Текст книги "Имена мертвых"
Автор книги: Александр Белаш
Соавторы: Людмила Белаш
Жанры:
Городское фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 38 страниц)
Может, это был аффект, стресс, амок, состояние вне себя от неожиданности, когда человек не отдает отчета в своих действиях; что если это вышло помимо желания, если так вырвался его страх – страх сильнее рассудка?
– Он не хотел меня бить, – зашептала Марсель, глядя сквозь Клейна. – Ведь не хотел… Что-то случилось… такое, когда кажется, что бредишь…
– Да… – тяжело вздохнул Клейн.
– А вы… как ты вошел?
– Мы охраняем вас, барышня. Мы следили, чтобы вас никто не обидел.
– Вы шпионили за мной? все время?
– Ну, в общем… да. Но иначе бы вас сейчас допрашивали ребята в мундирах.
– Но почему? Я ничего не сделала.
– Это бы вам пришлось доказывать…
– Что доказывать? я же в самом деле…
– Ну, к примеру, что вы не пытались убить сьера Людвика. Не знаю, что бы он наговорил в полиции: что вы на него бросились с рожком для ботинок или с чем потяжелей – в прихожей всегда найдется, с чем напасть…
Слезы опять закапали, срываясь с мокрых ресниц:
– Он не говорил этого!
– Неизвестно, что он вообще мог сделать. Если бы ему удалось вытащить вас из дома и вы бы своим криком привлекли внимание соседей – то и подумать страшно, чем бы это закончилось. И для вас, и для отца…
Марсель опустилась обратно на подушки, закрыла лицо ладонями. Клейн мысленно прикинул, на каком этапе сейчас противостояние эмоций и успокоительной микстуры – должно быть, опиум еще не переборол, если она опять начала всхлипывать… сильное было потрясение, если до сих пор открывает переживаниям путь наружу…
– Вот такие дела, – Клейн сложил руки на коленях.
Помолчали… Микстура уже торжествовала – Марсель сделалось все равно.
Она нарушила запрет. Ей следовало оставаться по ту сторону, в безлюдных городах загробья, где дьяволы разъезжают на элитных авто, а ангелы в небе парят на боевых вертолетах. Там она себя посторонней не чувствовала. А здесь…
Отцу все было ясно: мертвые не возвращаются, и кто она ни будь – злой дух, фантом или маньячка, отождествившая себя с его умершей дочерью, – от нее надо избавиться.
– А он где сейчас? – каким-то чужим голосом спросила Марсель.
– В больнице. Денек-другой – и он будет в полном порядке, это не опасно…
– Что не опасно?
– Я ему впрыснул коктейль со снотворным. Будьте спокойны, у него ни царапинки.
– Я спокойна…
– Рука не болит?
– Да так… ничего…
«Грелку бы тебе – к плечу. И ванну – обязательно…»
– Ванна для сьорэнн готова, – доложила спящая на ходу Аньес. – Можете купаться, сьорэнн…
– Я не хочу. Ничего не хочу.
«Это микстура. Еще немного – и разомлеешь так, что мой тебя три негра – глазом не моргнешь», – Клейн встал, сам мечтая о хорошеньком контрастном душе.
– Сейчас проводишь сьорэнн в ванную. Вымоешь ее. Следи, чтобы она не захлебнулась.
– Кле-ейн… – позвала Марсель, – ты куда?..
– Переоденусь. Аньес вам поможет.
– К услугам сьорэнн, – служанка уронила в поклоне голову.
* * *
Несколько упорядочив растрепанные мысли, Долорес рассталась с Аной-Марией. Надо обеспечить себе алиби на случай, если полиция начнет искать, кто мелькал возле дома на Сколембик. Поэтому лучше разбежаться врозь.
Ана-Мария решила податься в «Азию» – в общежитиях полно приезжих из Маноа, в том числе – знакомых и приятелей. Долорес выбрала библиотеку – она там частая гостья, ее знают и запомнят ее появление. Договорились созвониться; оставшись одна, Долорес стала рассчитывать, как бы рациональней подойти к загадкам, накопившимся за сутки.
С тех пор, как был создан печатный станок, культурный слой человечества состоит не только из мусора – в нем накапливается бумага с оттиснутыми на ней буквами. Публикуется все, что люди думают и делают, и только подготовленный архивариус знает – ЧТО и ГДЕ следует искать.
Что? Сведения о воскресших мертвецах. Тема научней некуда; впору пойти в собор и помолиться: «Просвети меня, Господи, наставь на путь истинный».
Где? если говорить о наиболее объемных складах информации, таких в Дьенне три – Центральная библиотека округа, Главная научная библиотека и библиотека Университета. Городская библиотека с историческим архивом тоже весьма респектабельна, но…
Впрочем, кое-что ясно и без наития свыше. Если события такого рода раньше отмечались в округе, следы их остались в периодических изданиях; это первое. Второе – если воскрешению Марсель предшествовала подготовка, то она велась серьезно и старательно и отразилась где-то в периодике. Ученые прямо-таки одержимы страстью публиковаться; какие-нибудь промежуточные стадии своих работ реаниматоры просто обязаны бросить в печать – им это плюс к заслугам и прибавка к перечню изданных статей.
В том, что работы велись солидно оснащенной лабораторией, под руководством ученого спеца, Долорес ничуть не сомневалась. Как бы не тяготели люди к чудесам, реальный результат приносит лишь наука с ее точными расчетами.
Осталось уточнить критерии поиска.
Для работы Долорес выбрала привычное место – Центральную окружную. Знакомая атмосфера библиотеки – тишина и замкнутость в себе среди десятков склоненных над столами молчальников, изредка нарушаемая сдержанным покашливанием и шорохом страниц, мягкий звук пальцев, бегущих по клавиатуре… это позволило сосредоточиться и тщательно продумать выбор источников.
Тематический каталог. Курсор спускался по строкам, как по ступеням, иногда замирая – там, где он останавливался, раскрывалась папка и возникали новые ряды названий. Долорес было досадно, что она не знает биологии и медицины; пришлось положиться на чутье. Не «воскресение», но «воскрешение» и «оживление». Исключить церковные источники? да. «Воскрес», «воскресла», исключить источники с корневыми основами «свят-, беатифи– и канонизи-;» святые и блаженные будут дезориентировать. Хронологический диапазон – от 1901 до 1991. Только источники на национальном языке. Часть доступна в электронном виде, часть придется заказать в хранилище. Будем надеяться, что для обзора XX века этого хватит. Теперь – история. Долорес сохранила перечень критериев, исправив цифры в строке «поиск». Библиотечный компьютер задумался, потом стал разворачивать список.
Да-а, тут работенки немало!.. Плюс источники на латинском языке – добавила Долорес. Список расширился. Языки и наречия старых провинций? согласна. С переводом? обязательно.
С Библией было проще. «Юноша! тебе говорю, встань».
«Талифа-куми: Девица, тебе говорю, встань». «Лазарь! иди вон». Это у Иисуса. А еще воскрешали Петр и Павел. «Тавифа! встань»… Тавифа – значит Серна. Благочестивой девице Тавифе из Иоппии не пришлось доказывать спустя три года, что она – это она. Бедняжка Марсель!.. Долорес с решимостью и ожесточением смерила взглядом стопу журналов, принесенную библиотекарем. Есть тут ответ или нет?
Сперва хроники.
«Acta cryptis» Парагаленуса из Бремена: «…и обуянный гордыней сей Фрамбезиус, как сказывают сведущие, а поистине сказать – суеверы и малоумные, воззвал к духу нечистому, который есть Диавол и Дракон, дабы богопротивной своей силой Нечистый исторг дыхание жизни из него, Фрамбезиуса, и вложил в труп барона Роланда сына Хъяли. Неведомо мне, было ли сие в действительности, но странствующие люди, купцы и паломники, доносили, что Роланд Бешеный, сраженный в поединке принцем Харольдом, а ныне королем Регдалира, по смерти являлся многим во плоти, в обличье мерзостном и гнилостном…»
Это XII век; описываемые события относятся к концу XI. Парагаленус Бременский прославлен как здешний Альбертус Магнус, не меньше, но воскрешений ему не приписывали. Исцеления и прорицания. Как ученый он для своего времени рассуждал вполне здраво – и вдруг этакие басни! с чего бы?
Долорес посмотрела на карту средневекового разделения страны. Королевство Регдалир выглядело лоскутом, вшитым в пестрое одеяло: герцогство Рэдхольм, королевство Сализия, герцогство Вендель, герцогство Ништадтское, маркграфство Хэрворд, Рэмское маркграфство… в эту мозаику с востока клиньями вонзались Ругерланд и Кольден – земли славян и язычников, тогда грозных, но позднее покоренных крестом и мечом. Как в этой буре народов и религий отыскать путеводную ниточку?.. Что в письменах тех лет правда, а что – легенда?..
Харальд, принц Харальд, король в Ольденбурге. Без особой надежды Долорес листала ссылки. «Сказание о Рэмской битве и о том, как Харальд поразил дракона»… «Песнь о Харальде Этельредсоне, как он бился с Роландом Бешеным, сыном Хъяли». Стоп. Роланда мы уже встречали.
«Затрепетало пламя, бросив рваный свет на вошедшего: вода ручьем текла по доспехам, на шлеме тина. Поднял он забрало – Роланда тут все узнали. Твердым шагом к столу маркграфа мертвец подходит – рука на мече, шлем с головы не снимает.
– Ваше Сиятельство, мой сюзерен Конрад Рэмский! Я пришел забрать то, что было обещано вами. Дочь ваша Сигни клялась, что верна будет вечно, когда одевал я свое кольцо ей на палец.
– Роланд, умер ты, взят могилой, покрыт землею. Как ты можешь живую деву требовать в жены? Установлено Богом: пути живых и мертвых различны. Клялась она верность тебе блюсти лишь до гроба.
– Мне дела нет до законов, что установил Всевышний. Мне дьявол даровал эту ночь для свадьбы. Сигни клялась, что моею женою станет. Пойдем, я уже приготовил брачное ложе».
Боже, какие ужасы!.. Долорес невольно вчиталась:
«Обнажили клинки они, и зазвенело железо. На тише мечей повстречались властители битвы. В неверном факельном свете живой бьется с мертвым. В ночной темноте продолжали они поединок. Силен мертвец, не так-то просто с ним сладить. Под его ударами гнется, трещит щит Харольда. Стонет от встречи с булатом, откалываются щепки. Удар. Еще удар… Не может Харальд одолеть кормильца воронов. Не приносит славы ему поединок. Дьявол силы дает мертвецу, удар направляет, и кровь заливает кольчугу отважного витязя. Но сын Этельреда не замечает ранений. Он обрушивает свой меч на голову недруга. Лезвие режет железо шелома, вдребезги череп. Лишь покачнулся мертвец и вновь наступает. Не наносит ему ущерба удар смертельный».
Жутковатое напоминание… Вчера этот Клейн, раненный Аной-Марией, терял сознание в прихожей, а сегодня шел как ни в чем не бывало. «Лишь покачнулся мертвец, и вновь наступает…»
Впрочем, все это эпические подвиги. Перейдем к алхимикам и натурфилософам. Вот Бореллус:
«Главные Соки и Соли (сиречь Зола) Животных таким Способом приготовляемы и сохраняемы быть могут, что Муж Знающий в силах будет собрать в доме своем весь Ноев Ковчег, вызвав к жизни из праха форму любого Животного по Желанию своему; подобным же методом из основных Солей, содержащихся в человеческом прахе, Философ сможет, не прибегая к запретной Некромантии, воссоздать тело любого Усопшего из Предков наших, где бы сие тело погребено не было».
XVIII век. Гальванизация лягушек. Покойники шевелятся, когда к ним прикасаются проводами. Но не оживают.
Век XX, прославленный не столько оживлением людей, сколько совершенствованием способов их умерщвления. Ссылок и документов становится больше. Взгляды Фрамбезиуса и Бореллуса преданы аргументированной анафеме. А зря! вчера в Дьенне кто-то делом доказал, что прах вполне годится для реконструкции тела, а затем можно «вложить в труп» «дыхание жизни»…
Где еще это было написано?.. Бытие, глава вторая – Долорес невольно вздрогнула, чувствуя кощунственность сравнения – «И создал… человека из праха земного, и вдунул в лице его дыхание жизни, и стал человек душею живою».
«…доколе не возвратишься в землю, из которой ты взят; ибо прах ты, и в прах возвратишься».
«Труды Дьеннского университета», том 231. Уж тут никто Бореллуса не процитирует. Но – вот название: «Переживание нервной и мышечной тканей крысы в условиях низких температур». Коллектив п/р проф. Г, Вааля, зав. каф. физиологии. Доктор наук. 1977 год.
«Танатогенез. Введение в танатологию». Сб. науч. работ каф. патофизиологии, 1979 год.
Статья «Физиологические аспекты оживления низших млекопитающих после глубокого охлаждения – динамика изменений гомеостаза и отдаленные последствия». Проф. Г. Вааль, 1984 год.
«Гибернация. Переохлаждение теплокровных организмов и возможные пути преодоления его негативных эффектов». Сб. трудов каф. физиологии и каф. реаниматологии мед. факультета. Дьенн, 1986 год. Диплом Кор. научн. общества в номинации «Национальные приоритеты».
Новая статья – «Стадиальный и хронологический анализ обратимости некробиотических процессов в различных тканях человеческого организма». Проф. Г. Вааль с сотр., 1989 год.
Долорес начала уставать, но не сдавалась. В пространстве ее поисков возникла некая отправная точка, вокруг которой вращались Фрамбезиус с Роландом, сыном Хъяли, Соки и Соли Бореллуса, «дыхание жизни» и анализ обратимости распада. Фрагменты стягивались к центру, образуя некую уродливую и несимметричную фигуру.
«Электрохимическая и УВ-частотная активация субклеточных структур макрофагов на разных этапах угасания их функций – общефизиологический и биохимический аспекты». Проф. Г. Вааль, 1991 год.
Терминология этих статей была для Долорес сущим кошмаром, дискуссионные комментарии и перекрестные ссылки – тьмой кромешной, но семантический нюх, как пса по следу, выводил ее на главное: некто Герц Вааль, физиолог, все время кружит около темы обратимости процессов умирания, а кое-какие его исследования прямо посвящены идее повернуть эти процессы вспять при помощи влияния извне.
Дело за малым – за Бореллусом: «…подобным же методом… Философ сможет, не прибегая к запретной Некромантии, воссоздать тело любого Усопшего… где бы сие тело погребено не было».
Можно биться об заклад, что этих философов не остановит предостережение маркграфа Конрада: «Установлено Богом: пути живых и мертвых различны».
Если верить выводам статей, до Фрамбезиуса профессору Ваалю было далеко. Тот запустил по новой заведомого мертвеца, а не изолированную клетку, отравленную крепким солевым раствором из пипетки.
Но долгое сидение в библиотеке не было бесплодным – Долорес поняла, что нашла кончик нити. Осталось выяснить, кто такой Герц Вааль, и расспросить Марсель при встрече, не знакома ли она с этим профессором.
Вдохновенное настроение Долорес нарушила девушка-библиотекарь с продолговатым свертком из тонкого зеркального целлофана, перевязанного розовой ленточкой:
– Сьорэ, мне поручили передать это вам.
– Кто?
– Он просил не рассказывать о нем, – лукаво улыбнулась девушка. В ее улыбке была и легкая зависть: «Мне бы тоже хотелось иметь кавалера, так напомнившего о себе».
Недоумевая, Долорес развернула обертку.
Внутри была роза – очень крупная и пышная, с необычайно жесткими и гладкими лиловыми лепестками, но она была настоящей, недавно срезанной с куста. На стебле с большими черными шипами ниткой серебристого люрекса была прикреплена записка с двумя напечатанными словами: «НЕ ИЩИТЕ!»
Радость испарилась; Долорес пугливо огляделась – никто не следил за ней, никто не смотрел на нее даже искоса.
Но ощущение было такое, что за ней откуда-то из тени наблюдает глаз, усиленный оптическим прицелом.
Глава 8
Дьенн. Конец марта 1969 года.
Герц сидит за микроскопом, не разгибаясь, до ломоты в пояснице. Яркое сияние маленькой лампы подсвечивает снизу счетную камеру. Герц беззвучно шевелит губами, нажимая в такт неслышным словам клавишу арифмометра и стараясь не сбиться; передвигает камеру под объективом – квадрат, второй квадрат, третий, четвертый… Клетки крови едва заметно колеблются в полях между разграничительными линиями.
Запомнив цифру в окошке, он привычно вычисляет количество лейкоцитов по формуле.
940 лейкоцитов.
Все. Это конец. Конец бессонным ночам, конец бдению над лабораторными журналами и кропотливым микроскопическим наблюдениям. Конец планам освобождения. Конец надежде. Finita la commedia![3]3
Finita la commedia (ит.) – представление окончено.
[Закрыть]
940 лейкоцитов.
Это значит отсутствие резистентности, организм больше не сопротивляется инфекциям, и бактерии шеренгами берут его без боя – словно пьяные солдаты входят в город, опустошенный мором, отданный на поток и разграбление.
Считать больше нечего, но Герц вновь смотрит, как в свете лампы лежат красными и серыми пятнами клетки.
Это кровь Аника, который безвылазно пребывает в изоляторе, если не считать тех периодов, когда его тело покоится в холодильнике, ожидая следующей инкарнации.
Как добывают эту кровь – отдельная тема. Закрытая.
«Живодеры! Ублюдки! Не держите меня!.. Ненавижу!»
Он до сих пор уверен в том, что не умирал, что его после неудачного расстрела отдали ученым для опытов. Ни газеты, ни книги с новыми датами выпуска не могут его переубедить.
«Все ложь и провокация».
Он несколько раз нападал на своих благодетелей, устроил с сотню истерик и дошел до неистовства, пытаясь вышибить дверь. Голос его осип, а кожа на сгибах пальцев сорвана.
Перерывы в сознании он объясняет тем, что его травят газом.
Герц, который сначала радовался, что Аник так бодр и активен, поздно понял, чем это грозит. Невозможно отдохнуть ни днем, ни ночью; постоянное напряжение, необходимость страховать друг друга при спуске в подвал.
«Отойди от двери. Стань лицом к стене, ноги шире плеч. Если шевельнешься, я из тебя душу выну!»
Через месяц беспокойное кружение узника в замкнутом пространстве сменяется размеренными шагами с длительным отдыхом.
Все-таки проняло! Теперь можно поговорить без угроз, спокойно и методично.
«Будьте людьми. Я вас прошу… даже в тюрьме выпускали на прогулку».
Легкое покашливание, короткие выдохи с приглушенным хрипом.
«Что с тобой, Аник?»
«Это простуда. Я замерз, когда лежал в жидком азоте».
«Никакого азота не было!»
«Рассказывай теперь! Ври больше – я верю».
«Почему он так бледен?..»
«Да сколько можно без света сидеть! тут не только побелеешь, а позеленеешь, к черту!»
«Почему ты весь день не встаешь с постели?»
«Я устал».
Глаза наглые, блестящие. На скулах – розовые пятна румянца. Стоп. Откуда румянец? он же еще вчера был белый, как простыня…
«Не трогай меня!..» – голос звенит от злости, но и одного прикосновения достаточно.
Боже, как я мог забыть…
Герц усаживается за работу. В доме начинает пахнуть больницей. Два раза в день уборка помещений с дезинфицирующими средствами.
«Я с ума сойду от этой вони. Я на свежий воздух хочу».
«Тебе нельзя, Аник. В городе – эпидемия гриппа, а ты слишком слаб».
«Я тут у вас скорей загнусь».
Кашель. Еще и еще. Толчки усиливаются, повторяются чаще. Никакого сомнения – число лейкоцитов в крови прогрессивно снижается.
Легкие – воздушные, чуть похрустывающие, насквозь пронизанные тончайшими сосудами – очень уязвимая ткань, открытая для агрессии полчищ микробов, которые только и ждут случая, чтобы спуститься из носоглотки вниз и начать свое зловещее пиршество в альвеолах.
Клейн, не гнушающийся никакой работой, берется кипятить шприцы. Снова антибиотики. Инъекции.
Аник сжимает зубы, чтоб подавить зарождающийся крик. Словно битое стекло в мышцу загоняют. Лучше б расстреляли, чем так мучиться.
«Это бесполезно, Клейн, пойми. У нас снова неудача. Надо прекратить опыт».
«Почему прекратить? Он уже по две недели живет. А пневмониями все спервоначалу болеют, пока не привыкнут».
Герц закрывает уставшие глаза. В темноте прыгают белесоватые точки, вспыхивают искорки. Он не может рассказать Клейну, почему тот перестал болеть. Тайна зашила ему рот суровой ниткой. Инкарнатор запускается в очередной раз.
Все издерганы и обессилены. Герца опять вызывают, и он возвращается, еле переставляя ноги. Как во время войны банку консервов, украдкой приносит он остаточный потенциал и вливает его Анику. Но этого мало, слишком мало…
Аник умирает. Медленно, шаг за шагом его сильный, молодой организм сдает позиции; он постепенно разрушается, уже не воплощаясь в полной мере.
Герц наперед знает, как это будет. Сначала гнойники на коже, пневмонии, ангины, затем начнут гнить пальцы рук и ног, потом разложение станет охватывать голени… Сознание умрет последним, на высоте интоксикации – уйдет в чудовищный, кошмарный бред и растворится в нем.
Преступника казнят один раз, по возможности быстро и безболезненно; а имею ли я право казнить человека день за днем, час за часом, обрекать его на невыносимую пытку болью и страданием, без надежды на благополучный исход?
Герц ощущает себя нацистским преступником.
Надо прекратить опыт.
«Нет, мы должны его спасти», – Клейн суров и немногословен. Когда он упрется, его тягачом не своротишь, он начинает твердить свое, невзирая на логику и убеждения. Герц поясняет, доказывает, увещевает – Клейн на все слова отрицательно качает головой, будто бык, отгоняющий мух.
«Ты же сам говорил: „чтоб электричество зря не жечь“».
«Вам жалко денег? Я продам машину, мебель, лишнюю одежку и оплачу все счета за ток. Я буду ходить пешком, в одной паре ботинок – но он будет жить. Нельзя, чтобы вот так – вынули из земли, потешились, кровь для опытов забрали, а чуть заболел – живым в гроб. В войну лебеду ели, а детей растили».
Война для Клейна – максимальный критерий проверки на человечность.
Мало того, что Клейн упрям, как русский, он еще и аскетичен до предела. Для него ничто вещественное не имеет цены, он готов отказаться от всего, лишиться любого комфорта, но своих позиций не уступит. Когда речь доходит до лебеды, Герц, даже в бытность свою подпольщиком не знавший голода, хватается руками за голову и уступает. Против лебеды нет аргументов.
«Его лечить надо. В плену и болели, и голодали; поглядишь – на человеке живого места нет, а все одно выживали, самые распоследние доходяги – и те не все помирали. А этот здоровый, сильный – вытянет. Лечить надо. Даже в концлагере лечили!»
Вот до каких намеков дело дошло!
Уже месяц, как Аник не встает с кровати; неделю назад Герц отказался запускать инкарнатор, и они крупно поссорились с Клейном. Герц пошел на компромисс – он зарядил Аника по максимуму, сказав, что делает это в последний раз, чтобы Клейн сам, своими глазами убедился, что дело безнадежное; после чего умыл руки и заперся в кабинете. В доме воцарилась тишина. Клейн перестал разговаривать с профессором, лишь изредка приносил кровь на анализ. А из подвала и раньше не доносилось ни звука. Но ходить, есть, спать и постоянно знать, что там внизу, под полом, замурован человек, обреченный на смерть, было для Герца духовной пыткой.
И это будет продолжаться до тех пор, пока у Аника не остановится сердце. Может быть, тогда Клейн успокоится? Судя по анализу, ждать осталось недолго.
«Но что будет с нами дальше? Что угодно, – думает Герц, – только не это… Никогда, никогда… только мыши и лягушки. Даже крысы чересчур умны и привлекательны, чтобы их умерщвлять…»
Клейн спустился в подвал. Он приходил туда несколько раз. на дню: приносил еду, делал уборку и уколы по часам. Первое время он остерегался беспокойного жильца, потом, когда тот обессилел, вовсю начал о нем тревожиться и гораздо серьезней относиться к своим обязанностям: он мыл полы каждый день, менял постельное белье под ехидным взглядом, приносил пищу повкуснее и горячую воду для купания. Забота привязывает нас сильнее, чем любовь и ненависть, и тем сильнее, чем больше времени ты отдаешь. В конце концов весь твой ум и твое время оказываются посвященными другому лицу. И именно оно, это лицо, не испытывает к тебе ни капли благодарности, а требует еще и еще, принимая заботу как естественное положение дел. Аник отпускал колкие язвительные шуточки, расплескивал воду, вынуждая Клейна к повторной уборке, бросал огрызки в угол – «И так сойдет», а чтобы сделать укол, его приходилось уламывать минут по десять. Но в последнюю неделю его речи стихли, он стал смирным и не доставлял никому неприятностей. Это-то Клейна и удручало.
Можно не опасаться засады за косяком. Можно ничего не опасаться.
«Ты все лежишь?»
«Да… я устал… чертовски устал», – голос шелестит, как падающие листья.
Клейн присаживается на кровать, вглядывается. Невыносимо на это смотреть, тяжко, муторно.
Аник лежит, подложив под спину подушки, руки поверх одеяла. Он страшно похудел, пальцы удлинились и истончились, шея вытянулась. На узком лице выступили скулы, глаза стали темнее, глубже, веки окрасились коричневым. Белая кожа приобрела фарфоровую прозрачность, а расширенные зрачки, излучавшие прежде злой блеск, потухли. Фосфорическое сияние, нимбом окружавшее его голову, придавало Анику вдохновенность святого. Он был изможден и измучен, у него выпало больше половины волос. Облезлый, истощенный и опаршивевший. Вот что получилось из энергичного поджарого парня.
Кашель. Глухой, мучительный, надсадный.
Говорить было не о чем.
«Я тебе принес книжку…»
«Какую?»
«Которую ты вчера просил».
«Я не помню».
«„Сьер Родерик и Красные Капюшоны“».
Аник сказал: «…и Красные Колпаки», Клейн так и записал, и битый час изнурял библиотекарей своим требованием. Когда разобрались, пришлось извиняться.
«Понимаете, это мой дедушка, он никуда не выходит. Старичок решил вспомнить молодость, почитать любимую книгу, но от склероза, видимо, перепутал название».
«Постарайтесь вернуть книгу в целости и сохранности. Это очень старое издание».
Оставив сорок талеров залога, Клейн притащил книжку Анику, надеясь увидеть, как тот обрадуется, и вот – ни тени чувства на лице, ни искорки в глазах. Равнодушие, усталость, безразличие. И все-таки Клейн сопя достает книгу и вкладывает Анику в руки. Тот берет, вглядывается, листает.
Знакомые страницы. Большой, тщательно проработанный рисунок, внизу текст. Монахи в красных рясах, золото тамплиеров, подземные казематы, тайнее общества, зловещие обряды. Давно ли Аник, не чувствуя голода, сидел заполночь на кухне и запоем читал очередной выпуск «Сьера Родерика».
Книга старая, бумага желтая, пожухшая. От нее пахнет слежавшейся пылью и чердаком. Аник смотрит на титульный лист, год выпуска 1938, почти новенькая.
«Почему она такая?»
«Какая?»
«Желтая».
«Бумага окисляется. Прошло много лет».
Аник держит в руках прошлое. Сейчас он, как никогда, понимает, что случилось что-то непоправимое. Еще немного, и эта книга рассыплется в пыль. И он вместе с ней.
«…ибо прах ты, и в прах возвратишься».
Нет, не нужны ему теперь ни вымышленные страхи, ни удалые герои. Слезы наворачиваются на глаза.
«Ты меня обманываешь…»
«Нет, сейчас действительно шестьдесят девятый».
«Плевать. У меня не воспаление легких».
Клейн отводит взгляд. Конечно, нет. Сегодня утром, обтирая Аника губкой с теплой водой, Клейн осмотрел его, и ужас и отчаяние сдавили сердце. Ноги у Аника отекли, опухли, стали, как колоды, и по мертвенно-белой коже проступил рисунок темно-фиолетовых вен. Клейн потрогал ступни – они были холодные. Gangraena morbus – «болезнь гангрена», как выражается профессор.
«У меня туберкулез. Я заразился от сестры или в тюрьме».
Клейн цепенел. Что тут скажешь? Что жить тебе, парень, два-три дня, от силы неделю?
«Мне надо хорошо питаться – сметана, сыр, мясо…»
…Все это лежало на тумбочке, только он в рот ничего не брал. С крестьянской уверенностью «Тот, кто ест – выздоравливает» – Клейн тащил на обед все. Аник апатично ковырялся в еде и отставлял ее в сторону.
Чем длиннее периоды между воплощениями, тем больше он должен есть обычную пищу. Иначе за период жизни он потеряет вес, он не может питаться чистой энергией, он не успевает восстанавливаться.
Профессора очень интересовало, как протекает пищеварение у оживленных. Можно взять желудочный сок, желчь, отдать в лабораторию на анализ ферментной активности, но подвергать Аника в таком состоянии медицинским манипуляциям было равносильно истязанию.
Ел он, выбирая продукты по своему усмотрению, и остановился на сметане, сгущенном молоке и яйцах.
Легкоусвояемые углеводы, жиры и протеины, быстрое расщепление.
Скорлупок от яиц с каждым днем становилось все меньше и меньше…
«…и отдыхать, больше отдыхать. Лежать без движения. Так лечат туберкулез. Твои уколы на фиг, не помогут».
Когда ж это кончится?! изо дня в день по четыре – шесть раз… в полночь Клейн являлся, как черт за грешной душой, со стерилизатором и укладкой, где позвякивали пузырьки и ампулы.
«Дал бы поспать. Впорол бы в сонного, зачем будить».
«Нельзя во сне. А то от страха в постель напустишь».
Боль не прекращалась ни днем, ни ночью. Зад покрылся шишками, и Клейн, щупая пальцем, выбирал место помягче. После укола глаза лезли на лоб, а нога отнималась, и ее приходилось подволакивать.
«Мне нужен покой, отдых».
Не к добру он об этом заговорил.
«А еще воздух, чистый воздух. Я хочу увидеть море, подышать полной грудью…»
«Что ж, это можно устроить».
Не все ли равно, где ему умирать.
Клейн бесшумно появляется в кабинете, стоит у двери. Ждет. Профессор поднимает голову от тетрадей.
«Г-хм-м».
Герц внимательно смотрит. Клейн прячет глаза и начинает первым:
«Мне тут нужно съездить к морю».
И уточняет после паузы:
«С ним…»
«Ясно. Ну, слава богу, отмучились».
Выехал Клейн, как он всегда делает в таких случаях, ночью. Поздней порою машина несется на юго-запад, бархатная тьма обнимает дорогу, скрывает мир, пронзительная прохладная струя врывается в салон через щель над приопущенным стеклом, разгоняя запах тления.
Утром машина завершает путь на побережье, в дюнах.
К воде, к темной кромке прибоя, набегающей на мокрый песок, Аника приходится нести на руках. Сам он идти уже не может.
Восходит солнце. Острые лучи прорезают синюю прозрачность неба, оно постепенно светлеет, утрачивает резкость тона, насыщается, впитывает свет. Тени становятся длиннее, мягче. Воздух, несущий свежесть, согревается, но вода по-прежнему холодна; с тихим плеском накатывают волны и, шепча, замирают, чтобы уступить место следующим.
Извечная мелодия моря.
Аник сидит на свернутой подстилке, на плоском камне, то поджимая ноги, то опуская ступни в студеную воду.
Стоит густой запах соли и потеплевшего песка, от поверхности которого тянутся вверх колышущиеся воздушные струи.
День понемногу расходится.
Аник, прикрыв глаза, слушает музыку волн. Неровная поверхность щекочет пальцы. Вдалеке чуть слышно шуршат водоросли, выброшенные на берег зимними штормами, а сейчас высохшие, лежащие темными грудами там и сям.
Клейн от скуки и безделья бродит по песку, предаваясь невинным развлечениям, которые обычно увлекают всех на берегу моря: бросает камушки, шевелит палкой водоросли, смотрит, пройдя по мокрому песку, как быстро волна слизывает следы, даже пробует зайти подальше, но море, несмотря на ясность и обманчивую голубизну, оказалось на редкость холодным, так что о купании лучше забыть. Он подходит к Анику, который все время просидел на одном месте, сощурившись под солнцем и глубоко дыша. Кашлял Аник гораздо реже.
«Ты не озяб?»
«Нет. Мне здесь хорошо. Я бы тут и остался».
«Отставить пораженческие разговоры. Мы еще повоюем».
Клейн идет к машине, приносит термос с горячим чаем, и тут же, хозяйственно расстелив на песке лист крафт-бумаги, делает бутерброды – грубо, большими кусками, нарезает хлеб.