355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Тихонов » Словарь афоризмов русских писателей » Текст книги (страница 1)
Словарь афоризмов русских писателей
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 01:17

Текст книги "Словарь афоризмов русских писателей"


Автор книги: Александр Тихонов


Соавторы: Александр Ломов,Анжелика Королькова

Жанры:

   

Афоризмы

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 33 страниц)

Словарь афоризмов русских писателей

«В лингвистическом смысле народ составляют все люди, говорящие одним языком».

Н. Г. Чернышевский

ОТ ИЗДАТЕЛЯ

Идея создания «Словаря афоризмов русских писателей» принадлежала видному лингвисту, лексикографу – профессору Александру Николаевичу Тихонову. Он же возглавил и авторский коллектив, подготовивший объемный материал, часть которого вошла в настоящий словарь.

К нашему глубокому сожалению, Александр Николаевич Тихонов ушел из жизни, когда редакционная работа над словарем продолжалась.

Издатель выражает благодарность одному из авторов словаря – кандидату филологических наук Анжелике Викторовне Корольковой, которая после безвременной кончины проф. Тихонова А. И. завершила подготовку словаря к изданию.

ПРИРОДА АФОРИЗМОВ. СЛОВАРЬ АФОРИЗМОВ РУССКИХ ПИСАТЕЛЕЙ

Последнее десятилетие ознаменовалось особым вниманием к афоризмам и афористике, хотя интерес к меткому слову вообще существовал у человечества с древнейших времен. (Самым древним памятником афористики считается древнеегипетское «Поучение Кагемни», около 2900 г. до н. э.!) Библиотека афористической литературы огромна, и она значительно расширилась в последнее время, причем за счет большого количества словарей и энциклопедий. Казалось бы, лексикографическая обработка афоризмов должна внести некоторую упорядоченность в теорию афоризмов. Но все происходит как раз наоборот. Многочисленные лексикографические работы сомнительного качества только усиливают хаос в этой области лингвистики. Ни в одном подобном издании мы не нашли описания принципов вычленения афоризмов из художественных и иных текстов; нет и определения афоризма как отдельной семантической единицы. В некоторых изданиях такого рода, иногда весьма самонадеянно названных энциклопедиями, есть и явные ошибки.

Остается масса вопросов даже относительно самого термина – «афоризм». Однако в общей лингвистике и литературоведении не вызывает сомнения существование особых авторизированных высказываний (изречений), которые по традиции именуются афоризмами.

Определение афоризма содержали самые старые словари русского языка, например «Толковый словарь живого великорусского языка» В. И. Даля: «Афоризм – короткое и ясное изречение, правило, основанное на опыте и рассуждении; отрывочное, но полное по себе положение». В словаре М. И. Михельсона «Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний» термин «афоризм» объясняется следующим образом: «Краткие, отдельные изречения, отрывочные, без внутренней связи между собою».

В настоящее время в литературоведении афоризмом принято считать краткое изречение, в котором в лаконичной, художественно заостренной форме излагается обобщенная мысль. Так данный термин трактуется, например, в Литературном энциклопедическом словаре. Там же совершенно справедливо утверждается, что афоризм выявляет общее и типическое в действительности. С точки зрения литературоведения афоризм включает в себя максимы (афоризмы морального содержания) и сентенции (афоризмы без имени автора), апофтегмы (афоризмы, приписываемые определенному автору), хрии (афоризмы определенного лица в определенных условиях). Дополним эту классификацию таким жанром, как гномы (нравоучительные изречения в стихах, особенно популярные в Древней Греции и восточных культурах). В «Поэтическом словаре» Квятковского афоризмом называется «изречение, выражающее с предельной лаконичностью в отточенной форме какую-либо оригинальную мысль». Это же определение повторяется во многих толковых словарях современного русского языка.

