355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алексей Кацай » Тарзанариум Архимеда » Текст книги (страница 8)
Тарзанариум Архимеда
  • Текст добавлен: 4 февраля 2020, 20:00

Текст книги "Тарзанариум Архимеда"


Автор книги: Алексей Кацай



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 39 страниц)

14 марта 1932 года,
Аламогордо (штат Нью-Мексико, США)

Билл Маккольн с трудом выходил из полубессознательного состояния, приподнимая тяжелую, как гиря, голову. Она болела так, что казалось, словно ее огрели прикладом винчестера. А может, и действительно огрели? Он огляделся, пытаясь вспомнить сразу весь вчерашний день. Дешевая меблировка такой же дешевой гостиницы явно не способствовала этому. Поскольку была ему совершенно незнакома. Или знакома?

Со стоном Билл откинулся на влажную от пота подушку, одновременно засовывая под нее руку. Старый дружище «кольт» был на месте. Значит, все обстоит более или менее нормально. Но, все-таки, более или менее?

Устав от непривычно длинного ряда вопросов, Маккольн, кряхтя сел на кровати и изо всех сил потер руками лицо. В нос шибанул запах перегара. Странно, но это почему-то отрезвило его почти мгновенно. Брезгливо поморщившись, Билл вспомнил вчерашнее утро, когда он оставил-таки копов с носом. Вот с этим самым крупным носом, который сейчас вдыхает не выветрившиеся ароматы отвратительного пойла.

И из чего его только гонит этот морщинистый, словно ящерица, муншайнер[3]3
  Муншайнер – сленговое название американского самогонщика.


[Закрыть]
, встретившийся Биллу вчера вечером в баре с громким названием «Лунная Юкка Страны Очарования»?! Впрочем, когда он шепотом, с многозначительным подмигиванием, заказывал чай, а потом, стараясь не поперхнуться, тянул из чашки совершенно иной крепкий напиток, тот не показался ему таким уж отвратительным. Скорее даже наоборот. В горле у него тогда пересохло, а тело было насквозь пропитано липкой холодной изморосью туманов Скалистых гор.

Нет, запутал он следы на «отлично»! Копы ищут его сейчас в Карлсбаде, а он, изрядно попетляв по окрестностям Розуэлла, направил свой старенький «ройс» через перевалы. В Аламогордо. Конечно, до мексиканской границы отсюда дальше, чем от Карлсбада, но это компенсируется большим спокойствием. Как там говаривал старенький учитель-испанец в их техасской школе, рассказывая о рычаге Архимеда? Проигрываем в пути – выигрываем в силе. Билл плохо запомнил школьный курс, да и в колледже, не блистал знаниями, больше напирая на спорт, но эти слова почему-то глубоко врезались в его память.

Память, оно конечно… Но что же еще вчера вечером было? Маккольн напрягся, вырывая из серого вещества обрывки воспоминаний. Багаж спрятанный под камнем на окраине Аламогордо… Пьяные разговоры с сухоньким стариком-муншайнером… Нелепые предложения о контрабанде самогона вместо нормального спирта… Какая-то потаскуха, которую он выставил из своего номера…

Черт! Разговоры он зря разговаривал. Прожженным бутлегером от него несет за версту. Интересно, ничего больше не выложил? Не должен. Пребывание в команде Аль Капоне научило крепко держать язык за зубами в любом состоянии. Это вчера он расслабился. Устал. Проклятые гуверовские ищейки плотно сели на хвост. Гнали его от самого Чикаго. Из пятерых парней остался он один и отрываться в одиночку от своры полицейских было трудно. Очень трудно. Да еще через пустыню. Но он смог! Смог!..

«Не спеши», – охладил самого себя Маккольн, подходя к окну. Запыленный «ройс» с помятым бортом стоял под облезлой оградой. Над горами вставало солнце. Багаж ожидал его на выезде из городка. «Хвалить себя будешь в Мексике. И моли Бога, чтобы не пришлось прорываться через границу со стрельбой и пулей в области сердца. Или живота». Ах, Мексика, Мексика!.. К черту все! Затаюсь на пару лет. Отдохну. Устал…

В дверь постучали.

Билл метнулся к кровати, выхватывая револьвер из-под подушки, и замер сбоку от входного проема.

– Кто там?

– Ваш завтрак, мистер Николь.

Николь?! Ах, да! Именно так он вчера представился в орхидейно-лунном и пустынном, как и весь этот городок, салуне. Ну, что ж, Николь, так Николь. Билл опустил револьвер, завел руку за спину и открыл двери.

В лоб ему уперся длинный ствол железного собрата его оружия.

– Спокойно, – выдохнул прямо в лицо Маккольна усатый толстяк в форме шерифа. – Спокойно, дружище.

За его спиной маячило еще два человека. Как темно-зеленые кактусы в красной пустыне Среднего Запада. Форма у «кактусов», впрочем, была черной.

– Брось оружие, – дружелюбно посоветовал шериф. – Не нарывайся на неприятности, парень.

Маккольн вяло разжал кулак и его «кольт» глухо упал на пол.

– Вот так. Молодец, – не оставляя добродушного тона, нагнулся за оружием не званный – очень не званный! – визитер. А руки его напарников уже ощупывали тело Маккольна и профессиональными движениями обшаривали гостиничный номер.

– Чисто, сэр, – через минуту доложил один из них.

– Вот и славненько, – отдуваясь и обмахиваясь широкополой шляпой, выдохнул шериф и присел на кровать. – Один – на выход, второй – под окно. Машину потом вместе посмотрим. А пока мы с мистером Николем, – это имя он произнес с явной насмешкой, – про жизнь нашу неустроенную говорить будем. Или устроенную, Маккольн? – кольнул он Билла взглядом из-под широких мохнатых бровей.

Тот спокойно пожал плечами:

– Вы принимаете меня за кого-то другого, сэр.

– Да ну! – деланно изумился собеседник, приподнимая свои моржовые усы. – Надо же! Старым стал. Зрение подводит. И память.

Билл молчал, глядя в окно. Вот и все. Попался. Просто и банально. Шериф сверлил его насмешливым взглядом.

– Да присядь ты, – в конце концов прокряхтел он. – Вон и стульчик в углу стоит. Удобнее будет и тебе, и мне. Поговорить надо.

Билл бросил на него быстрый взгляд. Хотя револьвера старик так и не опустил, но процедура ареста пошла в каком-то незапланированном направлении. Интересно, в каком? Ладно, сейчас разберемся. Маккольн потер нос, взглянул в окно, за которым уже расхаживал полицейский, и тяжело опустился на стул. Улицу с него тоже было видно не плохо.

Шериф заметил деланно равнодушные, но острые, взгляды Билла и усмехнулся:

– И не думай, дружище. Я-то старый, но помощнички у меня – кровь с огнем. С прицельным огнем, заметь, Маккольн.

Билл снова пожал плечами:

– Я же сказал, что вы ошиблись.

– Угу. Это ты, братец, ошибся, когда через перевал поперся. Наши козлы горные от радости, конечно, заблеяли, когда подумали, что ты на Карлсбад дунешь. Там дорога, мол, до самых пещер просматривается да простреливается. Наперерез поскакали. Молоды еще… Но ты ведь не прост, Маккольн. Не прост ведь, а? – Неожиданно в упор спросил шериф. И поняв, что отвечать ему не собираются, продолжил: – Если б ты был таким уж простаком, то в двадцать девятом, после чикагского Дня Валентина[4]4
  14 февраля 1929 года (День Святого Валентина) известный гангстер Аль Капоне устроил бойню для устранения конкурирующей банды Багса Морана.


[Закрыть]
, тебя сразу же повязали бы. Я, брат, тогда именно в Чикаго дослуживал, – как-то мечтательно протянул шериф, – но уже собирался в кактусовом штате[5]5
  Народное название штата Нью-Мексико.


[Закрыть]
век доживать. А чего? Работенка не пыльная. Места спокойные. Если кто хочет в Мексику махнуть, то почему бы не помочь? За умеренную, естественно плату. Я же, – нагнулся старик к Биллу, – не верю почему-то, что ты к мексикашкам в гости пустой едешь.

Его, только что добродушные, глаза смотрели холодно и внимательно. Билл даже внутренне поежился. Да, старик тоже не прост. Свояк свояка видит из далека.

Билл пожал плечами в третий раз:

– Номер вы обыскали. Машину, я думаю, еще раньше. Какие деньги у… бедного университетского преподавателя латиноамериканской истории, находящегося в командировке, – на ходу придумал он.

Шериф привел себя исходное положение и поиграл в воздухе стволом кольта.

– Хочешь быть историком, будь им. Сочиняй истории. Никто тебе не запрещает. Но, насчет твоей бедности позволь усомниться.

Он помолчал, а потом прокряхтел:

– В общем так, Билл Маккольн, такса за открытие визы таким почтенным туристам, как ты, стоящим полмиллиона, у нас составляет сто тысяч зеленых. Полста – мне на старость, по двадцать мои молодым помощникам – на развлечения. Десять – чтобы тебя на той стороне без скандала встретили. Перейдешь границу спокойно. Все основные силы сейчас Карлсбад вверх дном переворачивают. Это я отпросился на всякий случай. Правильный, впрочем, оказался случай. Да, дружище? – спросил шериф.

Маккольн лихорадочно просчитывал в уме варианты поведения. Особенно его поразила точная цифра, названная шерифом. Именно такое количество баксов они с ребятами положили в потрепанный портфель, засунутый сейчас под обломок известняка на околице Аламогордо. Неужели кто-то из ребят?..

Маккольн быстро вспомнил всех их. Джека хлопнули еще в Иллинойсе. Майка они потеряли в Айове. Пит изошел кровью в Небраске. И уже в Колорадо Билл остался один, похоронив Сэма на заброшенной ферме. Нет, все они были надежными партнерами. Кроме того, моржеподобный старик не догадывался, кажется, что рядом с портфелем лежит еще одна сумка. С двумястами тысячами долларов. Его личными долларами, о которых никому ничего не известно. Но, черт возьми, как откупиться от шерифа, не насторожив его появлением второй части багажа?

Старик иронично наблюдал за Маккольном.

– Мне кажется, что ты уже согласен, – наконец добродушно прокряхтел он. – Но, кое-что тебя смущает. Наверное, точность подсчета?

Билл машинально махнул головой.

– Я помогу тебе, дружище. И еще кое в чем могу помочь, – загадочно бросил шериф. – Ты Сэма Трейнера, по прозвищу Бита, давно знал?

Маккольн замялся, а старик уже отвечал за него:

– С двадцать третьего. Когда в Оклахоме военное положение объявили из-за возрождения, слава Богу, Клана. А потом, в двадцать пятом, ты вместе со всем Ку-Клус-Кланом и дружищем Битой пошел в поход на Вашингтон. Я, брат, тоже там присутствовал. И с Сэмом мы тогда очень хорошо познакомились.

«В каком качестве?» – растерянно метнулось у Маккольна. А старик уже сделал мимолетный приветственный жест Клана. И Билл машинально ответил на него. Они, усмехаясь, посмотрели друг на друга. Глаза шерифа, впрочем, сразу же посуровели, покрывшись свинцовым налетом.

– Не расслабляйся, – бросил он, – разговор еще не окончен. А ну вспомни, по чьей наводке вы не через Техас рванули, а через наши края? – И, заметив, что Маккольн сразу же вспомнил уговоры Сэма, добавил: – То-то же… Ждал я вас тут. Однако, братство – братством, а коммерция – коммерцией.

Билл снова поскучнел. Шериф погладил усы и почесал лоб стволом «кольта».

– В общем так, мистер Маккольн… Меня, кстати, Стивеном звать. Стивен О'Брайен к твоим услугам, дружище. А ты, надеюсь, к моим…

Билл упрямо молчал. О'Брайен тяжело вздохнул:

– Какой-то неразговорчивый ты сегодня. Наверное, вчера все выговорил, – и он, в конце концов, засунул револьвер в кобуру. – Тут вот какое дело, Билл. Живет здесь у нас, невдалеке от Аламогордо, интересная семейка. Даже две. Но на одном ранчо. Даже дружно живут. Но одна семья белых, а другая – ниггеров. Странно это. А ведь пословица есть: «Между человеком и скотиной Бог создал промежуточное звено – негров»…

Маккольн зашевелился:

– Мой дед по иному говаривал…

– Ну-ну… – заинтересовался шериф.

– Между человеком и негром Бог создал промежуточное звено – скотину.

О'Брайен коротко хохотнул, откидываясь на кровати:

– Голова была у твоего деда! Как звали-то его?

– Эрик.

– Ах, голова, этот Эрик Маккольн! Любил его?

– Он, в основном, меня и воспитывал.

– Любил, значит. Ну, что ж, Билл, во имя деда и головы его разумной, я думаю, ты согласишься нам помочь?

– Смотря в чем.

– Да дело простое. Запланировали мы на сегодня эту черно-белую, полосатую, семейку, про которую я тебе говорил, уму разуму поучить. А то чересчур Арданьяны – это которые белые – разошлись. Наши ребятишки немного младшего Хастона – это из тех, которые черномазые – помяли, чтоб не лез, куда не надо, так тут Симон с сынком своим Пьером такую войну устроили, что – ой! Сам Симон Арданьян парень болезненный. Говорят, в России когда-то на пулю нарвался. Подрабатывал он там. Но сынок его ловок. Да и старый Ник Хастон, даром, что чернопупый, но медведь медведем. Оружие, опять же, какое-то непонятное у них есть. В общем, разобраться надо.

Маккольн настороженно слушал О'Брайена.

– А я тут при чем?

– Так про деда же память, – широко заулыбался шериф. – И еще одно. Парнишка мой ключевой ногу вчера сломал. А ты, я знаю, и в драке не плох, и стреляешь метко. Аль Капоне второсортного товара не держал.

– Не держит, – набычился Маккольн.

Шериф развел руками:

– Да по мне… Однако, после октября прошлогоднего[6]6
  17 октября 1931 года суд присяжных признал Аль Капоне виновным по большинству пунктов обвинения и приговорил к 11 годам заключения без права обжалования.


[Закрыть]
все вы как-то унывать начали. Вот и ты. Не от хорошей ведь жизни к мексикашкам подался?..

Ответить Биллу было нечего.

– Вот, вот, – покачал головой шериф. – Короче, дружище, нужно мне, чтобы ты моего ключевого подменил на сегодня. А то побаиваюсь, как бы чего не вышло. А потом дуй в свою Мексику, а, может, и дальше.

Маккольн задумчиво пожевал губами:

– Такая работа, наверно, должна неплохо оплачиваться…

О'Брайен удивленно развел руками:

– Так ведь во имя деда! И во славу Клана.

– Кроме имени и славы любому человеку материальная поддержка нужна. Чтоб от голодухи не загнуться, – уперся Билл.

– Ты загнешься, – стрельнул глазами шериф. – Сам, кого хочешь, загнешь. Впрочем, – задумчиво посмотрел О'Брайен на низкий потолок, – я тебе заплачу. И довольно неплохо. Скажем, сорок тысяч. Цена, по-моему…

– Из моих, естественно, запасов, – хмуро перебил его Маккольн.

– А что? Поработаешь сегодня, отстрелишь мне шестьдесят кусков вместо сотни и – гуляй, парень! У тебя есть другие варианты?

Теперь уже наступила очередь Билла разводить руками.

– Только мой багаж берем после работы и без свидетелей, вдвоем, а деньги – на самой границе.

Они ударили по рукам. Руки у обоих были красные. У шерифа от пустынной пыли («Обыскивал таки машину!» – догадался Маккольн), у него самого… Вина вроде вчера не пил. Может, проститутку зацепил, когда из номера выставлял? А, впрочем, все равно. Главное, что он получил отсрочку. А там, может, и ситуация изменится. Мало ли чего… Хотя, судя по настороженно-насмешливому взгляду О'Брайена, вряд ли. Ну, посмотрим…

В детали своих планов шериф посвящал Маккольна уже на ходу, перед тем послав конную группу из пяти человек испано-индейской наружности по направлению к ранчо со слюняво-романтическим названием «Лунный Замок». Вспомнив о салуне, в котором он нагрузился вчера самодельным виски под самую завязку, Билл поморщился и подумал: «Какой-то край лунатиков! Впрочем, первобытная природа и такая же глухомань явно способствуют этой хворобе».

Они тряслись на его «ройсе» по извилистой каменистой дороге. Один из напарников О'Брайена, приходивших утром в гостиницу, вел машину, а второй напряженно замер рядом с ним на переднем сидении. Шериф и Маккольн устроились сзади. Стивен, постоянно отдуваясь и ежеминутно вытирая лоб огромным клетчатым платком, бубнил Биллу на самое ухо:

– Короче, хотел я этого Эммануила Хастона сразу же арестовать да засадить. Он, конечно, еще мальчишка и прав был бы для присяжных в той ситуации на сто процентов, но поднимать руку на белого, это уже чересчур даже для нашей демократии. – Последнее слово О'Брайен произнес с нескрываемой иронией.

– Разбаловал Гувер американцев, – согласился с ним Маккольн.

– И не только. Где его цыпленок в каждой американской кастрюле, что он на выборах обещал? Посмотри, что в стране творится. Разруха полная.

– Вот, вот… А он в это время таких деловых людей, как Капоне, врагами нации объявляет, – бросил Билл.

Последняя фраза явно не понравилась О'Брайену, потому что он особенно протяжно выдохнул воздух – даже усы его моржовые вздыбились – и так крепко вытер лоб платком, что казалось кожу сейчас сдерет.

– Ладно, – пробурчал он. – Новые выборы идут. Посмотрим. Мы отвлеклись, однако. В общем, арестовал бы я Эммануила. Да папаша его с Симоном объявились. Сначала рукопашную устроили, а потом начали из каких-то револьверов странных палить. – Тут шериф сделал недоуменную паузу, а Маккольн быстро взглянул на него. – Отбили, короче. И на ранчо уволокли. А ранчо это, дружище, надо видеть. Настоящая крепость. Просто так не сунешься. Поэтому действуем так. Ребята мои сейчас позиции занимают вокруг «Замка». Он в котловине небольшой находиться. Они на скалах засядут. Мы с Тони и Ником, – О'Брайен мотнул головой на переднее сидение, – выйдем из машины немного пораньше. Тебя прикрывать будем.

Маккольн всем корпусом повернулся к шерифу:

– Не понял.

– А чего тут понимать? Ты – университетский преподаватель, находящийся в командировке. Сам говорил. Заблудился. Случайно выехал на ферму. Про дорогу станешь расспрашивать, внимание их отвлечешь, а тут и мы объявимся… Арестую я все-таки этих ниггеров, – мечтательно протянул О'Брайен. – Ну, а с судом мы потом разберемся.

– А если не арестуешь? – засомневался Билл.

– Так хоть поучим немного. Покажем черномазым, кто есть кто и где их место.

Маккольн задумался. Что-то ему не нравилось. Довольно крупные силы, стягиваемые к месту рядовой стычки. Определенная неуверенность шерифа. Выдвижение его самого в передние ряды. Да и про оружие какое-то непонятное О'Брайен уже пару раз упоминал.

– А какими это стволами они твое доблестное воинство перепугали? – поинтересовался Маккольн, внимательно наблюдая за стариком.

Тот немного замялся и нехотя ответил, внимательно изучая запыленные пейзажи, рывками, как раненная змея, проползающие мимо машины:

– Ну, похожи они на здоровенные кремниевые пистолеты времен освоения Америки, – и, заметив, что Маккольн готов бросить что-то ироническое, опередил его: – Да ты не веселись, не веселись, дружище! На вид-то они древние, но стреляют!.. И непонятно – чем. Даже звука не слышно. Шипение одно.

– Так, может, это ребятишки сами шипят. В войну играют? – сыронизировал таки Маккольн.

О'Брайен пренебрежительно фыркнул.

– Как же, играют! А как они лучи из этого антиквариата пускают? И после этих игр у людей – ожоги, а дерево вспыхивает, как спичка. В общем, дружище, держи ухо востро, а нам, – он похлопал водителя по плечу, – вставать пора. За тем поворотом, Маккольн, ранчо увидишь. А мы уж пешочком. Разомнемся немного…

Перед тем, как сесть за руль, Маккольн огляделся по сторонам. Глиняная полоса под названием «дорога» была разрыта ухабами, с торчащими, во все стороны, камнями. Между плоских гор уже виднелась равнина, на которую она выходила. Эта равнина тянулась до самой мексиканской границы, и у Билла мелькнуло: «А может рвануть сейчас?..» Но мысль о багаже и ощущение напряженных взглядов в спину быстро освободили его от этой мысли.

Он снова взглянул на дорогу и та, зажатая между невысоких скал, ощетинившаяся острыми булыжниками, напомнила ему пасть с оскаленными зубами. Да, вцепились в него крепко. Все правильно – бежать отсюда некуда. Билл мягко тронул машину с места.

За поворотом открылась небольшая котловина, окруженная такими же небольшими и редкими возвышенностями. Ее округлая форма напоминала форму лунного кратера. Только грунт был красноватый, как засохшая кровь. Маккольн непроизвольно взглянул на свои руки. Они были чистыми: в гостинице О'Брайен позволили ему привести себя в порядок. На зубах скрипел песок. В котловине расположилось несколько строений, окруженных добротной каменной оградой. Ее назначение в этом пустынном краю было непонятно. Назначение нескольких голов, торчащих из-за верхушек окружающих скал, было понятно более чем. Впрочем, увидел их только Билл: снизу, с территории ранчо, их заметно не было.

Само же ранчо напомнила Маккольну пустынный поселок рудокопов, встреченный им по дороге через перевал. Такой же заброшенный и такой же настороженный всей своей пустотой. Впрочем, строения впечатления заброшенных не производили. Однако их квадратная архитектура была несколько чужда постройкам этого штата, потому что в ней ощущалась некая холодная функциональность. Как у чикагских небоскребов. Хотя по высоте до последних они явно не дотягивали. Да и серебристой, плоской, совершенно круглой крыши наиболее высокого из строений «Лунного Замка» невозможно было представить в каменном лесу Чикаго. Не росли там такие бетонные грибы с приземистой кубической ножкой. Вдалеке, на самом горизонте, виднелась решетчатая конструкция какой-то башни.

Уже спускаясь с возвышенности, Маккольн заметил атлетическую фигуру, быстрым и четким шагом пересекшую пространство между двумя квадратными домами и остановившуюся возле черного проема дверей, как-то внезапно открывшимися перед нею. Потом каменная ограда скрыла двор со странной фигурой из поля зрения. «Странной» потому, что в последний момент Маккольну показалось, что кожа ранчеро ртутно поблескивает в лучах солнца. Непонятный холодок пробежал по его коже. Люди бывают белые, черные. Красные, в конце концов. Но блестящие?!..

Помятый последними неприятностями «ройс» замер возле ворот из рифленого железа. Выходить Маккольн не спешил. Ему казалось, что его разглядывают. И не сзади, где находился О'Брайен, не со скал, за которыми прятались его люди, а именно из-за этой, наглухо закрытой и без следов хоть каких-нибудь отверстий, двери. Взгляд этот был холоден и недоверчив. Маккольн неуверенно улыбнулся. Неизвестно кому. Поэтому улыбки не вышло.

Очень естественно чертыхнувшись, Билл хлопнул подтяжками, незаметно проверив, как держится под пиджаком старый проверенный «кольт», и выбрался из машины. Оглянулся – шерифа с копами видно не было – и громко застучал по громыхнувшему железу. Несмотря на довольно жаркое солнце, оно было на удивление прохладным. Ворота медленно поползли в сторону. В открывшемся проеме напряженно замер сухощавый гибкий человек с проседью в черных курчавых волосах. Оценивающим взглядом он смерил фигуру Маккольна и вопросительно посмотрел на него.

Тот приподнял помятую, как и его «ройс», шляпу:

– Прошу прощения за беспокойство. Эжен Николь. Преподаватель латиноамериканской истории университета в Альбукерке.

На мгновение, как показалось Биллу, глаза ранчеро потеплели.

– Николь?.. На француза вы не похожи.

– Гены шотландки-матери перевесили гены отца, – усмехнулся Билл. – Извините, но вы не подскажете, как проехать на Белые Пески? Что-то я петляю, петляю, и уже совершенно потерял ориентацию.

Собеседник еще с полминуты побуравил Билла глазами, а потом выкрикнул, не поворачивая головы:

– Ник! Тут твой коллега заблудился, – и протянул руку Маккольну. – Симон Арданьян, инженер. – А потом кивнул головой на огромного пожилого негра, появившегося в проеме ворот: – А это Ник Хастон, математик. Читает лекции в вашем университете.

«Ч-черт! – мысленно выдохнул, мгновенно ставшим чересчур горячим, воздух, Маккольн. – Проклятый О'Брайен! Хоть бы предупредил, какие тут живут „ранчеро“!» Впрочем, внешне он оставался совершенно спокоен. Выдержка у Билла Маккольна по прозвищу Ледышка всегда была завидной. Даже не смотря на то, что на его глазах рушились устои общества. Дожили: негры в университетах преподают! Холодная ярость мгновенно привела Маккольна в необходимое боевое состояние. Даже мысль о бегстве затаилась до времени среди нагромождения извилин серого вещества. Преодолевая внутреннее сопротивление, Билл потянул руку негру:

– Добрый день, коллега! Вот ведь какая незадача. Заблудился. А тут еще машина барахлит. Нельзя ли у вас ее осмотреть?

Хастон недоверчиво разглядывал Маккольна.

– Мне кажется, что я вас вижу впервые.

Билл пожал плечами.

– Я вас тоже. Вы – математик, я – историк. Интересы совершенно разные. Кроме того, я стал преподавать в Альбукерке недавно. Заключил контракт. До этого перебивался временными заработками в Техасе.

Хастон с Арданьяном переглянулись и немного посторонились.

– Что ж, заезжайте, – бросил француз, – чем можем, поможем.

И бросил внимательный взгляд за спину Маккольна.

Тот оборачиваться не стал. Понимал, что О'Брайен не такой уж идиот, чтобы без весомых на то оснований показываться на людях и сломя голову бросаться в бой. Он человек основательный. Его характер требует подготовки к действиям. И эту подготовку должен был произвести он, Маккольн. Впрочем, план у Билла созрел уже тогда, когда он увидел железные ворота.

Смущенно улыбаясь, он полез за руль машины. Заводя двигатель, нащупал за приборным щитком провода зажигания и немного ослабил их. Мотор заурчал, как голодный хищник, а Маккольн быстрым взглядом окинул окружающие скалы. Все было тихо. До поры, до времени. До того самого времени, когда «ройс», глухо рыкнув, замер прямо в проеме ворот. Билл эффектно дернулся за рулем. Чуть, даже, не ударившись лбом о переднее стекло. В это же мгновение его рука рванула ослабленные провода, выдирая их из своих соединений.

– Вот, черт! – воскликнул Маккольн, хлопая дверцей. – Уже несколько раз глохнул в самых неподходящих местах! Мотор перегрелся, что ли?

И он начал открывать капот, одновременно оценивая свою позицию. Позиция была неплохой: закрыть ворота, не отодвинув автомобиля, было невозможно. От шальной пули защищает корпус машины. А на дороге уже слышны тяжелые торопливые шаги.

Маккольн до пояса влез под капот, искоса наблюдая за напрягшимися фигурами Арданьяна и Хастона.

– Привет, ребята, – послышался добродушный голос О'Брайена. – Автомобили ремонтируем? А лицензия есть?

Маккольн осторожно выпрямился. Шериф с копами протиснулись в щель около борта «ройса» и замерли лицом к лицу с обитателями «Лунного Замка». Те были безоружны. Руки представителей закона находились в непосредственной близости от рукояток револьверов. На Билла они подчеркнуто не обращали внимания. Даже обидно Биллу стало.

– Привет, Стивен, – хрипло выдохнул Арданьян. – Какими судьбами?

– А по служебной надобности, Симон, – ответил О'Брайен, обмахиваясь шляпой. – Дела все, дела… – Он, тщательно примерившись, водрузил головной убор на предназначенное для него место и повернул лицо к негру. – Где твой щенок, Хастон?

– А какое ваше дело, шериф? – хмуро бросил Ник.

О'Брайен посуровел.

– Все, что происходит на этой земле, мое дело, Хастон. Заметь, мое, а не твое! Твое дело – отвечать на вопросы. Я второй раз спрашиваю, где твой щенок?

Негр молчал. Арданьян поиграл желваками:

– Слушай, О'Брайен, ты находишься на частной территории. Без приглашения и, как я понимаю, без ордера. Не заставляй меня вышвыривать тебя отсюда.

Шериф фыркнул и, не оглядываясь, кивнул головой. Один из копов заложил пальцы в рот и так лихо свистнул, что у Маккольна зазвенело в ушах. Мгновенно на верхушках скал возникли фигуры, держащие в руках карабины. Привидения, да и только.

– Та-а-ак, – протянул Арданьян. – Это тоже твой человек?

И он сделал неопределенный жест в сторону Маккольна. Но шериф его проигнорировал. Он начинал веселиться.

– Это, Симон, преступник, находящийся в федеральном розыске. И задержан он на твоей территории.

– Ну, ты!.. – рванулся было Маккольн, но в грудь его уперся ствол револьвера.

О'Брайен не обратил никакого внимания на движение за спиной. Уверен он был в себе стопроцентно.

– Таким образом, господин Арданьян, – продолжил шериф, – я имею полное право, чтобы задержать обе ваши семейки. Но пока мне нужен только щенок Пьер Хастон.

– Занялся бы ты лучше преступником, О'Брайен, – сплюнул Арданьян. – Впрочем, если это действительно гангстер.

Шериф медленно повернулся к Маккольну и задумчиво осмотрел его с головы до ног. Потом достал из внутреннего кармана вчетверо сложенный лист бумаги, развернул его и ткнул Симону, что-то обведя желтым ногтем. На помятой странице Билл заметил портреты всей их пятерки, прорывавшейся из Чикаго к мексиканской границе.

– Понял, Арданьян? Поэтому ты со своими выродками можешь сделать только две вещи. Первая: поспособствовать тому, чтобы через десять минут молодой Хастон находился в наручниках возле меня. И вторая: чтобы в течении трех дней духу черномазого стада не было на моей земле. Чтоб не воняло. Ты, впрочем, можешь остаться. Если будешь себя хорошо вести. Я со своей стороны замну вопрос о вашей помощи этому бандиту, – по-прежнему не оборачиваясь, О'Брайен ткнул бумажкой в пространство позади себя. – В ином случае загремите на полную катушку.

Маккольн напрягся. Так они с О'Брайеном не договаривались. Ведь он согласился на роль отмычки для сейфа, но не подсадной утки. Утиное мясо стоит дороже. Билл хотел уже было высказать свое мнение по этому поводу, но его остановило движение, уловленное им краем глаза. По пустынному двору что-то передвигалось. Маккольн прищурил глаза, защищаясь от яркого солнца, и рассмотрел нечто, напоминающее большую мышь.

Мышь поблескивала металлом и катилась на маленьких колесиках прямо по направлению к О'Брайену. Тот тоже заметил ее и замер с поднятой ориентировкой, напряженно разглядывая механическую игрушку. У мыши был большие уши и огромная нарисованная улыбка. Вот механизм начал наращивать скорость, но был оставлен башмаком одного из полицейских, который ударом ноги перевернул его. Колесики завертелись в воздухе. Полицейский нагнулся, поднимая игрушку. Револьвер второго был направлен на Маккольна.

Шериф наконец опустил бумажку и обратился к Арданьяну, приподняв свои моржовые усы:

– Что, парень, в детство впадаем? Сейчас мы тебя из него вытаскивать будем. Наставлять, так сказать, на путь взрослый и…

Закончить фразы шериф не успел. Потому что мышь дрогнула в руке полицейского и внезапно глухо взорвалась, обволакивая того мутным желтоватым облаком. Тони – или Ник? – закашлялся, схватился за грудь и начал медленно оседать на каменистую почву. О'Брайен пораженно отшатнулся в сторону. Маккольн кинулся в кабину «ройса» и начал лихорадочно соединять провода, не забывая, однако, наблюдать за происходящим из-за поднятого капота машины.

Он хладнокровно отметил про себя, что реакция и у шерифа, и у его противников была неплохая. Первый, синхронно со вторым полицейским, кинулся за какой-то контейнер, стоящий возле самой каменной ограды. На упавшего копа они внимания не обращали. Тоже синхронно. Негр с французом в свою очередь бросились к входу в миниатюрный небоскреб с дискообразной крышей, двери которого начали медленно открываться перед ними.

И они успели бы добежать до него, если бы со скал не донеслись звуки выстрелов, а у самых ног Хастона и Арданьяна не выросли бы фонтанчики розоватой пыли. Одновременно с этим двери дома на мгновение замерли, неуверенно дернулись и, в конце концов, резко распахнулись, выбрасывая из своего черного проема две женские фигурки, обтянутые застиранными армейскими комбинезонами. Вот они начали скатываться с крыльца, на ходу швыряя мужчинам какие-то продолговатые предметы.

Маккольн прищурился и различил два огромных неуклюжих пистолета, медленно вращающиеся в воздухе, который моментально стал раскаленным и шершавым от поднятой пыли. Впрочем, на счет медленности ему, наверное, показалось. Потому что полет странного оружия Билл наблюдал какое-то неуловимое мгновение, а потом… Один из пистолетов был сразу же разнесен метким выстрелом на куски: Маккольн даже не сообразил, откуда стреляли – со скал или из-за контейнера. А второй внезапно изменил траекторию, срикошетил о землю и, с несколько покореженным стволом, упал прямо возле кабины «ройса».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю