Текст книги "Том 2. Докука и балагурье"
Автор книги: Алексей Ремизов
сообщить о нарушении
Текущая страница: 40 (всего у книги 45 страниц)
Рига– молотильный сарай с овином, крытый ток с сушилом
Страфил-птица. – Игрушка из коллекции Ремизова «Красноглазая птица Строфиль», которая «молится Богу за морем» (см.: Кожевников П. Коллекция А. М. Ремизова. С. 2). Ср. упоминание Ремизовым этой мифической птицы в письме М. В. Сабашниковой от 19 января 1907 года* «В день Вашего Рождения Маргарита Васильевна восхотела Страфил-птица – всем птицам мать – попеть в огнепалнмой башне на Ваших руках <…>» (ИРЛИ Ф 562. Оп 5. Ед. хр. 97).
Мара-Марена *
Впервые опубликовано: Цветник ОР. Кошница первая СПб., 1907 С 31-35
Марун *
Впервые опубликовано: Свободным художествам. 1910. № 1. С. 24–25.
Рукописные источники: «РЕМЕЗ и другие сказки». № 6. Марун – макет сборника, печатные вырезки – ИРЛИ. Ф. 172. Ед. хр. 572.
Ильинская муха– считается, что после Ильина дня (20 июля ст. ст.) мухи перестают кусаться.
Далеко на море ~ есть острова Оланда – скалистый остров Бур-Бурун– С 30 июля по 20 августа 1910 года Ремизов отдыхал на Аландских островах (о. Нагу и о. Вандрок) в Финляндии (см.: Ремизов А. М. Адреса его и маршруты поездок. 1905–1912 // РЫБ Ф. 634 Оп 1 Ед. хр. 3 Л. 14). С этими островами связано появление Маруна в ремизовской коллекции игрушек. Ср «В центре коллекции, на столе, на картонном пьедестале находится „Марун“ (от лат. слова mare) – сучок с наростом, недавно найденный писателем на скале, на острове Вандроке, чрезвычайно напоминающий собой фантастическую харю. Это морское существо, царь острова Бур-Бурун (или Вандрока) Под ним его меч и щит» (Кожевников П. Коллекция А. М. Ремизова. С. 2) Далее здесь же упоминаются «две „каменные“ (роговые) рыбы: „Симпа“ и „Флюндра“, на которых держится остров „Бур-Бурун“».
Ягель– олений мох.
Рожаница *
Впервые опубликовано: Зритель 1908. № 1. С. 2–3.
Денница– утренняя звезда, заря.
Бесталанная– несчастливая.
Боли-Бошка *
Впервые опубликовано: Северное сияние 1909. № 4 С. 48–49; под названием: «К Морю-Океану».
Докука и балагурье
Докука и балагурье. Народные сказки *
Печатается по изданию: Докука и балагурье: Народные сказки. СПб.: Сирин, 1914 (вышло в свет 1 января 1914 года).
В книгу включены ремизовские обработки подлинных народных сказок, сделанные между 1905 и 1912 годами и публиковавшиеся тогда же в повременных изданиях и литературных сборниках (см. азбучный временник-указатель. С. 334–336). По свидетельству самого писателя, источником его интереса к фольклору стали первые детские впечатления от сказок «глухонемого» печника, няньки и особенно кормилицы – калужской песельницы и сказочницы Евгении Борисовны Петушковой, образ которой запечатлен в книгах «Докука и балагурье» и «Русские женщины» (об этом см.: Подстриженными глазами. С. 28; глава «Первые сказки»). Новое соприкосновение с народной культурой и непосредственными носителями фольклорной традиции произошло во время ссылки в Вологодскую губернию (1900–1903) в городе Усть-Сысольске. По мотивам зырянской мифологии была написана книга «Чортов лог и Полунощное солнце» (опубликована в 1908 году), после чего, как писал Ремизову К. Ф. Жаков 21 января 1908 года, за ним закрепилась репутация человека «не безучастного к „сказаниям“ Зырян» и к «исчезающей „народной поэзии“ Севера» (РНБ. Ф. 634. Оп. 1. Ед. хр. 105).
В начале 1905 года Ремизовы поселились в Петербурге, где вскоре познакомились с рядом собирателей и исследователей фольклора, в том числе с писателем М. М. Пришвиным, фольклористом и этнографом Н. Е. Ончу-ковым, академиком А. А. Шахматовым (подробнее об этих контактах см.: Письма М. М. Пришвина к А. М. Ремизову / Вступит. статья, подгот. текста и прим. Р. Обатниной // Русская литература. 1995. № 3. С. 157–209; Иванова Т. Г. Н. Е. Ончуков (Любительская линия в фольклористике) // Иванова Т. Г. Русская фольклористика начала XX века в биографических очерках. СПб., 1993. С. 178–179; Шахматову посвящена глава «Магнит» в книге «Подстриженными глазами»). Ремизовские пересказы вызвали горячее сочувствие в этой среде, чего нельзя сказать о критиках «нововременского» толка, летом 1909 года спровоцировавших инцидент с обвинением писателя в плагиате (см. помещенный в Приложениях ответ Ремизова на это обвинение, в котором он сформулировал свой подход к фольклорным материалам и принципы работы с народными сказками). Фольклористы, напротив, высоко ценили его бережное отношение к семантике архаического образа, а также безупречное языковое чутье и предлагали собственные записи сказок для литературной обработки (см., например: Письма М. М. Пришвина к А. М. Ремизову. С. 166). Сами записи предполагалось выпустить отдельным изданием. 16 апреля 1907 года Н. Е. Ончуков писал Ремизову: «Сочту не долгом, а удовольствием доставить свои сказки Вам, как только они выйдут из печати. Такого усердного читателя, как Вы, нынче поискать» (РНБ. Ф. 634. Оп. 1. Ед. хр. 47).
Сборник «Северные сказки» вышел в свет в конце 1908 года и вскоре был предоставлен в распоряжение Ремизова Пришвиным (см. его письмо от 3 января 1909 года: Письма М. М. Пришвина к А. М. Ремизову. С. 166). Пришвин обращал внимание Ремизова на особенно интересные, с его точки зрения, тексты для пересказа, а также передавал мнения своих знакомых, в частности, предложение И. А. Рязановского разработать конкретные тексты (№ 75 и 119) из этого сборника. Книга Ончукова имеет исключительно важное значение для «Докуки и балагурья». Она выступает не только в функции «протографа», из которого писатель заимствует тексты для пересказов, по и представляет самостоятельную ценность именно как свод сказок Русского Севера и в этом качестве соотносится с ремизовским сборником. Внутренняя ориентация на «Северные сказки» как целостное явление подчеркивается и тем, что Ремизов вводит в «Докуку и балагурье» пересказы собственных фольклорных записей (московской, сольвычегодской и грязовецкой), обнаруживая таким образом свою причастность к миру собирателей и исследователей народной сказки.
О начале работы над книгой Ремизов вспоминал: «На праздник Рождества Христова началась докука с того, что мне очень понравились сказки – материалы сказочные почти недоступные и непонятные, не только рассказать, а часто и досказать – это моя задача» (Кодрянская. С. 166). К концу 1911 года начался процесс объединения отдельных сказок в циклы (в основном, по 2–3 сказки), которые публиковались в периодической печати. Впоследствии тексты большинства первоначальных циклов были перераспределены по разным отделам сборника. Приблизительно тогда же возникло и будущее название книги. 24 января 1912 года Ремизов писал М. М. Гаккебушу: «<…> есть у меня четыре сказки <…>. Основа сказок народная. „Плетение словес“ мое. Сказки могут быть напечатаны или каждая самостоятельно – I) Горе злосчастное, II) Кумушка, III) Обреченная, IV) Жадень-пальцы, – или все вместе, объединенные общим заглавием: ДОКУКА И БАЛАГУРЬЕ <…>» (РГАЛИ. Ф. 2571. Оп. 1. Ед. хр. 305). Это название наиболее точно выражает основную идею «Докуки и балагурья» как собирательного образа русской народной сказки, ведь «докучной» называется «бесконечная» сказка, а балагурство – «шутливая, забавная беседа» – передает атмосферу ее бытования в народной среде.
Группируя тексты по шести разделам, Ремизов предлагал свою классификацию русской сказки. В названиях первых четырех разделов обозначены главные герои этих циклов: русские женщины, царь Соломон и царь Гороскат, воры, хозяева (г. е. представители мира низшей демонологии и прочая нежить). Пятый раздел «Мирские притчи» состоит из сказок, по своему пафосу тяготеющих к нравоучительной литературе. Шестой раздел «Глумы» (т. е. потеха, забава, шутки, смех) имеет кольцевую композицию: он открывается и заканчивается сказками про скоморохов, которые воспринимаются не только как персонажи этих двух сказок, но и как рассказчики остальных шести сказок цикла. Завершает книгу колядный стих, подчеркивающий ее хронологическую и жанровую приуроченность к Святкам, ибо, с точки зрения Ремизова, именно сказка является фольклорным эквивалентом литературного святочного рассказа.
Авторские примечания в этом издании озаглавлены «Сказ». Ремизов впервые оформляет их в виде азбучного временника-указателя, который одновременно выполняет и чисто информативную функцию, и имитирует научные формы подачи комментария. Тем самым еще раз подчеркивается некая условная «пограничность» подобного жанра, его причастность двум разным сферам современной культуры. После выхода в свет «Докуки и балагурья» писатель продолжал работать над сказочным материалом. Впоследствии цикл «Русские женщины» вырос в самостоятельную книгу, опубликованную под тем же названием в 1918 году (см. ниже). В 1923 году в Берлине вышел в свет расширенный и дополненный вариант «Докуки и балагурья» – «Сказки русского народа, сказанные Алексеем Ремизовым». Эта книга стала своеобразной «репликой» другого знаменитого собрания сказок – «Народные русские сказки» А. Н. Афанасьева, и окончательно утвердила актуальность фольклора в русской прозе XX века.
Русские женщины *
Рукописные источники: «Образы русской женщины» – макет сборника; машинопись, газетные вырезки <1956> – РГАЛИ. Ф. 420. Оп. 5. Ед хр. 15.
Суженая *
Рукописные источники: «Суженая» – автограф <1920-1930-е годы> – ЦРКАК. Кор. 12. Папка И.
Текст-источник: Ончуков. № 120. Жена из могилы.
Советный– рассудительный, разумный.
…на Кузьму-Демьяна. – Церковный праздник свв. бессребреников Косьмы и Дамиана, отмечается 1 июля ст. ст.
Красная горка– первое воскресенье после Великого поста; название восходит к языческому празднику весны. С этого дня разрешается совершать браковенчание.
Желанная *
Тексты-источники: Ончуков. № 96. Проклятой внук; № 170. Пропавший молодой.
Обреченная *
Текст-источник: Ончуков. № 147. На роду написано.
Постоялый двор– обычно придорожная гостиница, где дают приют как людям, так и лошадям.
…на семнадцатый ангельский день… – т. е. в день ангела, или именины, которые в старой России обычно праздновались, в отличии от дня рождения.
Жалостная *
Текст-источник: Ончуков. № 104. Жалостливая девка.
Стоскнуться– соскучиться.
Потерянная *
Текст-источник: Ончуков. № 184. Купеческая дочь и дворник
Целовальник– кабатчик, сиделец в питейном доме при казенной продаже вина; назывался целовальником, хотя не присягал и потому не целовал крест во время присяги.
Рюхи(чушки, свинки) – другое название древней мужской игры городки, когда на землю ставят фигуры из коротких деревянных чурок и разбивают их броском деревянной палки длиной около 80 см; эта игра изображает взятие укрепленного «города» во время войны
Шантряп– оборванец.
Затавокать– разговориться, разболтаться.
Робкая *
Рукописные источники: «Сказ и росказни». № 2 Покойный дружок – автограф – РГАЛИ. Ф. 420. On. 1 Ед хр. 21
Текст-источник: Ончуков. № 289 Покойный дружок. С. 196
Взаболь– на самом деле.
Оклеветанная *
Текст-источник: Ончуков. № 80 Оклеветанная сестра.
Советно– здесь: в согласии, дружно.
Зарно– завидно.
Отчаянная *
Текст-источник: Ончуков. № 294. Кушак.
Спица(спичка) – здесь: деревянный гвоздь в стене, на который вешают платье.
Поперечная *
Рукописные источники: «Колдунья» – автограф – РНБ. Ф. 777. Ед. хр. 54.
Текст-источник: Ончуков. № 247. Жена колдунья.
Уховёртка– медная лопаточка для добывания серы из уха, которая вешается на тот же шнурок, что и нательный крест.
Гривенник– монета достоинством десять копеек.
…воды наговорной… – т. е. воды, над которой произнесен заговор обладающей чудесной силой.
Лихая *
Текст-источник: Ончуков. № 95. Лихая баба и чорт.
Вереск– здесь: верещанье.
Ломотить– не давать покою.
…колдуном найдись…—т. е. назовись колдуном.
Стреха– крыша.
Братнина *
Текст-источник: Ончуков. № 71. Сестрица просела.
Жагалюхи– ящерицы.
Подружки *
Рукописные источники: «Подружки» – автограф <1912> – ЦРК АК. Кор. 12. Папка 16.
Текст-источник: Ончуков. № 288. Анюшка и Варушка.
Рыбник– пирог с рыбой.
Красная сосенка *
Рукописные источники: «Красная сосенка и другие сказки». № 1. Красная сосенка– макет сборника, печатные вырезки – ИРЛИ. Ф. 172. Ед. хр. 576.
Осьметки– ошметки, обноски.
Вишневый клей– древесный клей; не горючий; растворяется в воде, а не в спирте. Упоминается Ремизовым в связи с его «игрушечной» коллекцией: из вишневого клея изготовлено «янтарное ожерелье» игрушки под названием «Трехликая солнечная дева» (Кожевников П. Коллекция А. М. Ремизова. С. 2).
Кумушка *
Текст-источник: Ончуков. № 285. Покойная кумушка.
Ворожея *
Рукописные источники: «Сказ и росказни». № 3. Ворожея – автограф —
РГАЛИ. Ф. 420. Оп. 1. Ед. хр. 21.
Текст-источник: Ончуков. № 191. Ворожея.
Сердечная *
Рукописные источники: «Красная сосенка и другие сказки». № 6. Сердечная – макет сборника, печатные вырезки – ИРЛИ. Ф. 172. Ед. хр. 576.
Текст-источник: № 286. Покойный муж.
Странник-калика(калика перехожий) – так называли странников, убогих, слепцов, которые сочиняли и исполняли духовные стихи.
Отгадчица *
Рукописные источники: «Красная сосенка и другие сказки». № 5. Отгадчица – макет сборника, печатные вырезки – ИРЛИ. Ф. 172. Ед. хр. 576.
Текст-источник: Ончуков. № 94. Старуха отгадчица.
Пожня– сенокосный луг.
Хватовщина– имущество, добытое нечестным путем (отхватать).
Догадливая *
Текст-источник: Ончуков. № 205. Бабьи заповеди.
Повойник– платок.
Драла– см. прим. к С. 62.
Царь Соломон *
Текст-источник: Ончуков. № 46. Сын Давыда – Соломон.
…молил попутной пособны… – т. е. молил о попутном ветре.
Царь Гороскат *
Текст-источник: Ончуков. № 49. Царь Пётр и хитрая жена.
Золотник– мера веса, равная 1/96 фунта (фунт – около 0,4 кг).
Ширинка– полотенце.
Бердо– часть ткацкого станка.
…мастера и блоху подковать… – отсылка к сказу Н. С. Лескова «Левша» (1881).
…из царей царь первый… – в сказке речь идет о Петре I.
Лынды лындать– уклоняться от работы.
Воры *
Амбар – строение для хранения зерна, муки и других припасов.
Разбойники *
Текст-источник: Ончуков. № 45. Муж-еретик и разбойники.
Святой Егорий– народное наименование св. великомученика Георгия Победоносца.
Росстань– перекресток.
Подорожник– здесь: тот, кто промышляет разбоем и воровством по дорогам.
Жулики *
Тексты-источники: Ончуков. № 168. Вор; № 169. Благодарность покойника.
Схохотнуться– испугаться, растеряться.
…на всю Фонтанку улицу. – Шутливая имитация «народной топографии» Петербурга: подразумевается набережная реки, а не улица.
Собачий хвост *
Текст-источник: Ончуков. № 14.
Сиротина– собачий хвост.
Ледащий– здесь: хилый.
Стакнуться– сговориться.
Барма *
Пошабашить– здесь: отдыхать после окончания работы.
Вор Мамыка *
Текст-источник: Ончуков. № 197. Вор Мамыка.
Леший *
Текст-источник: Ончуков. № 227. Большая Лумпа.
Водяной *
Текст-источник: Ончуков. № 231. Чертовы коровы.
Черт *
Текст-источник: Ончуков. № 229. Бочка с золотом.
Васильев вечер– Имеется в виду вечер 1 января ст. ст. В этот день церковь празднует память св. Василия Великого, архиепископа Кесарии Каппадокийской, отчего в народе он именуется Васильевым днем. Так как этот день знаменует не только самый разгар Святок, но и начало года, принято ходить по дворам с колядными песнями, поздравлять с новолетием, обильно закусывать (в обязательный набор праздничных блюд входит свинина, и потому св Василий считается покровителем этого домашнего животного), а также гадать о суженом, о будущем счастье и благополучии.
Лигостай страшный *
Текст-источник: Ончуков. № 40. Смерть.
Скупа– откуп, взятка.
Лигостай страшный– в тексте фольклорной записи: переслйговатый, т. е. с тонкою, перетянутой талией.
Долить– одолевать.
Хлоптун *
Текст-источник: Ончуков. № 87. Хлоптун.
Хлоптун– колдун после смерти; может явиться в семью и жить пять лет, а потом начинает есть скотину.
Обороть– узда.
Мертвец *
Текст-источник: № I. Народ живушшый грех обманывать, а мёртвый важнее ешшо (Васильев А. Шесть сказок, слышанных от крестьянина Ф. Н. Календарева / Изд. А. М. Смирнов // Живая старина. 1911. Вып. I. С. 118–119).
Мирские притчи *
Рукописные источники: «Рыбовы головы и другие сказки» <1. Рыбовы головы; 2. Ослиные уши; 3. Мышонок; 4. Лев-зверь; 5. Горе злосчастное> – макет сборника, печатные вырезки – ИРЛИ. Ф. 172. Ед. хр. 575.
Муты *
Текст-источник: Ончуков № 194. Шишко и старцы.
Бурак– берестяное ведерко с деревянной крышкой.
Берестяный клуб *
Рукописные источники: «Берестяной клуб» – автограф <1910-е годы> – РГАЛИ. Ф. 2567. Оп. 2. Ед. хр. 92.
Текст-источник: Ончуков. № 192. Берестяный клуб.
Вить клуб– свивать что-либо в клубок, в данном случае березовую кору.
За овцу *
Тексты-источники: Ончуков. № 292. За овцу; № 293. Леший увел.
Складня– складчина, взнос доли (деньгами или припасами) для общих расходов.
Перемет– рыболовная сеть, которая ставится на кольях.
О конец Филиппова заговенья… – накануне Рождества, после дня св. апостола Филиппа (14 ноября ст. ст.), когда начинается Рождественский (или Филипповский) пост (заговенье).
Полуволок– лесная дорога между селеньями, на которой нет жилья.
Господен звон *
Текст-источник: Ончуков. № 195. Старик и крестьянин.
Золотой кафтан *
Текст-источник: Ончуков. № 188. Кафтан с золотом.
Чужая вина *
Текст-источник: Ончуков. № 189. Святой работник.
Чаемый гость *
Текст-источник: Ончуков № 115. Гость.
Пасхальный огонь *
Текст-источник: Ончуков. № 113. Чудесный огонь.
Рыбовы головы *
Текст-источник. Ончуков. № 72. Рыбьи головы.
Ослиные уши *
Текст-источник: Ончуков. № 185. Ослиные уши.
Мышонок *
Текст-источник: Ончуков. № 190. Мышонок.
Лев-зверь *
Текст-источник: Ончуков. № 161. Хмель.
Горе злосчастное *
Рукописные источники: «Сказ и росказни». № 1. Горе злосчастное – автограф – РГАЛИ Ф 420 Оп. 1. Ед. хр 21.
Текст-источник: Ончуков. № 249. Нужда. С. 311.
Скоморох *
Рукописные источники: «Скоморошьи сказки». № 1. Царевна Лисава – автограф – РНБ Ф 1012. Ед. хр 7.
Текст-источник № 1 О царе и портном (Сказки Приложение к заметке С. В. Максимова // Живая старина 1897 Вып 1 С 112–113).
…собрались все малюты скурлатые… – имя нарицательное «малюты скурлатые» образовано здесь от имени Малюты Скуратова, руководившего опричниной при Иване Грозном; в народном представлении он был воплощением бесовского начала в человеке.
Шелом– желоб по коньку крыши, под который запускается тес, или брус, к которому он пришивается.
Меженный– здесь: страдный.
Пес-богатырь *
Текст-источник: № V. Про охотника и Егория Храброго (Васильев А. Шесть сказок, слышанных от крестьянина Ф. Н. Календарева / Изд. А. М Смирнов // Живая старина. 1911. Вып. I. С. 126–128).
…сам Егорий на белом коне среди белых волков… – 23 апреля ст. ст. (в день памяти св. Георгия Победоносца) крестьяне выгоняли скот на пастбище, поэтому св. Егорий назывался «загонщиком» скота, а также считался хранителем его от волков и повелителем самих волков, которые иногда именовались «псами».
Летчик *
Рукописные источники: «Хлебный голос и другие сказки». № 6. Летчик – макет сборника, печатные вырезки – ИРЛИ. Ф. 172. Ед хр. 573.
Текст-источник: Ончуков. № 199. Лопарь на небе.
Дряп– болото.
Мужик-медведь *
Текст-источник: Ончуков № 174. Мужик-медведь.
Чудесные башмачки *
Текст-источник: Ончуков. № 56. Вшивые башмачки.
Жадень-пальцы *
Текст-источник: Ончуков. № 280. Жадные сыновья.
Небо пало *
Текст-источник: Ончуков. № 216. Нёбо пало.
Медведчик *
Рукописные источники: «Скоморошьи сказки». № 2. Медведчик – автограф – РНБ. Ф. 1012. Ед. хр. 7.
Текст-источник: II. Случай при большой дороге (Васильев А. Шесть сказок, слышанных от крестьянина Ф. Н. Календарева / Изд. А. М. Смирнов // Живая старина. 1911. Вып. I. С. 119–122).
Укрепа
Укрепа. Слово к Русской земле о земле родной, тайностях земных и судьбе *
Печатается но изданию. Укрепа. Слово к русской земле о земле родной, тайностях земных и судьбе Пгр: Лукоморье, 1916.
В сборник «Укрепа» вошли сказки, написанные по большей части в 1914-м, а также в 1915 году. Только три из них («Солдат-доброволец», «Белая Пасха» и «Клекс») восходят к ончуковскому собранию «Северные сказки», сыгравшему ключевую роль в формировании предшествующего сборника сказок Ремизова «Докука и балагурье» (1914). Для «Укрепы» почти столь же значимо другое известное издание – «Сказки и предания Самарского края», подготовленное Д. Н. Садовниковым. Причем чаще всего писатель обращается к текстам, записанным от жителей г. Симбирска П. С. Полуэктова, Е. Г. Извощиковой и особенно Абрама Новопольцева. В 1914–1915 годах все ремизовские сказки были опубликованы в периодической печати (см. его азбучный временник-указатель. – С. 434–436), а в конце 1916 года петроградское издательство «Лукоморье» выпустило и сам сборник. Вокруг его выхода в свет разгорелся некий «скандал» (Ремизов упоминает о нем в своем временнике: Ремизов А. М. Помесячная роспись петроградских адресов, мест и времени поездок по России и за границу. 1913–1919 // ИРЛИ Ф. 256. Оп. 2. Ед хр. 6. Л. 14) Вероятно, одной из причин этого инцидента была задержка как с самим печатаньем книги, так и с высылкой авторских экземпляров писателю (см. об этом в письмах Ремизову М. Бялковского: Ремизов А. М. Переписка редакций и издательств «Аргус», «Лукоморье», «Народоправство» и др. в связи с изданием его произведений. 1913–1919 // ИРЛИ. Ф. 256. Оп. 2. Ед. хр. 24. Л. 25, 27).
Циклизация разрозненных сказок будущего сборника началась уже в 1914 году. Так, в письме к В. Н. Гордину от 26 августа 1914 года Ремизов упоминал свою рукопись – сказки «Земные тайности» (РНБ. Ф. 124. Ед. хр. 3614. Л. 14). А в письме к А. И. Ти-някову, датированном Михайловым днем (т. е. 8 ноября) 1915 года, сетовал: «У меня Николины сказки лежали в Ниве больше году» (РНБ. Ф. 774. Ед. хр. 33. Л. 46, об.). Это последнее сообщение особенно любопытно, так как является одним из ранних свидетельств начала систематической работы Ремизова над большой темой своего творчес!ва – легендарным образом Николая Чудотворца в русской культуре, которая впоследствии нашла отражение в таких его книгах, как «Николины притчи» (1917), «Никола Милостивый» (1918), «Звенигород окликанный» (1924), «Три серпа» (1927) и «Образ Николая Чудотворца» (1931). Первые четыре включали в себя и Николины сказки, опубликованные в «Укрепе».
Другой не менее важной новацией сборника по сравнению со всеми предыдущими были так называемые солдатские сказки, помещенные в основном в первом разделе «Страдной России» (впоследствии они составили специальный раздел в итоговом сборнике 1923 года «Сказки русского народа, сказанные Алексеем Ремизовым»). Их появление в ремизовском сказочном репертуаре именно в 1914 году далеко не случайно. Первая мировая война застала Ремизовых в Германии, откуда они, вместе с другими русскими, были этапированы «в телячьем вагоне» (выражение самого писателя) до порта на Балтике и затем через Скандинавию вернулись в Петербург (об этом см: Ремизов А. М. Помесячная роспись адресов, мест и времени поездок по России и за границу. 1913–1919 Л 2)
Начало войны произвело на Ремизова неизгладимое впечатление. Впоследствии в дарственной надписи жене на книге «За святую Русь» он вспоминал о тогдашней «взбити чувств» и охватившем его «чувстве конца» (Волшебный мир Алексея Ремизова. С. 19). Вернувшись в Россию, Ремизов обнаружил ура-патриогическую истерию, совершенно не совпадавшую с его собственными апокалиптическими настроениями. Вместе с тем позицию писателя нельзя назвать сугубо пацифистской, так как война представлялась ему пусть и ужасной, но судьбой, которую следует принять и пережить. Именно так Ремизов оценил пафос своего сборника в дарственной надписи на «Укрепе» С. П. Ремизовой-Довгелло. «Это в самый разгар войны в самый быт войны, когда война стала для некоторых выгодной и все приспособились – отвратительное время и вот за это-то и наступила расплата – революция. И это надо помнить и понимать – ничего даром не делается в мире» (Волшебный мир Алексея Ремизова. С. 19). И хотя он принципиально не писал «на злобу дня», охотнее апеллируя в своем творчестве к древности, все же тема войны не могла не волновать писателя со столь выраженным социальным темпераментом, пусть и облеченным в игровые, а не в политические формы. Поэтому Ремизов и обратился к материалу солдатских сказок. Причем попытался раскрыть тему солдата, каким его видит народ (хитрым и ловким, отнюдь не безгрешным, способным обмануть не только черта, но и саму смерть), поместив ее в контекст более общей нравственно-философской проблематики. Идея сборника отражена в его композиции и сформулирована в подзаголовке «Слово к русской земле о земле родной, тайностях земных и судьбе», т. е. данность «страдной России» соотносится здесь с «земными тайностями» одушевленной материи, воплощенной народным сознанием в образы низшей демонологии, и с тайнами духа, высоким нравственным императивом христианского смирения со страдой мира («На все Господь»). Такой подход к теме не отвечал тогдашним настроениям в обществе. Не случайно, рецензент не понял ремизовской мысли: «Начать с того, что мораль многих сказок более, чем сомнительна. Вряд ли утверждает святость сказка о пустыннике, соблазненном дьяволом на блуд и убийство, но спасенного от ада благодаря тому, что он вовремя перекрестился („Награда“); <…> или о том, что захочет Господь, – даст в награду за терпение богатство, захочет – назад отнимет („На все Господь!“) <…>» (Левидов Мих. [Рец.] А. Ремизов. «Укрепа» // Летопись. 1916. № 2. С. 350).
Позже писатель развивал тему войны и революции в основном за пределами своих сказочных сборников. А сказки «Укрепы», как это обычно бывает у Ремизова, продолжали кочевать из книги в книгу. Они включались в такие сборники, как «Русские женщины» и «Сказки русского народа, сказанные Алексеем Ремизовым». Кроме того, сохранились макеты неосуществленного издания маленьких сборников но шесть-во-семь сказок, среди которых есть и книжечка под названием «Хлебный голос и другие сказки», куда включены пять текстов из «Укрепы» (ИРЛИ Ф 172. Ед. хр. 573)
Слово *
Наслуд– наледь, вода, выступившая поверх льда па водоеме, а также второй пласт льда, если натечная вода замерзла
от далекого Озера Святого до Ипатия– Имеется в виду озеро Светло-яр (Светлое озеро) в Семеновском уезде Нижегородской губернии Существует легенда о граде Китеже, скрывшемся в этом озере при приближении войска хана Батыя. Видеть Китеж и слышать колокольный звон его церквей могут только люди праведной жизни. Светлояр особо почитается старообрядцами Интерес к сектантству в символистской среде побудил некоторых знакомых Ремизова совершить путешествие к Светлому озеру. Так, например, Мережковские посетили его в июне 1902 года (см. об этом Гиппиус 3. Н. Светлое озеро Дневник // Новый путь. 1904. № 1, 2), а М. М. Пришвин побывал здесь летом 1908 года (еще до этой поездки, в 1900 году, он написал повесть «У стен града невидимого»).
Глубина исторических ассоциаций и поэтическая законченность образа Светлого озера, на дне которого до срока сокрыт священный Китеж-град, способствовали тому, что эта легенда стала одной из ключевых идеологем в историософских построениях символистов. Ипатий – т. е. Ипатиево-Троицкий мужской кафедральный монастырь первого класса, находившийся во времена Ремизова в одной версте от г. Костромы. Основан около 1330 года на месте явления Божьей Матери среди других и одному из родоначальников рода Годуновых татарскому мурзе Чете (в крещении Захарию), вследствие чего Годуновы на протяжении многих веков способствовали процветанию монастыря. Именно в этом монастыре 44 марта 1613 года Михаил Федорович Романов согласился вступить на царский престол.
…врага промелёдили… – здесь: помедлили с расправой над врагом (от меледить – медлить, мешкать).
…лето ведреное… – т. е. сухое и ясное (от вёдро – ясная, тихая, сухая и вообще хорошая погода).
…от реки, вырытой шведской рукой… – Вероятно, Ремизов подразумевает один из каналов так называемой Мариинской водной системы, тянущейся от Онеги и Белого озера до Волги; например, канал вдоль Ладожского озера от Шлиссельбурга до Новой Ладоги.
…до подземного под Костромою-рекой годуновского хода… – Имеется в виду одна из легенд, связанных с историей Ипатиевского монастыря (см. о нем выше в прим. к С. 339), которую мог рассказать Ремизову его близкий друг, юрист и «книгочей», археолог, архивист, собиратель документов по истории России, организатор Румянцевского археологического и этнографического музея в г. Костроме в 1910–1914 годах Иван Александрович Рязановский (1864 или 1869 – после 1927). Ремизов посетил его в Костроме в 1912 году. Рязановский был прототипом нескольких центральных персонажей ремизовской прозы 1910-х годов. Оценку его роли в возрождении русской словесности в начале XX века писатель дал в главе «Книжник» своей мемуарной книги «Подстриженными глазами» (С. 153–155).
…хранимое пречистым Покровом… – т. е. хранимое заступничеством и молитвой Богородицы. Покров или омофор Пресвятой Богородицы – покрывало, с которым она предстательствовала и молилась за людей. Церковный праздник Покрова Пресвятыя Богородицы отмечается 1 октября ст. ст.
Страдной России
Страдной России *
При первой публикации в журнале «Отечество» (1915. № 8. С. 9) ремизовский автограф этого пасхального слова был воспроизведен факсимиле перед печатным текстом.
Страдной России– т. е. борющейся.
Страда– тяжелая работа и всякого рода лишения, а также пора уборки урожая; в данном случае подразумевается «жатва» на поле брани.
Христова ночь– ночь со Страстной субботы на Светлое Христово Воскресение.
Трубники– здесь: мученики.
Николин завет *
Текст-источник: № 8. Божье письмо (Из Олонецких легенд / Записи Г. И. Куликовского и В. X. // Этнографическое обозрение. 1891. № 4. С. 198).
За Онегой – гремучим морем… – Имеется в виду Онежское озеро. В тексте-источнике место действия еще больше конкретизировано – «в Каргополе».
И случилось на Николу… – Подразумевается церковный праздник особо почитаемого на Руси святителя и чудотворца Николая, который отмечается 6 декабря ст. ст. В простонародном обиходе именуется «Никола Зимний». Подробнее об интересе Ремизова к этому святому см. в преамбуле к наст, сборнику.
…престол в их селе… – т. е. в селе находится храм, посвященный св. Николаю, и потому этот праздник отмечается здесь как храмовый или престольный (от престол – столик в алтаре, перед царскими вратами, на котором совершается таинство Евхаристии; так как его священность распространяется и на само место, в дореволюционной России, если по каким-либо причинам церковь упразднялась, над престолом воздвигали часовню).