В «Словаре лингвистических терминов» О. С. Ахмановой нет определения афоризма, но в некоторых словарных статьях, например, синонимически сближаются термины афористический, гномический (принадлежащий гноме) и пр.

Общеизвестно, что при анализе афоризма можно установить текст, из которого он извлечен, и автора – создателя данной фразы.

Афоризмы хотя и считаются литературным жанром, но не содержат художественного образа. Главное в них – мысль, парадоксальная, противоречивая, раскрывающая некоторую относительность общепринятых истин. Афоризмы чаще всего извлекаются из художественных текстов (намеренно или нет), но и в этом случае они иллюстрируют не индивидуальные переживания персонажа, а содержат мысли, имеющие всеобщий смысл. Таким образом, афоризмы практически не зависят от широкого контекста. (В некоторых случаях они могут составлять отдельные книги, как, например, у Козьмы Пруткова, Ларошфуко, Паскаля, Лабрюйера или Лихтенберга). Афоризмами не могут считаться высказывания персонажа, если они явно противоречат целостному миропониманию автора.

Проблема вычленения афоризма из контекста продолжает оставаться дискуссионной, так как пока нет ясности в вопросе о формальных признаках афоризма.

Однако некоторые признаки афоризма можно считать вполне определенными и не вызывающими особых разногласий ученых. Достаточно часто афоризмы тяготеют к ритмической упорядоченности и имеют закрепленный порядок слов, являются структурно замкнутыми с синтаксической точки зрения. (Особенно ярко это проявляется в поэтических афоризмах.).

Афоризм – это высказывание вполне устойчивой формы и представляет собой единое неделимое целое. В их состав нельзя ввести какие-либо компоненты, как нельзя произвольно извлечь из них что-либо, не изменив при этом смысла фразы, т. к. афоризм представляет собой суждение.

Постоянно вызывает вопрос объем высказывания, при котором оно является афоризмом. Афоризм обычно включает в себя от одного до трех предложений разного типа. При большем объеме – это афористическое высказывание, которое отличается от афоризма лишь длиной фразы.

Вне афористики остаются фразеологические (устойчивые) обороты, пословицы и поговорки, а также парадоксы, каламбуры, эпиграммы и др.

Цельность афоризмам придает широкое использование тропов и стилистических фигур, таких как анафора, эпифора, антитеза, риторический вопрос, риторическое восклицание, различные параллелизмы и др.

Анафора представляет собой повтор слов или группы слов в начале смежных фраз. Например: Как вольно дышит грудь, как бодро движутся члены, как крепнет весь человек, охваченный свежим дыханием весны! (И. С. Тургенев).

Эпифора, наоборот, представляет собой повтор слов или группы слов в конце смежных фраз. Например: Не верьте словам ни своим, ни чужим, а верьте делам и своим и чужим. (Л. Н. Толстой).

Большая часть афоризмов построена на антитезе, где используются антонимы как общеязыковые, так и контекстуальные. Например: Где слабый ненавидит – сильный уничтожает. (А. С. Грин).

Риторический вопрос – это вопрос, не требующий ответа от читателя или собеседника. Например: Мысль! Великое слово! Что же составляет величие человека, как не мысль? (А. С. Пушкин).

Использование стилистических фигур и тропов не только укрепляет структуру афоризма, но и обуславливает его эмоциональную действенность и оригинальность.

Афоризмы отличают концептуальная цельность, смысловая законченность, а также понятийная завершенность. Отдельным афоризмам свойственна определенная экспрессивность, что зачастую объясняется очень личным характером афоризма, выражающего чувства автора. Истинно глубокие патриотические чувства прослеживаются во всех афоризмах, посвященных Родине:

Россия – это пароход, потерпевший в море крушение. Мы должны спасти гибнущую страну и самих себя. Довольно розни и вражды. (Артем Веселый).

* * *

Любовь к отечеству должна выходить из любви к человечеству, как частное из общего. (В. Г. Белинский).

* * *

Что такое родина? Это – весь народ, совершающий на данной площади свое историческое движение. Это – прошлое народа, настоящее и будущее. Это – его своеобразная культура, его язык, его характер… (А. Н. Толстой).

М. Горький справедливо отмечал: «Наша речь преимущественно афористична, отличается своей сжатостью, крепостью». «Я, – писал он, – много учился … на мышлении афоризмами». По его мнению, «мышление афоризмами характерно для народа». Это подчеркивает и Н. А. Добролюбов: «Народная мудрость высказывается обыкновенно афористически».

С иной точки зрения оценивает афористику Л. Н. Толстой: «Афоризмы – едва ли не лучшая форма для изложения философских суждений».

В афоризмах глубоко отражаются разнообразные отношения людей. По наблюдениям М. А. Шолохова, «необозримо многообразие человеческих отношений, которые запечатлелись в чеканных народных изречениях и афоризмах». Каждый читатель найдет в них для себя огромную пользу, выверяя по ним свое поведение в различных жизненных ситуациях, пользуясь опытом многих поколений.

В изречениях обобщены результаты созидательной деятельности огромного числа людей, всего человечества. Об исключительной ценности опыта, содержащегося в афоризмах, писал Л. Н. Толстой: «У нас есть результаты мыслей величайших мыслителей, выделившихся в продолжение тысячелетий из миллиардов и миллиардов людей, и результаты мышления этих великих людей просеяны через решето и сито времени. Отброшено все посредственное, осталось одно самобытное, глубокое, нужное».

Несметны богатства русской афористики. В связи с этим М. Е. Салтыков-Щедрин отмечал: «Старинная мудрость завещала такое множество афоризмов, что из них камень по камню сложилась целая несокрушимая стена».

Велика роль писателей в обогащении сокровищницы русской национальной афористики. Особенно значителен вклад М. В. Ломоносова, А. С. Грибоедова, Д. И. Фонвизина, Н. В. Гоголя, А. Н. Островского, А. И. Герцена, В. Г. Белинского, Д. И. Писарева, Л. Н. Толстого, М. Горького и др. Выдающуюся роль в этом сыграл А. С. Пушкин. М. Горький восхищенно говорил о том, как поэт пользовался афоризмами: «Он <Пушкин> был по-русски красноречив, и особенно подкупало меня блестящее умение, с которым он владел афоризмом, этой характерной особенностью подлинной русской речи».

Пушкин внес в активный оборот сотни своих афоризмов, которые предстоит еще собрать и всесторонне проанализировать на фоне русской и общей афористики, чтобы по достоинству оценить их общественную значимость.

Настало время старательно собирать всю русскую афористику, включая в нее не только высказывания писателей, но и ученых, общественных деятелей, деятелей искусства, театра и видных представителей других слоев общества, создавать тематические картотеки, составлять разнообразные научные словари и справочники с серьезным научным аппаратом, то есть формировать национальный фонд афоризмов по строго продуманной программе.

Создание научных словарей афоризмов – актуальная задача современной русской лексикографии. О большой пользе их писал Л. Н. Толстой: «Книги изречений не только не подавляют самостоятельной деятельности ума, но, напротив, вызывают ее». Они развивают умственную деятельность, активизируют ум при решении сложных проблем. Истины, выраженные в афоризмах в яркой художественной форме, укрепляют жизненные позиции читателя, придают ему уверенность в минуты сомнений и тяжелых раздумий.

В настоящем словаре представлены большей частью прозаические афоризмы, различные по своей структуре и объему. Нравоучительность, обобщенность, т. е. сентенция, проявляется в них ярче.

Из обширного наследия русской поэзии в данной работе представлены афоризмы лишь некоторых авторов: И. А. Бунина, А. С. Грибоедова, П. П. Ершова, А. Д. Кантемира, В. В. Капниста, И. А. Крылова, М. Ю. Лермонтова, М. В. Ломоносова, С. В. Михалкова, В. В. Набокова, А. Н. Радищева, А. С. Пушкина, К. М. Симонова, В. К. Тредиаковского, Д. И. Хармса, И. И. Хемницера, М. М. Хераскова. Авторы словаря полагали, что читателям будет интересно ознакомиться с некоторыми примерами поэтической афористики XVIII, XIX и XX вв.

Неполнота корпуса русских поэтических афоризмов объясняется тем, что планируется выпуск книги «Словарь афоризмов русских поэтов», куда и войдут прекрасные поэтические строки.

В поэтических афоризмах, объединенных, помимо всего прочего, и ритмической организацией, ярко проявляется индивидуально-авторское своеобразие. Такие афоризмы отличаются большей глубиной осмысления действительности. Например:

 
Жизнь
Безумный всадник. Смерть – обрыв нежданный,
Немыслимый. (В. В. Набоков)
 
* * *
 
Бессмертие дарует слава
И к подвигам стремит:
Но лесть в устах ее отрава. (В. В. Капнист)
 
* * *
 
Блажен, кто смолоду был молод,
Блажен, кто вовремя созрел,
Кто постепенно жизни холод
С летами вытерпеть умел… (А. С. Пушкин)
 

По структуре афоризмы могут быть самыми разнообразными – от простого неосложненного предложения до ряда сложных предложений (но не более трех!). У H. С. Лескова и А. Н. Островского достаточно частотны афоризмы, представляющие собой простые предложения.

Любовь не может быть без уважения. (H. С. Лесков).

* * *

Снисхождение к злу очень граничит с равнодушием к добру. (H. С. Лесков).

* * *

Ведь и в трудовой жизни есть свои удовольствия. (А. Н. Островский).

* * *

Ведь иногда словом-то обидишь больше, чем делом! (А. Н. Островский).

* * *

Сложные афоризмы и афористические высказывания свойственны стилю Л. Н. Толстого, М. Горького, А. П. Чехова, А. И. Герцена, В. Г. Короленко.

Всеобщая подача голосов – этот палладиум гражданской свободы — имеет тоже свою изнанку. Политическая неразвитость народа, его безграмотность, непривычка разбираться в идеях, направлениях, недостаток известных народу деятелей… – все это поселяет самые реальные опасения, дает простор для искажения народного мнения, заставляет сильно задуматься над ближайшими результатами. (В. Г. Короленко).

* * *

Когда человек любит подвиги, он всегда умеет их сделать и найдет, где это можно. В жизни… всегда есть место подвигам. И те, которые не находят их для себя, – не просто лентяи и трусы, или не понимают жизни, потому что, кабы люди понимали жизнь, каждый захотел бы оставить после себя свою тень в ней. (М. Горький).

* * *

Мы тратим, пропускаем сквозь пальцы лучшие минуты, как будто их и невесть сколько в запасе. Мы обыкновенно думаем о завтрашнем дне, о будущем годе в то время, как надобно обеими руками уцепиться в чашу, налитую без края, которую протягивает жизнь, непрошеная, с обычной щедростью своей – и пить, и пить, пока чаша не перешла в другие руки. Природа долго потчевать и предлагать не любит. (А. И. Герцен).

* * *

В нашем словаре зафиксированы афоризмы множества авторов. Среди них писатели и поэты, художники слова, известные на весь мир, такие как Ф. М. Достоевский, Л. Н. Толстой, А. М. Горький, И. С. Тургенев, А. С. Пушкин, М. Ю. Лермонтов и мн. др. Имена ряда авторов мало что говорят современному читателю и известны лишь узкому кругу ученых – историков литературы. Это, например, писатели XVIII века, такие как И. И. Хемницер, А. Д. Кантемир, М. М. Херасков, В. В. Капнист.

Такой широкий охват материала оправдан, так как литературный процесс – явление системное, и нельзя ограничиваться лишь рассмотрением произведений выдающихся авторов. В подобном случае история языка и литературы оказывается значительно обедненной. Наряду с широко известными писателями и поэтами на процесс формирования духовных и нравственных ценностей народа определяюще влияли все художники слова. Заметим, что умение мыслить афористично не является прерогативой только выдающихся писателей. Необычайно интересные изречения встречаются и у малоизвестных писателей и поэтов:

 
О разум, сильный разум!
Царем ты человека Над тварью мог поставить;
Его ты укрепляешь,
Его вооружаешь,
Его ты согреваешь. (М. М. Херасков)
 
* * *
 
Законы святы,
Но исполнители лихие супостаты… (В. В. Капнист)
 
* * *
 
Жил честно, целый век трудился
И умер гол, как гол родился. (И. И. Хемницер)
 
* * *

Афористичность языка литературных произведений можно рассматривать и как особенности индивидуального авторского стиля того или иного писателя. Например, комедия А. С. Грибоедова «Горе от ума» при сравнительно небольшом объеме (1220 стихотворных строк) содержит 47 поэтических афоризмов.

В наш словарь включены также афоризмы известных русских литературных критиков, историографов, философов – В. Г. Белинского, Д. И. Писарева, Н. Г. Чернышевского, В. О. Ключевского, П. Я. Чаадаева, Н. А. Добролюбова и др. Их научно-практическая деятельность оказала сильнейшее влияние на развитие русской литературы и культуры, на формирование русской афористики. В ее сокровищницу вошли многие изречения:

Всякий человек, выражающий в искусстве жизнь народа или какую-нибудь из ее сторон, всякий такой человек есть явление великое. (В. Г. Белинский).

* * *

Вы ведь хотите быть счастливыми. Так думайте как можно меньше о собственном благополучии, заботьтесь о чужом; можно биться об заклад, тысяча против одного, что вы достигнете высших пределов счастья, какие только возможны. (П. Я. Чаадаев).

* * *

Бездарные люди – обыкновенно самые требовательные критики: не будучи в состоянии сделать простейшее из возможного, и не зная, что и как делать, они требуют от других совсем невозможного. (В. О. Ключевский).

* * *

Для того чтобы один человек открыл плодотворную истину, надо, чтобы сто человек испепелили свою жизнь в неудачных поисках и печальных ошибках. (Д. И. Писарев).

* * *

Гибок, богат и при всех своих несовершенствах прекрасен язык каждого народа, умственная жизнь которого достигла высокого развития. (Н. Г. Чернышевский).

* * *

По степени уважения к труду и по умению оценивать труд соответственно его истинной ценности – можно узнать степень цивилизации народа. (Н. А. Добролюбов).

* * *

Составители словаря не претендуют на абсолютно полный охват афоризмов русских писателей. Для этого потребовались бы десятки дополнительных томов. Авторы продолжают собирать материал для более полных изданий с намерением совершенствовать принципы систематизации афоризмов.

Авторы словаря надеются, что собранный материал может служить справочным пособием для филологов, работников радио и телевидения, журналистов, студентов, педагогов и всех, кто нуждается в мудрых советах и интересуется изречениями русских писателей и поэтов.

Преподаватели русской литературы при изучении творчества того или иного писателя с большой пользой для себя могут ознакомиться с его афоризмами, которые помогут понять философские, жизненные позиции писателя, осмыслить его мировоззрение, разобраться в сложных проблемах художественного творчества. Учащиеся найдут в словаре эпиграфы к сочинениям, студенты могут опираться на разнообразные высказывания писателей и поэтов при освещении их творческого пути в своих курсовых и дипломных работах. Мудрые мысли, содержащиеся в словаре, помогут педагогам наставить на путь истинный наше юное поколение, привить ему устойчивые гражданские понятия любви к Родине, к Отечеству и соотечественникам. Афоризмы, направленные на улучшение нравственного климата в обществе, на воспитание патриотических чувств занимают в словаре значительное место:

 
Бессмертное счастие наше
Россией зовется в веках.
Мы края не видели краше,
А были во многих краях. (В. В. Набоков)
 
* * *

Человек без Родины жалок. Он никто. И наоборот: даже в самые трудные минуты человеку придает силы мысль, что он сын великой страны. (С. В. Михалков).

* * *

Способ быть счастливым в жизни есть: быть полезным свету и в особенности Отечеству (H. М. Карамзин).

* * *

В имперском своем могуществе Россия объединяла – в прошлом. Должна быть терпима и не исключительна в будущем – исходя именно из всего своего духовного прошлого. Истинная Россия есть страна милости, а не ненависти. (Б. К. Зайцев).

ОСОБЕННОСТИ «СЛОВАРЯ АФОРИЗМОВ РУССКИХ ПИСАТЕЛЕЙ»
(Как пользоваться словарем)

§ 1. В словарь включены афоризмы и афористические высказывания (отличающиеся от афоризмов большим объемом) русских писателей, поэтов, драматургов, литературных критиков, историографов, философов от В. К. Тредиаковского, М. В. Ломоносова, А. Д. Кантемира до современных авторов.

§ 2. Каждому автору посвящена отдельная словарная статья. Она начинается с имени автора, под которым он известен широкому кругу читателей. Полностью, без сокращений, даются фамилия, имя, отчество, при наличии указывается псевдоним автора. В тех случаях, когда псевдонимов несколько, в словаре отражается наиболее известный. Всегда приводятся годы жизни. Например:

ДАЛЬ ВЛАДИМИР ИВАНОВИЧ

(1801–1872)

(псевдоним Казак Луганский)

ИЛЬФ ИЛЬЯ И ПЕТРОВ ЕВГЕНИЙ

(1897–1937)

(настоящее имя и фамилия Илья Арнольдович Файнзильберг) (1902–1942)

(настоящее имя и фамилия Евгений Петрович Катаев)

§ 3. Афоризмы того или иного автора следуют в алфавитном порядке. В начале алфавитного списка помещены изречения, начинающиеся с многоточий, скобок и других символов.

§ 4. Количество афоризмов в словарной статье того или иного писателя, поэта, философа, критика неодинаково и зависит лишь от индивидуального авторского стиля, который может быть афористичным в разной степени. Афористичны, например, произведения А. С. Грибоедова, А. С. Пушкина, В. Г. Белинского, В. О. Ключевского, Л. Н. Толстого, М. Горького. Малой афористичностью отличаются тексты писателей и поэтов – наших современников.

§ 5. Афоризмы извлечены непосредственно из текстов опубликованных художественных и публицистических произведений. Курсивом в них выделены так называемые ключевые слова. Они отсылают изречения к тем или иным тематическим группам и семантическим полям – жизнь, смерть, любовь, ненависть, тревога и др. В некоторых случаях ключевые слова складываются в словосочетания. Так, различны по тематике афоризмы с ключевым словом любовь и с ключевым словосочетанием любовь к родине, или любовь к женщине. Например:

Любовь к женщине – трагическая обязанность мужчины. (М. Горький).

* * *

Поэтическая, страстная любовь – это цвет нашей жизни, нашей молодости. (В. Г. Белинский).

* * *

В сердце русского живет такая горячая любовь к родине, что одно ее священное имя, произнесенное перед публикой, вызывает приветственные клики одобрения и участия. (И. С. Тургенев).

Ключевые слова не только вводят афоризм в свой тематический круг. В структуре изречения они являются опорными, самыми значимыми элементами, на которых держится ведущая, стержневая мысль. Это своеобразные ориентиры для читателей, осмысливающих по-новому известные понятия. Например:

Любовь-нежность (жалость) – все отдает, и нет ей предела. И никогда она на себя не оглядывается, потому что «не ищет своего». Только одна и не ищет. (А. Т. Аверченко).

* * *

Любовь-страсть всегда с оглядкой на себя. Она хочет покорить, обольстить, она хочет нравиться, она охорашивается, подбоченивается, мерит все время, боится упустить потерянное. (А. Т. Аверченко).

* * *

Любовь сильнее смерти и страха смерти. Только ею, только любовью держится и движется жизнь. (И. С. Тургенев).

§ 6. Афоризм может содержать одно, два, три, а в исключительно сложных случаях даже пять ключевых слов. Это касается и афористических высказываний. Например:

Проповедовать с амвона, увлекать с трибуны, учить с кафедры гораздо легче, чем воспитывать одного ребенка. (А. И. Герцен).

* * *
 
Кто не был никогда терзаем злой судьбою
И слабостей не знал, в том сожаленья нет;
И редко человек, который вечно тверд,
Бывает не жесток. (H. М. Карамзин).
 
* * *

Только в бодром горячем порыве, в страстной любви к своей родной стране, смелости и энергии родится победа. И не только и не столько в отдельном порыве, сколько в упорной мобилизации всех сил, в том постоянном горении, которое медленно и неуклонно сдвигает горы, открывает неведомые глубины и выводит их на солнечную ясность. (М. В. Ломоносов).

§ 7. В качестве ключевых выступают слова в прямом значении, в переносном или в индивидуально-авторском употреблении, а также окказионализмы.

В большинстве случаев, чтобы осмыслить переносное значение ключевых слов, необходимо обратить внимание на контекст, на стоящие рядом определения. Например: Нет! Человеку нельзя жить без родины, как нельзя жить без сердца. (К. Г. Паустовский).

* * *
 
Есть мгновенья, краткие мгновенья,
Когда, столпясь, все адские мученья
Слетаются на сердце и грызут!
Века печали стоят тех минут… (М. Ю. Лермонтов).
 
* * *
 
Все предрассудки истребя,
Мы почитаем всех нулями,
А единицами – себя. (А. С. Пушкин).
 
* * *

Хитровать будешь – умрешь, и правдой жить будешь – умрешь. (М. Горький).

§ 8. Ключевые слова могут относиться к устаревшей или диалектной лексике. Например: Во все времена дружество почитали из числа первых благ в жизни. (И. А. Крылов).

* * *

Не одно влияние чужеземного идеологизма пагубно для нашего отечества; воспитание или, лучше сказать, отсутствие воспитания есть корень всякого зла. (А. С. Пушкин).

* * *

У всякого своя планида, все равно, как камень с неба. Выйдешь утром из дому, а воротишься ли – не знаешь. (М. Е. Салтыков-Щедрин).

* * *

Известно, в чем понавыкнешь, то всегда легко да просто кажется, а ведь сперва не так было. (П. П. Бажов).

§ 9. В некоторых случаях написание ключевых слов не соответствует современным орфографическим правилам, но отражает особенности индивидуально-авторского стиля, поэтому в словаре сохраняется орфография автора афоризма. Например:

В России революция – по всей Расеюшке грозы гремят, ливни шумят. (Артем Веселый).

§ 10. Встречаются примеры, когда опорные слова отсутствуют в афоризмах. В таких случаях составителям словаря приходилось их устанавливать по контексту. Они даются в угловых скобках (< >).

Например: …Поэзия была для него <Пушкина> святыня – точно какой-то храм. Не входил он туда неопрятный и неприбранный… (Н. В. Гоголь).

* * *

Стыдить лжеца, смеяться над дураком, просить взаймы у скупца, усовещивать игрока, учить глупца математике, спорить с женщиной – то же, что черпать решетом воду.<Бессмысленно> (М. Ю. Лермонтов).

§ 11. В качестве ключевых слов чаще всего выступают имена существительные, прилагательные, глаголы, реже – местоимения и наречия. Например:

…Жизнь есть, несомненно, любовь, доброта, и уменьшение любви есть всегда уменьшение жизни, есть уже смерть. (И. А. Бунин).

* * *

Есть чудеса: улыбка, веселье, прощение и… вовремя сказанное, нужное слово. Владеть этим – значит владеть всем. (А. С. Грин).

* * *

…снаружи как себя ни раскрашивай, все сотрется. (М. Горький).

* * *

Надо так жить… чтобы самому себя можно было уважать… (М. Горький).

* * *

Всяк суетится, лжет за двух И всюду меркантильный дух… (А. С. Пушкин).

* * *

У честных < людей> врагов бывает всегда больше, чем у бесчестных. (Ф. М. Достоевский).

§ 12. Опорные слова в афоризмах не всегда употребляются в начальной форме. Имена существительные, имена прилагательные, местоимения нередко встречаются в форме косвенных падежей, а глаголы – в форме различных времен, лиц и наклонений. Например:

 
Бессильному не смейся
И слабого обидеть не моги!
Мстят сильно иногда бессильные враги,
Так слишком на свою ты силу не надейся.(И. А. Крылов)
 
* * *
 
Блажен, кто праздник жизни рано
Оставил, не допив до дна
Бокала полного вина,
Кто не дочел ее романа. (А. С. Пушкин)
 
* * *

При открытом обсуждении не только ошибки, но самые нелепости легко устраняются. (М. Е. Салтыков-Щедрин).

* * *

Едва ли не высшее из наслаждений, как наслаждение творить. (Н. В. Гоголь).

* * *

– Ничего!

Да, это великое русское слово, в нем неколебимость России, в нем могучая сила русского народа, испытавшего и вынесшего больше, чем всякий другой народ. Посмотрите историю, начиная с татарского ига, припомните, что вынесла Россия, что вытерпел народ русский, – и чем больше всего испытаний, тем более крепла и развивалась страна. Только могучему организму – все нипочем. (В. А. Гиляровский).

§ 13. Словарь афоризмов снабжен аннотированным указателем имен авторов, в котором, помимо биографической, дается краткая библиографическая справка.

Например:

КУПРИН АЛЕКСАНДР ИВАНОВИЧ

(1870–1938)

Русский писатель. Автор повестей «Молох», «Олеся», «На переломе» («Кадеты»), «Поединок», «Яма»; романов «Юнкера», «Жане-та»; множества рассказов, среди которых «Дознание», «Ночная смена», «Поход», «В цирке», «Болото», «Трус», «Конокрады», «Мирное житье», «Штабс-капитан Рыбников», «Река жизни», «Гамбринус», «Суламифь», «Гранатовый браслет», «Анафема»; циклов очерков «Киевские типы», «Листригоны», «Юг благословенный», «Париж домашний»; воспоминаний о Чехове, о Л. Н. Толстом.

Далее следует непосредственно перечень афоризмов.

§ 14. К книге прилагается список использованной литературы. Авторский коллектив отдавал предпочтение научным и академическим изданиям, с тем чтобы избежать ошибок и недочетов в текстах первоисточников и, соответственно, в представленных афоризмах.

§ 15. К словарю афоризмов прилагается указатель основных ключевых слов.

Все ключевые слова представлены в указателе в начальной форме. Начальной формой для существительных считается именительный падеж единственного числа, за исключением случаев, когда слово не имеет этой формы или она искажает смысл афоризма.

Для имен прилагательных начальной формой считается именительный падеж единственного числа мужского рода. Прилагательные краткой формы приводятся в полной форме.

Глаголы приводятся в форме инфинитива.

Например:

АФОРИЗМ 137,462

БЕГСТВО ИЗ ОТЕЧЕСТВА 9

ВЕЛИКИЙ 1,165, 236,284

ВЕРИТЬ 16,52,133,167

А. В. Королькова кандидат филологических наук, доцент.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю