355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алексей Ремизов » Том 10. Петербургский буерак » Текст книги (страница 32)
Том 10. Петербургский буерак
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 06:24

Текст книги "Том 10. Петербургский буерак"


Автор книги: Алексей Ремизов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 32 (всего у книги 38 страниц)

(8) …скажет Зосима «Ты будешь все с несчастными и в несчастьи счастлив будешь»…– Неточная цитата. Ср. в романе Ф. М. Достоевского «Братья Карамазовы»: «Горе узришь великое и в горе сам счастлив будешь» (Достоевский 14. С. 72).

(9) …только что окончил поэму «Центурион»… – Ремизов имеет в виду оставшееся неопубликованным антологические стихотворение И. С. Шмелева «Петухи» (1946), эротический сюжет которого изложен в тексте МД.

(10) Драстические сцены – прилагательное образовано от фр. «drastique» – сильнодействующее слабительное средство.

(11) Дериват – производное.

(12) …не по «Луке»… – имеется в виду анонимная эротическая поэма 1-й трети XIX в., «Лука Мудищев».

Кишмиш*

«Кишмиш». – О передаче текстов этой главы, а также гл. «Солнечный цыпленок» для публикации в газ. «Новое русское слово» см. письмо Ремизова к Кодрянской 19 нюня 1952 г.: «Я послал вам “Солнечного цыпленка” – к сезону Его судьба? На днях пошлю “Кишмиш”» (Кодрянская. Письма. С. 275). Кишмиш – букв. изюм, приготовленный из одноименного сорта винограда. В переносном значении: путаница, мешанина.

(1) «Ундергрунд» (иск. от нем. Untergrundbann) – метро, «подземка».

(2) Вторая «Берлинская волна» – весна 1933 г. – Речь идет о лицах, эмигрировавших из Германии после того, как 30 января 1933 г. А. Гитлер – лидер германской национал-социалистической партии, приверженец националистических и антисемитских теорий, стал рейхсканцлером.

(3) …и «мышиональной» похваткой… – слово «мышионально» взято Ремизовым из цикла В. А. Слепцова «Письма об Осташкове» (1862–1863). См.: Слепцов В. А. Избранные произведения Л., 1970. С. 232.

(4) В России «открыт» – мой архив, в Публичной Библиотеке и в Пушкинском доме… – О судьбе ремизовского архива см.: Грачева А. М. Архивные описи как источниковедческая база изучения дореволюционного архива А. М. Ремизова // VI ICCEES WORLD CONGRESS 29 july – 3 august 2000. Abstracts Tampere, 2000 С. 143.

(5) Из этого Архива печатаются письма Горького, Л. Н. Андреева, Блока, и с «комментариями». – Речь идет о содержавшемся в заметке «Красной газеты» упоминании о наличии перечисленных писем в архиве писателя. Вышеуказанные письма опубликованы I: письма М. Горького – (частично); 1) Горький М. Письма А. М. Ремизову (2) / Горький М. Собр. соч. В 30 т. Т. 24, 29. М., 1953, 1955 – см. указ; 2) Полностью письма Горького публ. в изд. Горький М. Полн. собр. соч. Письма. В 24 т. М., 1997 – (продолж. изд.) – см. указ; II: Андреев Л. Письмо Ремизову (1) / Грачева А. Алексей Ремизов и Леонид Андреев (Введение к теме) // Алексей Ремизов. Материалы и исследования. С. 45; III: Письма Ремизова Блоку полностью опубл. Блок А. А. Переписка с А. М. Ремизовым (1905–1920). Вступ. ст. З. Г. Минц. Публ. и коммент. А. П. Юловой / Александр Блок. Новые материалы и исследования // ЛН. Т. 92 Кн. 2. М., 1981. С. 63–127.

(6) …строчкой из Слепцова, из его Остагикова «на всем свете война вот и в Персии, уж на что, кажется, пошлое государство, а даже и там, говорят, бабы взбунтовались» – Ошибка Ремизова в указании источника неточной цитаты, взятой из повести В. А. Слепцова «Трудное время» (1865). См.: Слепцов В. А. Трудное время // Слепцов В. А. Избранные произведения. С. 530.

(7) Бестиарий – средневековый сборник, посвященный описанию животных. В нем научные сведения смешаны с баснословными сказаниями и их символическими толкованиями.

(8) «Конже» (фр.: congé) – отказ от квартиры.

(9) Ектенья – часть православного богослужения. Моление, содержащее разные прошения, на которые хор отзывается словами «Господи, помилуй» или «Подай, Господи», и обычно сопровождаемое пением певчих.

(10) …мне приснился поистине фараоновский сон – Ремизовская аллюзия на библейский эпизод о пророческих снах о семи тучных и семи тощих коровах и колосьях, снах, увиденных фараоном и растолкованных Иосифом (Быт. 41, 1–8).

Гиппопотамы*

(1) Памяти Henry Church – См. письмо Ремизова Кодрянской 12 августа 1947 г.: «…получилось письмо от Paulhan’а, Barbara Church затевает заключительный “Mesures” памяти Henri [так! – А. Г.] Church’а. Отказываться не могу по совести “Mesures” – это вершины французского искусства (книги выходили до войны 1939 г. – и всякий год мое, для русских самое вздорное, там печатали начерно переводила Серафима Павловна, а отделывал сюрреалист Gilbert Lély). Henri был молчаливый, изведавший всю премудрость, а Barbara – живая, писала стихи по-немецки. Последнее наше свидание в день полученных известий из Киева о гибели Натуси» (Кодрянская. Письма. С. 71–72). См. также письма к ней же: 1) от 15 августа «Приходил Бахрак [так! – А. Г.] <…> Читал ему о Churche’е, он должен переводить» (Там же. С. 74); от 17 августа «Кончил переписывать гиппопотамов или бегемотов, а завтра, уже быстро, перепишу еще раз» (Там же. С. 75).

(2) «Etne asiatische G iftpflanze» (нем.) – «азиатское ядовитое растение».

(3) «la plante vénéneuse» (фр.) – ядовитое растение.

(4) С 1921 г. в России, – и с 1931 г. на чужбине ~ по-русски не издают моих книг… – В 1921 г. Ремизов выехал за границу. В 1931 г. появилась кн. «Образ Николая Чудотворца, Алатырь – камень русской веры» (Paris, 1931). Следующее отдельное издание, осуществленное без ведома автора – «Голубиная книга» (Hamburg, 1946).

(5) Mä hrchen (нем.) – сказка.

(6) «Les Fleurs de Tarbé s» (фр.) – «Цветы Тарба».

(7) «Mesures» (Paris, 1935–1940) – литературный журнал. Редколлегия: Henry Church, Bernard Groethuysen, Henri Michaux, Jean Paulhan, Giuseppe Ungaretti.

(8) Gallimard – парижское издательство.

(9) NRF – «La Nouvelle Revue Française» (Paris, 1908–1914, 1919–1943), с 1951–1953, с 1953 по 1959 – «La Nouvelle Nouvelle Revue Françorise», с 1959 по настоящее время – под прежним заглавием – литературно-периодическое издание, первоначально созданное группой писателей-символистов.

(10) Basillus cubtilis artis (лат.) – Бацилла тонкого искусства. Название произведения Henry Church (опубл. Mesures, 1936, № 1. P. 51–80).

(11) Роман Сладкопевец, преподобный (кон. V – нач. VI в.) – святой православной церкви. Автор кондаков (песнопений, связанных с определенными праздниками), которые до сего дня остаются частью богослужения. Наиболее известные – рождественский «Дева днесь» и покаянный «Душе, душе моя».

Конь и лев*

«Конь и лев» – источник ремизовской легенды – Пролог от 4 марта, рассказ о Герасиме «иже на Иордане».

Солнечный цыпленок*

(1) …у вас, Антонина Алексеевна – О прототипе героини см. у Н. Резниковой: «Постоянно заходила прежняя “стрекоза обезьянья”, теперь “Нонн” – Ннна Григорьевна Львова. <…> О ней А. М. пишет в рассказе “Солнечный цыпленок”» (Резникова. С. 100).

«В сияньи голубом»*

«В сияньи голубом…» – название главы – цитата из стих. М. Ю. Лермонтова «Выхожу один я на дорогу…».

(1) В газете его печатали бы на Рождество и на Пасху… а вернее, и вовсе не печатали ~ «не понятно», «не понимаем!» – Ремизов последовательно перечисляет этапы своей литературной биографии, тем самым как бы уподобляя писательскую судьбу Лермонтова своей.

(2) «Заветы» (СПб., 1912–1914) – литературно-политический ежемесячный журнал. Ред. П. П. Инфантьев, 1913 – И. И. Кораевский, 1914 – И. М. Кузьмин.

(3) «Скифы» – сборники (№ 1 – СПб., 1917, № 2 – СПб., 1918).

(4) «Сирин» (СПб., 1912–1914) – частное издательство, основанное промышленником М. И. Терещенко и его сестрами П. И. и Е. И. Терещенко. В нем издано Собр. соч. Ремизова в 8 т. (1912).

(5) людей ~ «обойденных»… – Понятие восходит к роману Н. С. Лескова «Обойденные» (1865) и является одним из центральных в романе Ремизова «Плачужная канава». См.: Т. 4 наст. изд.

(6) В русской сказке о царе Соломоне… – Имеется в виду ремизовская переработка этой сказки под загл.: «Царь Соломон» (1911). См.: Т. 2 наст. изд. С. 233–238.

(7) Подсоба – ветер.

(8) Проходил медведчик с медведем и обезьянкой… – Основа сюжета этого эпизода – текст Дневника Ремизова, запись от 25 августа 1917. См.: Т. 5 наст. изд. С. 473–474.

(9) …вспомним Гаршина, его горестный рассказ о медведях… – Имеется в виду рассказ В. М. Гаршина «Медведи» (1883) о совершенном по приказу начальства убийстве ручных животных, принадлежавших цыганам.

(10) Кузинаки (козинаки) – восточная сладость.

(11) «Сатирикон» (СПб., 1908–1914) – еженедельный сатирический журнал. Ред. – А. А. Радлов, позже – А. Т. Аверченко.

Вавилонское столпотворение*

(1) …вавилонское проклятие… – Имеется в виду Библейский сюжет о строительстве Вавилонской башни высотой до небес, строительстве, сочтенном Богом кощунством и прерванном смешением языков строителей и рассеянием их по земле (Быт. 11, 1–8).

(2) «Золотое Руно» (Москва, 1906–1909) – ежемесячный художественно-литературный и критический журнал. Ред. – изд. – Н. П. Рябушинский.

(3) «Арап» (разг.) – человек, делающий за кого-то «черную» работу. В частно издательском сленге пишущий за кого-то, но остающийся неуказанным как автор.

(4) …регент Вас. Ст. Лебедев однажды посвятил меня в тайну камертона – Этот биографический эпизод лег в основу гл. «Камертон» кн. «Подстриженными глазами». См.: Т. 8 наст. изд. С. 161–166.

(5) Тебе, на водах повесившего всю землю – взывающе – Текст третьего ирмоса канона Великой (Страстной) Субботы «Волною морскою».

(6) Он был у Омона… – Имеется в виду театр Декаданс («Омон») на углу Тверской и Садовой, где исполнялись дивертисмент и оперетки.

Игра вещей*

«Игра вещей» – О публикации главы в газ. «Новое русское слово» см. письмо Ремизова Кодрянской 1 августа 1952 г.: «Спасибо, получил “Игру вещей”» (Кодрянская. Письма. С. 284).

(1) …у нас на Кавалергардской… – Ремизовы жили в Санкт-Петербурге на Кавалергардской ул., д. 8, кв. 28 с августа 1906 по июнь 1907-го.

Петербургский буерак. Шурум-бурум (Стернь)*

Впервые опубликовано: Ремизов А. Встречи. Петербургский буерак. Paris [1981]. 293 с. [Отрывки].

Публикации отдельных глав.

I. На большую дорогу. (Моя литературная карьера). 1. Кувырком. Впервые: НРС, 1954, № 15254, 31 янв., 2. Небо пало. Впервые: Всемирная панорама (СПб.), 1909, № 5, С. 7, Ремизов А. Докука и балагурье. СПб., 1914, С. 257–259, Сказки русского народа, сказанные Алексеем Ремизовым. Берлин, 1923, С. 339–341, НРС, 1954, № 15254, 31 янв., 3. Разоблачение. Впервые: НРС, 1954, № 15261, 7 февр., 4. Берестяной клуб. Впервые: Речь (СПб.), 1912, № 268, Ремизов А. Докука и балагурье. С. 193–194, Сказки русского народа, сказанные Алексеем Ремизовым. С. 100–102, НРС, 1954, № 15268, 14 февр., 5. Плагиатор. Впервые: НРС, 1954, № 15268, 14 февр., 6. Крестовые сестры. Впервые: НРС, 1954, № 15275, 21 февр., 7. Магия. Впервые: НРС, 1954, № 15284, 7 марта.

II. Статуэтка. 1. На XI-ой версте. Впервые под загл.: Моя литературная карьера. 1. На 11-ой версте // НРС, 1953, № 14953, 5 апр., под загл.: Статуэтка (Моя литературная карьера). 1. На 11-ой версте // Грани (Frankfurt/Main), 1953, № 19, С. 36–48, 2. Статуэтка. Впервые под загл.: Моя литературная карьера. 2. Статуэтка // НРС, 1953, № 14960, 12 апр., под загл.: Статуэтка. Моя литературная карьера. Статуэтка // Грани (Frankfurt/Main), 1953, № 19, С. 37–40, 3. Моя библиография. Впервые под загл.: Моя литературная карьера. 3. Часы // НРС, 1953, № 14967, 19 апр., под загл.: Статуэтка. Моя литературная карьера. Моя библиография // Грани (Frankfurt/Main), 1953, № 19, С. 40–42; 4. Потерянный бриллиант. Впервые под загл.: Статуэтка. Моя литературная карьера. Потерянный бриллиант // Грани (Frankfurt/Main), 1953, № 19, С. 42–44; 5. Милосердные. Впервые. под загл.: Моя литературная карьера. 4. Милосердные // НРС, 1953, № 14974, 26 апр., под загл.: Статуэтка. Моя литературная карьера. Милосердные // Грани (Frankfurt/Main), 1953, № 19, С. 44–46; 6. Канун. Впервые под загл.: Моя литературная карьера. 5. Канун // НРС, 1953, № 14988, 10 мая, под загл.: Статуэтка. Моя литературная карьера. Канун // Грани (Frankfurt/Main), 1953, № 19, С. 46–47; 7. 1919–1941. Впервые под загл.: Моя литературная карьера. 6. 1919–1941 // НРС, 1953, № 14988, 10 мая, под загл.: Статуэтка. Моя литературная карьера. 7. 1919–1941 // Грани (Frankfurt/Main), 1953, № 19, С. 47–48, 8. Сеанс. Впервые: Встречи. С. 70–81.

III. Петербургская Русалия. Кикимора. Впервые: Ремизов А. Пляшущий демон. Париж, 1949, С. 31–36, Бесприданница (В. Ф. Коммиссаржевская). Впервые: Там же. С. 37–41, Послушный самокей (М. А. Кузмин). Впервые под загл.: Послушный самокей // Там же. С. 42–51; Бесовское действо (У В. Ф. Коммиссаржевской). Впервые под загл.: Бесовское действо // Там же. С. 52–59.

IV. «Дворецкий» (Дягилев). Впервые: Дворецкий // Дело (San-Francisco), 1951, № 4, апр., Дягилевские вечера в Париже. 1. «Свадебка». Впервые под загл.: Дягилевские вечера в Париже. 1. СВАДЕБКА // Опыты (New-York), 1953, № 1; 2. «Зефир и Флора». Впервые под загл.: Дягилевские вечера в Париже. 2. ЗЕФИР И ФЛОРА // Там же, 3. «Пульчинелла». Впервые под загл.: Дягилевские вечера в Париже. 3. ПУЛЬЧИНЕЛЛА // Там же, 4. «Соловей». Впервые под загл.: Дягилевские вечера в Париже. 4. СОЛОВЕЙ // Там же, 5. «Матросы». Впервые под загл.: Китайский светлячок и матросы // ПН, 1925, № 1592, 3 июля; под загл.: Дягилевские вечера в Париже. 5. МАТРОСЫ // Опыты (New-York), 1953, № 1, 6. «Ода». Впервые под загл.: Дягилевские вечера в Париже. 6. ОДА // Там же, 7. «Весна Священная». Впервые: Наш мир. Иллюстр прилож. к «Рулю», 1924, № 6, 27 апр., С. 58; под загл.: Дягилевские вечера в Париже. 7. ВЕСНА СВЯЩЕННАЯ // Опыты (New-York), 1953, № 1, 8. «Аполлон» и «Блудный сыи». Впервые под загл.: Дягилевские вечера в Париже. 8. АПОЛЛОН и БЛУДНЫЙ СЫН // Там же.

V. 1. Чудесная Россия. Впервые под загл.: Чудесная Россия. Памяти Льва Толстого // Москва (Чикаго), 1929, № 5, С. 8, 2. Три письма Горького. Впервые: НРС, 1951, № 14318, 8 июля; Грани (Frankfurt/Main), 1955, № 25; 3. Алексей Максимович Горький. 1868–1936. Впервые: Новая Россия (Париж), 1936, № 11, 1 авг, 4. Шаляпин. Впервые: НРС, 1953, № 15058, 19 июля, 5. Царский конь. Интермедия. Впервые: СП, 1947, № 130, 18 апр., НРС, 1953, № 15065, 26 июля, 6. М. М. Пришвин. Впервые: ПН, 1938, № 6269, 25 мая, Новоселье (Нью-Йорк), 1946, № 24/25, февр./март; 7. Стоять – негасимую свечу. Евгений Иванович Замятин. 1884–1937. Впервые под загл.: «Стоять – негасимую свечу», Памяти Е. И. Замятина // СЗ, 1937, № 64, С. 424–430.

V. 1. «Воистину». Впервые под загл.: Воистину/ Памяти В. В. Розанова // Версты (Париж), 1926, № 1, С. 82–86, 2. Выхожу один я на дорогу (Розанов). Впервые, под загл.: Розанов // ПН, 1932, № 1932, 21 февр.; под загл.: Розанов // НРС, 1953, № 15198, 6 дек.

VII. 1. Из огненной России. Впервые под загл.: Из огненной России (Памяти Блока) // ПН, 1921, № 500, 2 дек., под загл.: Из огненной России. Памяти Блока // Звено (Берлин), 1922, № 1, янв., под загл.: К звездам // Ремизов А. АХРУ. Берлин, 1922, С. 7–27, под загл.: К звездам. Памяти Блока. // Ремизов А. Взвихренная Русь. Париж, 1927, С. 501–515, 2. Десять лет. Впервые под загл.: Десять лет. Памяти А. А. Блока // ПН, 1931, № 3788, 6 авг., 3. По серебряным нитям (Лития). Впервые под загл.: По серебряным нитям Лития // СП, 1946, № 94, 9 авг.

VIII. 1. Салтыков-Щедрин. Впервые под загл.: К пятидесятилетию «Пошехонской старины» // Русский Вестник (Нью-Йорк), 1937, № 65, 1 окт., НРС, 1953, № 15107, 6 сент, 2. Антон Павлович Чехов. 1860–1904. Впервые под загл.: Антон Павлович Чехов // НРС, 1954, № 15443, 8 авг.; под загл.: Renyxa. Антон Павлович Чехов // Грани (Frankfurt/Main), 1957, № 34/35, 3. Хмурые люди. Впервые под загл.: [Ответ на анкету о Чехове] // Иллюстрированная жизнь (Париж), 1934, № 18, 12 июля; 4. Потихоньку, скоморохи, играйте! Николай Николаевич Евреинов. † 7.IX.1953. Впервые под загл.: Потихоньку, скоморохи, играйте Николай Николаевич Евреинов [Некролог] // НРС, 1953, № 15163, 1 нояб.; под загл.: Потихоньку, скоморохи, играйте. [Памяти Н. Евреинова] // Грани (Frankfurt/Main), 1953, № 20; 5. «Заветы». Памяти Леонида Михайловича Добронравова. 1887 – † 265.1926. Впервые под загл.: Заветы // Версты (Париж), 1927, № 2, С. 122–128; 6. Яков Петрович Гребенщиков. Впервые под загл.: Яков Петрович Гребенщиков. 1887–1935 [Некролог] / ПН, 1935, № 5159, 9 мая, 7. Встреча (П. Н. Милюков). Впервые: ПН, 1939, № 6568, 22 марта.

IX. 1. Продовольственный портфель (М. И. Терещенко). Впервые под загл.: Портфель // НРС, 1954, № 15358, 15 мая, 2.[19]19
  Публикации глав, помеченных звездочкой, не удалось выявить по библиографическим справочникам Sinany, Lampl.


[Закрыть]
Карандаш.*; 3. Оленьи рога.*; 4. Ртуть.*; 5. Космография. Впервые под загл.: Космография [Мучительное. Удовольствие. Лучшее. Лысые поверхности. Страшно. Род.] // Звено (Париж), 1924, № 100, 29 дек.

X. 1. Наши обжоры восемнадцатого века. Пан Халявский – 1840. Впервые под загл.: Столетие пана Халявского // ПН, 1938, № 6262, 19 мая; под загл.: Наши обжоры XVIII в. Пан Халявский // НРС, 1954, № 15303, 21 марта.

XI. Рисунки ппсателей. Впервые: Временник общества друзей русской книги (Париж) // 1938, № 4, НРС, 1954, № 15429, 25 июля.

XII. Сны в русской литературе. 1. Полодни ночи. Впервые под загл.: Сны в русской литературе. Полодни ночи // НРС, 1953, № 15016, 7 июня, Ремизов А. Мартын Задека. Сонник. Париж, 1954. С. 7–16, 2. Тонь ночи. Впервые // НРС, 1953, № 15030, 21 нюня, Ремизов А. Мартын Задека. Сонник. С. 93–98.

Рукописные источники:

«Петербургский буерак. Шурум-бурум. (Стернь)» – наборная рукопись книги <автографы, авторизованная машинопись, печатные тексты, ксерокопии – правка рукой Ремизова и Б. Б. Сосинского> Дата: <1950-е> – Ч. 1–5, РГАЛИ. Ф. 420. Оп. 5. Ед. хр. 18. 165 л.; Ч. 6-12, РГАЛИ. Ф. 420. Оп. 5. Ед. хр. 19. 127 л.; Послушный самокей (Михаил Алексеевич Кузмин) – авториз. Машинопись. Дата: <1940-е> – РГАЛИ. Ф. 420. Оп. 4, Ед. хр. 23., К звездам – машинопись с правкой Б. Б. Сосинского. Б. д. – ГЛМ Р НВ 3732 / КУ 12351/9 Ф. 156. «Петербургский буерак» – планы, беловые и черновые автографы, авторизованные и неавторизованные машинопись и печатные тексты вариантов отдельных глав. Даты: <1940-е – 1950-е> – Собр. Резниковых. «Петербургский буерак» – подготовительные материалы, черновые и беловые автографы, авторизованная машинопись и печатные тексты вариантов отдельных глав книги. Даты: <1920-е – 1950-е> – ЦРК АК, Кор. 14, Папки 10–13.

«Петербургский буерак» [«Шурум-бурум»] – черновые и беловые автографы отдельных глав, варианты содержания. Даты: <1940-е – 1950-е> – Бахметевский архив.

История текста «Петербургского буерака» (ПБ) еще ждет научного рассмотрения. ПБ – последнее крупное произведение Ремизова, который продолжал работу над ним до самой смерти. Творческий замысел ПБ относится к концу 1940-х гг. В письме Н. Кодрянской от 19 апреля 1949 г. Ремизов отметил: «И решил для отдыха подберу рассказы для моей посмертной книги Шурум-бурум» (Кодрянская. Письма. С. 116). Примечательно, что первоначальное название задуманного последнего произведения является воспроизведением названия комплекса самых первых произведений Ремизова, уничтоженных в годы ссылки (см.: Иверень – Т. 8 наст. изд.). Согласно изначальному замыслу это должна была быть монтажная по своей художественной структуре книга, состоявшая из уже публиковавшихся текстов и обреченная на печатание по частям в НРС. Об этом Ремизов писал Кодрянской 21 апреля 1949 г.: «…пришла С. Ю. [Прегель – А. Г.] <…> я ей рассказал о содержании “Шурум-Бурума” и когда соберутся все рассказы, я ей покажу пусть берет на выбор, не поминая, что все они из “Шурум-Бурума”» (Там же. С. 119). Произведение должно было состоять из 33 рассказов. Центральным в нем являлся рассказ «Эрмитажная редкость» (см.: Там же. С. 121–122). К августу книга была в целом сформирована. 23 августа Ремизов писал Кодрянской: «Что же я сделал за 3 года, кроме Шурум-Бурум и о Достоевском, Ихнелат и Грудцын. Но ведь это пламень отчаяния. Какой же просвет? Ведь как-то, все-таки я существую, не окостенел <…> это поймут историки литературы, если мною будут заниматься» (Там же. С. 144). В 1950 г. Ремизов создавал рассказы-воспоминания о современниках – людях, знакомство с которыми состоялось в эпоху, завершавшую петербургский период русской литературы. Работа над ними способствовала формированию новой концепции книги. Соответственно изменились ее идейно-художественная структура и название. 5 сентября 1950 г. Ремизов сообщал Кодрянской: «Строю книгу “Петербургский буерак”» (Там же. С. 170). В 1950–1951 гг. он продолжал писать рассказы-воспоминания об ушедших знакомых, память о которых была значима не только для русской культуры как таковой, но прежде всего для самого мемуариста. В 1953 г. творческий замысел претерпел новую эволюцию. Об этом свидетельствуют письма Ремизова Кодрянской: 1) от 15 февраля 1953 г.: «Сделал новую редакцию моей петербургской памяти “Моя литературная карьера”, показывал благочестивым людям и повесть не вызвала никакого “соблазна”. Я дал форму законченного рассказа около какой-то таинственной вещи, взбаламутившей Петербург своей таинственностью» (Там же. С. 310), 2) от 18 октября 1953 г.: «…“Выхожу на широкую дорогу литературы” готово» (Там же. С. 333), 3) от 11 декабря 1953 г.: «Посылаю “На большую дорогу”. Общее заглавие, как и “Статуэтка” – “Моя литературная карьера”. Этот архивный матерьял имеет значение для моей литературной биографии, в которой отражается и все мое житейское “кувырком”. Если Вайнбаум не захочет печатать, покажите рукописи Сазоновой. По внешности рукописи судите о моей беспомощности: сколько неумелых рук мудровали, исправляя. А я терял терпенье <…> как мне горько это писать» (Там же. С. 336). На новом этапе книга стала логичным продолжением предшествующих крупных произведений («Подстриженными глвзами», «Иверень», «Учитель музыки», «Мышкина дудочка»), в совокупности представляющих собой историю самопознания писателя. К началу 1954 г. книга «Петербургский буерак» была готова, о чем опять-таки свидетельствуют письма Ремизова его постоянному конфиденту – Н. Кодрянской: 1) от 28 февраля 1954 г.: «…другие подготовленные мои книги <…> “Петербургский буерак”» (Там же. С. 352), 2) от 30–31 марта 1954 г.: «…из прежнего отвергнутого у Вайнбаума <…>, 3) «Шурум-бурум» (Там же. С. 354). Поскольку созданная кинга не была опубликована, то в период 1954–1957 гг. Ремизов продолжал работать над ней, изменяя ее состав и усложняя идейно-философскую концепцию. На последнем этапе в состав книги вошли эссе о природе сновидений «Полодни ночи» и «Тонь ночи». К моменту смерти Ремизова отдельные вновь написанные части, а также главы и подглавки кнпги были опубликованы в различных периодических изданиях без упоминания о том, что они входят в состав единого произведения. В конце 1957 г. в парижском архиве Ремизова оставалось несколько законченных вариантов книги, единых по общей композиции, но отличающихся составом отдельных подглавок. Согласно решению душеприказчиков Ремизова с основных крупных произведений писателя были сделаны ксерокопии, но только в том случае, если не имелось вариантов, которые при поверхностном рассмотрении представлялись дублетами. История разделения единого архива Ремизова между душеприказчиками и исполнения завещания писателя заслуживает особого научного исследования. В случае с «Петербургским буераком» один полный вариант произведения остался в Собрании Резниковых. Другой, так же полный, но не идентичный по составу, оказался в руках Б. Б. Сосинского и в конце концов поступил в РГАЛИ. Н. В. Резникова неоднократно предпринимала попытки выполнить последнюю авторскую волю – добиться публикации неизданных произведений Ремизова. Она принесла наборную рукопись ПБ в парижское издательство «LEV». По свидетельству родственников Резниковой, владелец издательства самовольно расформировал целостное произведение Ремизова, разделив его на разделы, часть из которых сохранила авторские названия, часть была названа иначе, чтобы сделать текст «доступнее для понимания». Актом волюнтаризма явилось появление общего безликого названия книги – «Встречи». В этом плане также характерна введенная, неприемлемая для поэтики ремизовского творчества рубрика «Разное», куда вошли произвольно перемешанные подглавки. Финальная часть, посвященная снам, была попросту выброшена. Книга была издана с массой опечаток и неправильных прочтений наборной рукописи. Одним из наиболее вопиющих является публикация авторских примечаний к подглавке «Максим Горький» в виде отдельной подглавки под названием «Примечания». В дальнейшем рукопись была возвращена Резниковой, но не в целостном виде, а частично, в форме разбросанных частей и глав. Таким образом, фактически экземпляр Собр. Резниковых перестал существовать как наборная рукопись единого законченного произведения. Кинга «Встречи» не может рассматриваться как издание произведения Ремизова, а только как непрофессионально составленная антология текстов из ПБ. Наборная рукопись РГАЛИ сохранилась лучше, хотя Сосинский, желая популяризовать творчество Ремизова в СССР, также вынимал из нее некоторые части (например, гл. «М. М. Пришвин» была изъята для публикации в журн. «Вопросы литературы»). Отсутствует также раздел «Петербургская русалия», но в оглавлении книги имеется помета, что этот раздел есть в книге «Пляшущий демон». Однако в экземпляре РГАЛИ целиком сохранена авторская структура книги. Большую часть текстов составляют авторизованные машинопись и печатные тексты. Поэтому именно вариант РГАЛИ избран для публикации книги в настоящем издании. Надо отметить, что по составу подглавок варианты Собр. Резниковых и РГАЛИ не совпадают (в экз. РГАЛИ ист. подглавок «Вечный», «Восточный», «Леший», «Акробат», «Голландец», «Золотые туманы», «Три волхва», «Лупа», «Портфель» («Я ничего не знаю, какой он был новый…»), «Le courrier graphique», «П. Е. Щеголев (1877–1935)», «Памяти Льва Шестова», «Над могилой Болдырева-Шкотта»). Подобное различие свидетельствует о прололжавшемся до смерти писателя изменении состава того набора малых повествовательных форм, которые в совокупности составляли единую большую жанровую форму, целостную по своей ндейно-художественной структуре. Изданная Г. Чижовым-Холмским кн. Ремизов А. О происхождении моей книги о табаке. Что есть табак. (Париж, 1983) – это датированный «24/V. 1945–1946 г.» один из первоначальных вариантов гл. «Статуэтка», к которой присоединен текст легенды «Что есть табак». Эта публикация также изобилует опечатками, но учитывается как один из дополнительных источников текста.

В настоящем издании «Петербургский буерак» публикуется по наборной рукописи РГАЛИ со сверкой по материалам Собр. Резниковых.

1 Кувырком*

(1) С августа 1921-го в Европе… – Ремизов уехал из Советской России 7 августа 1921 г.

(2) «Скорпион» – московское издательство (1900–1916). Владелец – С. А. Поляков. Издавало новейшую западноевропейскую литературу, русских символистов.

(3) …на моей вечерней заре… – неоднократно повторяемая в поздних произведениях Ремизова реминисценция из стих. Ф. Тютчева «Последняя любовь» «О, как на склоне наших лет / Нежней мы любим и суеверней… / Сияй, сияй, прощальный свет / Любви последней, зари вечерней!» Ср. название ремизовской переработки своих писем к жене «На вечерней заре».

(4) «Мир Божий» (СПб., 1891–1906) – ежемесячный литературный и научно-популярный журнал для самообразования. 1901–1902 – ред. В. П. Острогорский, с 1902 – Ф. Д. Батюшков.

(5) «Русское Богатство» – см. коммент. к с. 125 наст. тома.

(6) «Вестник Европы» (СПб., 1866–1916) – журнал науки, политики, литературы. 1866–1908 – ред. М. М. Стасюлевич. С 1908 – К. К. Арсеньев, с 1913 – Арсеньев и Д. Н. Овсяннко-Куликовский.

(7) «Русская Мысль» (М., 1880–1916) – ежемесячный литературно-политический журнал. 1881–1906 – ред. В. А. Гольцев. 1907–1910 – ред. А. А. Кизеветтер и П. Б. Струве, 1911–1916 – П. Б. Струве.

(8) …первая книга «Посолонь» – прошла незаметно для большого круга – Та же участь и второй моей книги «Лимонарь»… – Ремизовская оценка реакции критики на эти издания не соответствует действительности. Отзывы критики см. в коммент. к публикации данных сборников в наст. изд. (Т. 2, 6).

(9) …обратили на себя внимание – Шахматова – См. отклик на преподнесение в дар «Посолони» и «Лимонаря» – письмо А. А. Шахматова Ремизову от 29 февраля 1912 г.: «Спешу принести Вам искреннюю благодарность за присылку VI и VII том[ов] Ваших сочинений, прошу принять Вас уверение в совершенном уважении и преданности А. Шахматов» (РНБ, Ф. 634. Оп. 1. Ед. хр. 239. Л. 1). См. также дарственную надпись Ремизова жене на кн. «Лимонарь» (СПб., 1907): «Однажды по наущению Юр. Верховского поехал в Акад[емию] Наук на пушкинскую премию – забраковали» (Каталог. С. 16). Документальные подтверждения о посылке книг Ремизова на соискание Пушкинской премии не удалось обнаружить ни в личных архивах А. А. Шахматова и К. К. Романова, ни в делах Императорской Академии наук.

(10) …Чуковский передал моего «Корявку»… – Рассказ опубл. под загл.: «Павочка» (Нива. 1914. № 9, 10).

(11) «Берестяной клуб» – опубл.: Речь. 1912. № 268. 30 сент. (13 окт.) С. 3.

(12) …принес мне – «Скетинг-ринг» с моей сказкой «Небо пало». Я упомянул о Аверченко – Ошибка Ремизова «Небо пало» опубл.: «Всемирная панорама», 1909. № 5. С.7. В кн. «Встречи» далее абзац: «„С этими господами жалко руки марать!” Васька Регинин: “Что, говорит, мы не дети, со сказками, да Ремизова никто не понимает”» (С. 18).

3 Разоблачение*

(1) …в Куокале у Чуковского – Дачный поселок Куоккала (ныне Репино) недалеко от Петербурга на Карельском перешейке, где Чуковский снимал дачу.

(2) …Репин пишет его портрет и питается сеном – См. воспоминания К. И. Чуковского о своем знакомстве с И. Е. Репиным и его семьей: «Жена Репина, Наталья Борисовна Нордман-Северова, ярая пропагандистка вегетарианской еды, угощала не только его, но и всех гостей каким-то наваром из трав. Эти-то супы из сена приобрели большую популярность в обывательских массах. Многие приезжали к Репину <…>, чтобы отведать его знаменитое “сено”. <…> В марте 1910 года Репин начал писать мой портрет. <…> В тот период, когда он писал мой портрет, он ездил в город на все мои лекции, читал мои тогдашние книги, и вообще то был “медовый месяц” наших отношений, никогда уже не повторявшийся снова» (Чуковский К. И. Из воспоминаний. М., 1958. С. 73, 89, 101).

(3) «Понедельник» – См. коммент. к с. 35 наст. тома.

(4) «Писатель или списыватель» ~ подпись Аякс, псевдоним А. А. Измайлова – Речь идет о статье «Писатель или списыватель», подписанной псевдонимом «Мих. Миров» (БВ. 1909. № 11160. Веч. вып. 16 июня. С. 5). Ее автор сравнил тексты сказок Ремизова «Небо пало» и «Мышонок» с текстами-источниками из сборника Н. Е. Ончукова «Северные сказки» (СПб., 1908), нашел текстологические параллели и на этом основании обвинил писателя в плагиате. В 1898–1916 гг. А. А. Измайлов, действительно писавший под псевдонимом «Аякс», был зав. литературным отделом БВ и одним из основных постоянных критиков этой газеты. Однако до настоящего времени ист. прямых доказательств того, что именно он являлся автором статьи, хотя Ремизов был убежден в этом. См. его позднее признание: «До расчленения на “писателя” и “человека” в памяти храню о себе – все врет, грубый. С расчленением на “человек” и “писатель”. <…> 3) литературный вор (А. Измайлов)» (Кодрянская. С. 90). О возможном авторе пасквиля см. письмо А. Измайлова Ф. Сологубу от 25 марта 1910 г.: «Моя личная точка зрения на эти недоразумения, связанные с кричащим термином “плагиат”, не совпадает с редакционной. По личному опыту я знаю, какие штуки здесь шутит память, и как нетрудно двум авторам попасть в одно веяние мысли. Для меня нет ничего отвратительнее восторженного захлебывания толпы, когда Чуковский обвинил Бальмонта за три выражения, схожие в статье с выражениями какого-то англичанина, (Бальмонта, у которого 20 книг!) или Ремизова за пользование сказкой. Я уезжал на Кашинские торжества, когда приняли обвинение Ремизова и, забрав корректуру письма, доказывал, что не стоит его давать. Добился только того, что смягчили выражения. Моя роль в газете вообще незначительна» (Федор Сологуб и Ан. Н. Чеботаревская. Переписка с А. А. Измайловым. Публикация М. М. Павловой // Ежегодник


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю