладеть вашим секретом, – твердо ответил Миллер, – возникает проблема установления контроля над Землей. В целях предупреждения возможного ущерба нашей колонии, так сказать. Для этого огромная флотилия космических кораблей рассредоточена по нескольким засекреченным космодромам. Что касается даты атаки, то она, по всей вероятности, уже выбрана, однако эта информация доступна узкому кругу лиц.
– Что же будет с людьми?
– К черту людей, – холодно бросил Миллер. – Какое нам до них дело, если речь идет о нашем собственном существовании!
Темнота сгустилась, и холод ночи начал проникать сквозь толстый скафандр с подогревом. По мере того как Кросс вникал в смысл произнесенных слов, на душе у него становилось тяжелее. Война!!!
– Только настоящие слэны могут предотвратить предстоящую бойню, – в голосе Кросса послышалась усталость. – Я должен их отыскать во что бы то ни стало. Я направлюсь туда, где моего появления меньше всего ожидают.
Наступило утро. Солнце, вспыхнувшее в иссиня-черной бездне неба, было подобно кровоточащей ране. Черные тени с резкими краями поначалу уменьшились, потом снова вытянулись, по мере того как Марс поворачивал свое неприветливое лицо к немилосердному солнцу. С вершины мелового утеса, на котором Кросс спрятал свой корабль, горизонт представлялся изломанной линией горных пиков на фоне темного неба. Когда наконец его бдение увенчалось успехом, уже начали сгущаться сумерки. Небольшой сигарообразный предмет с красной полосой на борту показался над горизонтом; из хвостовой части вырывалось пламя. Последние лучи заходящего солнца отражались в металлическом корпусе. Он пролетел намного левее того места, в котором со своим аппаратом поджидал его Кросс. Он поджидал его, притаившись на вершине белого утеса, как зверь, что выслеживает добычу.
Мили три, прикинул Кросс. Ошибка в оценке расстояния не имела особого значения для того аппарата, который находился в недрах машинного отделения корабля.
Три сотни миль – радиус действия этого уникального аппарата, который в любом случае сработал бы легко – и точно. Единственное, чего следовало опасаться, так это соприкосновения высвобожденной энергии с поверхностью, чтобы не повредить и без того изувеченную землю.
Три мили, четыре, пять – он быстро ввел нужную поправку и запустил аппарат. Магнето выплеснули сгусток энергии, приведя в действие идею, которую он вынашивал во время долгого перелета с Земли на Марс и воплощенную в этой замечательной машине. Энергетические вибрации, аппарата настолько походили на радиоволны, что только сверхчувствительному прибору было под силу распознать разницу.
Автоматически сработал генератор, установленный в пяти сотнях миль отсюда, и на несколько минут эфир планеты в буквальном смысле взорвался помехами.
Наверное, недослэны пытались засечь источник возмущений, поскольку использование подобной мощи не могло пройти незамеченным. Мало-помалу работа магнето становилась заметной: ракета с красной полосой на борту замедлила ход, будто завязла в невидимом барьере, а затем, под влиянием силового поля, изменила курс и направилась к меловому утесу.
Воспользовавшись мощью аппарата, Кросс передвинул корабль в глубь пещеры, предварительно расширив естественные пустоты рассеянным силовым лучом. Подобно пауку, поджидающему добычу, он втянул маленькую ракету в свое логово.
Люк отъехал в сторону, и на дно пещеры спрыгнул человек. На мгновение он задержался, ослепленный светом прожектора большого корабля, а затем неуверенно шагнул вперед. И вдруг его взгляд привлекло мерцание кристалла на влажной от сырости стене пещеры.
Человек бросил на кристалл беглый взгляд, но, ощутив неуместность присутствия этого предмета в таком месте, остановился и протянул к нему руку. В этот момент парализующий луч Кросса отбросил его на пол.
В тот же миг Кросс щелкнул переключателем – и автомат-генератор испарился в огне небольшого атомного взрыва.
Что касается пленника, то на первый раз Кросс довольствовался его объемной фотографией, записью голоса и установлением полного гипнотического контроля. Все это заняло не более двадцати минут, после чего ракета Корлисса продолжила путь к Киммериуму.
Кроссу не следовало спешить. Все надлежало продумать самым тщательным образом, проанализировать бесчисленные детали. Каждый четвертый день – свой выходной – Корлисс прилетал в пещеру, и по мере того, как одна неделя сменяла другую, его память постепенно блекла, детали улетучивались. Наконец Кросс почувствовал в себе достаточно уверенности и на следующий, седьмой по счету выходной Корлисса, приступил к выполнению операции.
Через двадцать минут после того, как корабль Корлисса покинул пещеру, в небе сверкнула громада крейсера, по сравнению с которым ракета казалась детской игрушкой.
“Корлисс, – обратился к нему по радио голос, – согласно плану наблюдения за слэнами, похожими на Джомми Кросса, мы ожидали вас в этой точке маршрута. На настоящий момент ваше опоздание составляет около пяти минут. Приказываю следовать в сопровождении эскорта в Киммериум-сити, где вам предстоит пройти внеочередную комиссию по установлению личности. Конец связи”.
Глава 17Вот так неожиданно грянула катастрофа. Случайность нелепая, но от того не менее обидная. Все предыдущие шесть раз Бертон Корлисс тоже опаздывал, причем на целые двадцать минут, и все проходило незамеченным. Сейчас же каких-то пять минут неизбежной задержки – и длинная рука судьбы сдавила горло надежде всего сущего на Земле.
Джомми Кросс уныло смотрел на видеоэкраны. Внизу расстилалась каменистая пустыня, испещренная трещинами и оврагами и казавшаяся совершенно необитаемой. Узкие долины, зажатые высокими хребтами, перемежались бездонными ущельями и далее переходили в уродливые и неприступные вершины. Вряд ли ему удалось бы выжить в этом первозданном каменном хаосе, решись он бежать. И ни один корабль, каким бы мощным он ни был, не мог надеяться на успешный исход дуэли с тем космическим монстром, который нависал над ракетой Корлисса.
И все же кое-какая надежда оставалась. У него был еще атомный пистолет – точная копия пистолета Корлисса, стреляющий электрическими зарядами до тех пор, пока не будет приведен в действие секретный механизм, активизирующий ядерный взрыв. На пальце блестело обручальное кольцо – подделка под обручальное кольцо Корлисса – с вмонтированным миниатюрным атомным генератором, готовым в любой момент испустить смертоносную энергию. Два вида оружия да дюжина гипнокристаллов – вот и все, чем он располагал, чтобы остановить предстоящую войну.
Проплывающий внизу ландшафт сделался еще более мрачным: на дне ущелий появились первые черные пенящиеся потоки, неторопливо текущие в бурное Киммерийское море.
Но вдруг – что это посреди безмолвной пустыни? Справа по ходу движения он заметил громадный крейсер, лежавший подобно выброшенной на берег гигантской черной акуле. Вокруг – косяк космической рыбешки помельче: корабли-истребители защиты. Флотилия вносила разнообразие в убийственное однообразие пейзажа. Присмотревшись внимательнее, он заметил, что сама гора представляет собой неприступную крепость из камня и стали. Черная броня искусно закамуфлирована под гранит, в небо смотрят жерла гигантских пушек.
Левее по курсу высилась еще одна плоская вершина со стартовой площадкой для другого крейсера и флотилии сопровождающих кораблей. Огневая мощь этой эскадры не уступала первой, стволы пушек по-прежнему целились на небо, готовые в любой момент дать отпор противнику. Какая мощь! Какая непостижимая угроза! Но против кого? Неужели недослэны настолько боятся настоящих слэнов, что готовы пустить в ход всю мощь своего смертоносного оружия?
Сто миль фортов, батарей и армад! Сотни миль неприступных скал, зазубренных вершин, и вот наконец маленькая ракета под конвоем тяжелого крейсера миновала последний хребет, отделяющий их от Киммериум-сити. Приближалось время проверки.
Город под серебристым куполом возвышался на плоскогорье, которое неприступными утесами обрывалось к черному бурлящему морю. Прозрачный купол пламенел на солнце ослепительным огнем. Он был небольшим – да и вряд ли в этой страшной пустыне мог существовать большой город. Острые пики нависали над внешне хрупким куполом, имевшим форму эллипсоида диаметром в три на две мили. Согласно данным, полученным от Миллера и Корлисса, в нем проживало около двухсот тысяч недослэнов.
Посадочная площадка – громадная металлическая плита, изрезанная полозьями рельсов, – выступала из-под купола и была достаточно широкой для приема большого военного корабля. Аппарат Кросса легко опустился на одну из платформ под номером 9977. Тень сопровождавшего крейсера проплыла над ангаром и исчезла за громадой купола.
Автоматически управляемая платформа покатилась к массивным стальным воротам, которые на мгновение распахнулись и тут же захлопнулись за ракетой. Бегло осмотревшись, Кросс вынужден был признать, что действительность намного превосходила образы, которые ему удалось нащупать в головах Миллера и Корлисса. В той секции громадного ангара, в которой он оказался, находилось не меньше тысячи кораблей. Они размещались на платформах, установленных на различных уровнях, и сильно смахивали на сардины в консервной банке. Доступ к любому из кораблей осуществлялся при помощи кода, набираемого на центральной панели управления.
Платформа остановилась. Кросс выбрался из аппарата, спрыгнул на пол и вежливо поклонился трем поджидавшим его недослэнам. Старший шагнул вперед. На его лице играла улыбка.
– Что ж, Бертон, вы заработали себе еще одну проверку. Будьте уверены: она пройдет очень быстро. Обычная процедура – отпечатки пальцев, рентгеноскопия, химическая реакция кожи, анализ крови, исследование молекулярной структуры волос.
Среди едва различимых мыслей в их мозгу Кросс обнаружил предвкушение чего-то необычного. Чтобы уловить подвох, не нужно было читать мысли. Никогда раньше он не был таким собранным, готовым моментально отреагировать на малейшие оттенки реальности. Он ехидно спросил:
– С каких пор химическая реакция кожи стала частью обычной проверки?
Никто не подумал извиниться за маленький подвох, и в их мыслях не появилось и следа разочарования. Кросс тоже не почувствовал никакого воодушевления от первой небольшой победы. Что бы ни случилось на начальной стадии, ему все равно не пройти более тщательной проверки. Но если он с максимальной выгодой сможет воспользоваться информацией, полученной за последние несколько недель от Миллера и Корлисса, у него есть шанс.
– Проводим его в лабораторию, – сказал младший из встречающих, – чтобы поскорее покончить с физической частью обследования. Возьмите его пистолет, Прентис.
Кросс беспрекословно подчинился.
Они вновь застыли в ожидании – старший, Ингрем, ободряюще улыбался, младший, Бредшоу, изучал немигающим взглядом, и только Прентис выглядел равнодушным, пряча в карман пистолет Кросса. Но именно молчание, а не действия встревожили Кросса. Не было ни звука, ни разговоров, ни проблеска мысли. Ангар скорее походил на кладбище, и на мгновение показалось совершенно невероятным, что где-то за стенами может находиться город, занятый подготовкой к войне.
Джомми набрал нужный шифр и проводил взглядом платформу, унесшую его корабль под самый потолок. Послышался металлический щелчок, раскрылись дверцы секции, и ракета заняла место в космическом гараже. Дверцы захлопнулись, и в ангаре снова наступила гнетущая тишина.
Внутренне посмеиваясь над тем, как внимательно следили они за каждым его движением, ловя малейшие оплошности в процедуре парковки, Кросс направился к выходу. Он раскрыл дверь в ярко освещенный коридор со множеством дверей и уверенно шагнул вперед. Подходя к лаборатории, Кросс неожиданно повернулся и спросил:
– Надеюсь, вы позвонили в госпиталь и известили врачей, что я немного задерживаюсь?
Ингрем остановился как вкопанный, остальные последовали его примеру и уставились на Кросса. Наконец Ингрем пробормотал:
– Бог мой, неужели вашу жену должны оперировать сегодня утром?
Кросс утвердительно кивнул:
– Врачи должны были вывести ее из состояния комы и в течение двадцати минут после моей посадки удерживать на грани сознания. Операция уже началась. Так что вам лучше отложить обследование.
Возражений не последовало.
– Военный патруль доставит вас в больницу.
Бредшоу произнес что-то в мини-передатчик, вмонтированный в наручные часы. Ответ услышал и Кросс:
“В обычной ситуации военный патруль доставил бы его в госпиталь, но в данном случае существует угроза, что мы столкнулись с самым опасным преступником, с которым когда-либо имели дело. Кроссу исполнилось двадцать три года, однако, по нашим данным, слэны могут представлять опасность и в молодом возрасте. Таким образом, можно предположить, что мы имеем дело со зрелым слэном, обладающим оружием неизвестного потенциала.
Если Корлисс – замаскированный Кросс, то возвращение к жизни миссис Корлисс в такой ответственный момент предполагает полную готовность к любым непредвиденным обстоятельствам. В любом случае, он достаточно натерпелся от ожидания предстоящего обследования.
Тем не менее, согласно инструкции, повторная проверка личности подозреваемого должна проходить в присутствии экспертов, принимавших участие в первом обследовании. Действуйте вплоть до особых распоряжений! Наземный аппарат ожидает вас на выходе из шахты номер один”.
Когда все четверо вышли на улицу, Бредшоу произнес:
– Если этот человек – лже-Корлисс, его присутствие в больнице будет совершенно бесполезным. Более того, нельзя исключать и вредительства.
– Боюсь, ты ошибаешься, – вмешался в разговор Ингрем. – Настоящие слэны в совершенстве владеют телепатией, и если он – все же Кросс, его присутствие в ходе операции просто необходимо. Он сможет предупредить любую хирургическую ошибку при помощи приемников Поргрейва.
– Что-то вы перемудрили с этой проверкой, – заметил Кросс. – Неужели никому не пришло в голову, что в присутствии аппаратов Поргрейва Кросс поостережется использовать свои способности в полной мере?
– Другая причина, по которой настоящий Корлисс должен находиться в операционной, достаточно прозрачна, – перебил его Прентис. – Он легко сможет предупредить любую хирургическую ошибку благодаря эмоциональному и духовному контакту между супругами. С другой стороны, после того, как миссис Корлисс придет в сознание, она сможет немедленно определить, кто перед нею – муж или его физический двойник.
– Итак, – хищно ухмыльнулся Ингрем, – подводя итог, можно утверждать, что, если Корлисс на деле окажется Кроссом, восстановление жизнедеятельности миссис Корлисс в его присутствии может иметь для нее трагические последствия. Правда, в этом случае у нас появятся неоспоримые доказательства его виновности, даже если все остальные тесты покажут отрицательный результат.
Кросс промолчал. Он со всех сторон проанализировал проблему, связанную с аппаратурой Поргрейва. Наличие ее несомненно представляет определенный риск, но ведь это, в конце концов, всего лишь машина. Строгий контроль за мыслями может значительно уменьшить опасность.
Встреча с миссис Корлисс – другое дело. Родство душ между мужем и женой – вещь тонкая, но сама мысль о том, что он может стать причиной гибели ее мозга, ужасала. Он должен найти способ спасти рассудок женщины и не пропасть самому.
Автомобиль быстро катил по бульвару, усаженному цветами и высокими развесистыми деревьями, полностью скрывающими дома. Красота и изысканность архитектуры приятно поразили его. Кросс кое-что почерпнул из образов, хранящихся в мозгу его пленников, но этот триумф архитектурного гения намного превосходил самое смелое воображение. Вообще-то крепостным сооружениям эстетические каноны ни к чему; главное – количество стволов, а не архитектурные завитушки.
Как бы там ни было, но здесь все было продумано до мелочей. Дома выглядели совсем как дома на Земле, да и сама улица ничем не отличалась от земных, а вовсе не служила дополнительной защитой подземному городу. И вновь хитроумность и продуманность обороны свидетельствовали о том, с каким опасением здесь относятся к настоящим слэнам. Недослэны готовы разрушить человечество только из-за страха, и в этом проглядывала ирония грядущей трагедии.
Если я прав, думал Джомми, и настоящие слэны живут среди недослэнов, которые, в свою очередь, живут среди людей, то против кого же тогда вся эта оборона?
Они остановились у ниши в стене, куда выходила дверь лифта. Кабина стремительно понеслась вниз, и Кросс незаметно вынул из кармана гипнокристалл и бросил его в урну для мусора. Его действие не укрылось от бдительных сопровождающих.
– Набрал с дюжину этих штуковин, – со смехом пояснил Кросс, – но, думаю, мне хватит и одиннадцати. Тяжело таскать целую дюжину.
Ингрем наклонился и поднял кристалл.
– Что это?
– Причина моей задержки. Я дам объяснения комиссии. Все кубики одинаковы, поэтому одним больше, одним меньше…
Ингрем внимательно посмотрел на кристалл и уже собирался снять оболочку, защищающую от гипноизлучения, как лифт неожиданно остановился. Ингрем сунул вещицу в карман.
– Я сохраню это, – сказал он. – Выходите первым, Корлисс.
Кросс не раздумывая вышел в широкий коридор, пол которого был вымощен мраморными плитами. Подошла женщина в белом халате:
– Вас вызовут через несколько минут. Подождите, пожалуйста, здесь.
Женщина удалилась, и в этот момент Кросс почувствовал, что Ингрем готовит новую ловушку.
– Меня весьма беспокоит состояние миссис Корлисс, – начал он. – Поэтому, прежде чем позволить вам войти внутрь, проведем простой тест, который не использовали уже многие годы. Главным образом из-за того, что он… гм… унижает человеческое достоинство.
– Что это за тест? – поинтересовался Кросс.
– Кросс, – объяснил Ингрем, – должен носить парик для того, чтобы прикрыть слэновские завитки-антенны. Если же вы – настоящий Корлисс, то естественная прочность волос позволит оторвать вас от земли, причем без особого неудобства для вас. Ни один парик не выдержит подобного напряжения. Так что в целях безопасности миссис Корлисс я прошу вас наклонить голову. Обещаю: мы будем действовать со всей осторожностью и увеличивать давление постепенно.
Кросс рассмеялся:
– Пожалуйста! Вы легко убедитесь в том, что мои волосы не парик.
Никакого парика в действительности и не требовалось. Он давно нашел простое и эффективное средство – густую жидкость для втирания в корни волос. Высыхая, она превращалась в тонкое покрытие естественного цвета, достаточное, чтобы скрыть выступающие антеннки. Осторожный массаж волос в процессе высыхания позволял сделать крошечные отверстия для подпитки кислородом кожи.
Периодическое удаление застывшего материала и продолжительные периоды отдыха для волос поддерживали кожу головы в здоровом состоянии. Нечто подобное должны использовать все прочие настоящие слэны. Главная опасность таилась в периодах “отдыха”.
– Это ничего не доказывает, – вмешался в разговор Бредшоу. – Кросса такой простой процедурой не вывести на чистую воду. Ага, вот и доктор.
Большая серая палата была уставлена пульсирующими аппаратами. Пациентку видно не было, поскольку в центре помещения располагался продолговатый металлический ящик, наподобие обтекаемого саркофага. Из одного конца саркофага торчала голова.
К крышке ящика вели многочисленные трубки и провода. Прозрачные шланги соединяли саркофаг с бутылями, внутри которых бурлила кровь. Рядом с изголовьем стоял столик с богатым набором хирургических инструментов. Лампы горели неровно, от перепадов напряжения то одна, то другая ярко вспыхивали и тут же гасли.
Со своего места Кросс видел голову женщины, нет, скорее даже не голову, а нечто обмотанное бинтами. Прямо в толщу бинтов с центрального пульта управления шел толстый кабель.
Ее мозг не был экранирован. Он просто не достиг еще необходимой стадии интеграции, но Кросс все же решился осторожно провести зондаж.
Теоретически он догадывался, какую именно операцию провели хирурги: нервная система организма была мастерски разделена так, что мозг представлял собой замкнутую систему. Сам мозг при помощи особой техники разделили на двадцать семь сегментов, с тем чтобы упростить процесс восстановления.
Кросс быстро просмотрел все заплаты, наложенные хирургами, отметив множество второстепенных ошибок. В целом операция была проведена превосходно. Каждый сегмент мозга врачи подвергли обработке специальными лучами, так что не оставалось ни малейшего сомнения в том, что миссис Корлисс откроет глаза здоровой, полной сил молодой женщиной и непременно распознает в нем самозванца.
Времени было в обрез. “С раннего детства, – думал Кросс, – я умел гипнотизировать людей без помощи кристаллов, хоть это и забирает уйму энергии. Почему бы не попробовать поработать с недослэном?”
Женщина была без сознания, защита полностью снята. Поначалу он побаивался аппаратуры Поргрейва, но быстро сориентировался и заэкранировал свой мозг частотами, соответствующими крайней степени возбуждения, столь характерного для состояния обеспокоенного мужа. Весь страх куда-то сразу улетучился, и он лихорадочно погрузился в работу.
Кроссу помогла техника проведения операции. На исследование мозга слэна, представляющего единое целое, ушли бы многие часы. Ведь без ключа требовалось отследить каждую из миллиона нейтронных цепочек. Но в этом мозге, мастерски разделенном хирургами на двадцать семь сегментов, конгломерат клеток, отвечающий за силу воли, угадывался достаточно легко. За какую-то минуту Кросс добрался до управляющего центра и взял его под контроль.
Потом он надел наушники, подсоединенные к приемнику Поргрейва. Бредшоу тоже надел их. “Собирается меня проверить”, – мрачно отметил Кросс. Он быстро прощупал мозг молодого недослэна, но не обнаружил ни малейшего подозрения. Очевидно, мысль в форме чистой физической силы становилась практически бесцветной, а потому недоступной для аппаратов Поргрейва.
Женщина заворочалась – и физически, и умственно, но вот обрывки мыслей в ее мозгу постепенно обрели словесную форму:
– Война… оккупация…
Слова эти легко объяснялись тем, что она являлась военным командиром, но все же уловить смысл было трудно. После небольшой паузы послышалось:
– Июнь… определенно июнь… Сможем расчистить до прихода зимы и тем самым уменьшить потери от холодов и неурядиц… Значит, договорились… Десятого июня…
Кроссу ничего не стоило с помощью гипновнушения за десять минут устранить хирургические ошибки в ее сознании, но он потратил целый час с четвертью, осторожно взаимодействуя с хирургами и их вибрационной машиной. Ее слова горели в его мозгу.
Итак, десятое июня – дата нападения на Землю. Сейчас по земному календарю четвертое апреля. Осталось два месяца! Месяц на перелет до Земли и еще один… Для чего?
Он вновь сосредоточился. Пройдет еще несколько минут, и начнется физическое обследование, которое проведут представители самой неподкупной и исполнительной расы в Солнечной системе. Несмотря на успешную попытку задержать проверку и то, что ему удалось передать в руки одного из сопровождающих гипнокристалл, полоса везения подходила к концу. Ингрем не был настолько любопытен, чтобы достать кристалл из кармана и развернуть обертку. Вторая попытка всучить кристалл непременно вызовет подозрения.
Кросс остановил поток мыслей и замер в состоянии чистого восприятия. В этот момент из наручного передатчика на руке Ингрема донеслась очередная команда:
“Немедленно препроводите Бертона Корлисса ко мне! Этим отменяются все предыдущие распоряжения”.
– Есть, Джоанна! – по-военному ответил Ингрем и повернулся к Кроссу: – Вас вызывает Джоанна Хиллори, наш военный комиссар.
Прентис поспешил ответить на немой вопрос Кросса:
– Джоанна – единственная из нас, кто провел немало времени с этим предателем Кроссом. Благодаря своему знанию она и получила назначение на этот высокий пост. Хиллори руководила поисками Кросса. Благодаря ей мы обнаружили его логово; она с самого начала предупреждала о последствиях атаки на циклотрон. Широкое распространение получил ее отчет, в котором детально описываются все ее беседы с Кроссом. Так что если вы не тот, за кого себя выдаете, ей хватит и минуты, чтобы разоблачить вас.
Кросс промолчал. У него не было времени всецело проанализировать замечание высокорослого недослэна, но он чувствовал, что тот говорит правду.
Выйдя из больницы, Кросс впервые увидел подлинный Киммериум-сити, его главную подземную часть. Два коридора перекрещивались под прямым углом; один вел назад к лифтам, другой – сквозь прозрачные двери – в сказочный город.
На Земле поговаривали, что секрет изготовления строительного материала, из которого возведены стены главного дворца, безвозвратно утерян. Но здесь, в секретной части города недослэнов, архитектурное мастерство представало во всей красе. Все улицы были выполнены в пастельных, переменчивых тонах и воплощали в себе вековую мечту людей об идеальных строениях, которые казались бы живыми, как сама музыка. Да, да, именно музыка, ибо никакое другое сравнение не отражало полностью этого великолепия.
На улице Кросс выбросил все посторонние мысли и сосредоточил внимание на жителях. Их были тысячи – в домах, автомобилях, на улицах – тысячи разумов в пределах досягаемости, но среди них ни одного настоящего слэна!
Ни одного обнадеживающего обрывка мысли, ни одной непроницаемой защиты, выдающей слэна с головой. Убеждение Джомми в том, что настоящие слэны должны быть здесь, было сильно поколеблено. А может, их защита настолько хитроумна, что выходит за пределы логики? Правда, именно логика подсказывала, что приличные люди не создают умственных уродов. Но ведь факты свидетельствовали об обратном… Впрочем, какие факты? Не более чем слухи.
– Пришли, – объявил Ингрем.
– Входите, Корлисс, – сказал Бредшоу. – Мисс Хиллори ждет вас.
Пока он преодолевал сотню футов, отделяющих его от раскрытой двери, прошла целая вечность. Кабинет оказался большим и уютным и больше походил на жилую комнату, чем на офис. Множество книг в шкафах вдоль стен, пушистый ковер на полу, в углу – диван скромной расцветки, пара мультипневматических кресел. В центре комнаты помещался большой полированный стол, за которым сидела величественная, пышущая молодостью женщина, и улыбалась.
Кросс и не ожидал, что Джоанна Хиллори состарится. Возможно, следующие лет пятьдесят и добавили бы пару морщин ее миловидному личику, но сейчас если из них двоих кто и изменился, так это он. Много лет прошло с тех пор, как он взирал на эту великолепную женщину глазами ребенка, теперь же сдержанный восторг легко угадывался во взгляде зрелого мужчины.
Он с удивлением заметил, что ее глаза возбужденно горели, что в данной ситуации было совершенно неуместным. Юноша сосредоточился и собрал всю свою волю в кулак. Постепенно суровый взгляд женщины сменился торжеством и неподдельной радостью. Кросс осторожно попытался проникнуть в щель в ее защитном барьере, впитывая каждую мысль, анализируя малейшие оттенки. Его изумление росло с каждой секундой. Женщина улыбнулась, и Кросс услыхал смех. Барьер исчез. Ее разум лежал перед ним как на ладони. Он отчетливо услышал:
“Вникай глубже, Джон Томас Кросс. Знай, что все аппараты Поргрейва отключены. Я – твой единственный друг в этом мире. Это я распорядилась доставить тебя ко мне, предвидя, что полного физического обследования тебе не пройти. Я наблюдала за твоими передвижениями в Киммериуме, пока окончательно не убедилась, что ты – это ТЫ. Я снимаю защиту, чтобы ты смог удостовериться в моей искренности. Но поспеши, чтобы спасти тебя, нам нужно действовать быстро!”