355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Гир » Тайная библиотека. Рыцарь Дальней стороны. » Текст книги (страница 21)
Тайная библиотека. Рыцарь Дальней стороны.
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 22:45

Текст книги "Тайная библиотека. Рыцарь Дальней стороны."


Автор книги: Александр Гир



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 23 страниц)

Эслим помолчал, печально глядя на хранителя.

– Прощай, Витольд. Если бы ты был поумнее… Вернее, если бы ты был действительно мудр, ты поехал бы со мной. Мне жаль тебя.

Витольд опустил голову. Потом поднял её, и в лице его уже не было прежней решимости.

– Значит, я напрасно скакал за тобой…

– А ты не за ним скакал, сынок, – раздался позади хранителя голос.

Витольд обернулся. На опушке леса, опершись на посох, стоял отшельник Ольд.

– Вы?!

– Я надеюсь, у вас хватит благоразумия не подраться в этом мирном месте.

Отшельник вышел вперёд. Снег под его ногами морозно поскрипывал.

– Езжай своей дорогой, – обратился он к Эслиму. – Торопись, ибо можешь и не успеть выехать из этого леса до того, как всякому злу в нём придёт конец.

Отшельник отвернулся от Эслима и посмотрел на Витольда. Он смотрел так долго и пристально, что юный хранитель смутился и наконец сообразил, что надо бы спешиться. Он не заметил, как Эслим Мирелл скрылся в чаще леса. Он смотрел на отшельника, отшельник смотрел на него, и Витольд чувствовал, как уходит смущение и воцаряется мир, покой и ощущение чего-то очень важного, настоящего, что сейчас произойдёт.

– Вот ты и дошёл до конца своего путешествия, – спокойно сказал отшельник.

– Как вы очутились здесь? – спросил Витольд, чтобы хоть что-то сказать. – Вы оставались на опушке. Это вы освободили принцессу? Но как вы догадались?..

Отшельник выставил вперёд руку, как бы останавливая хранителя.

– Это хорошо, что у тебя есть вопросы. Вопросы – это открытая дверь нашего разума. Но ты задаёшь не те вопросы. Тебя ведь интересует совсем другое.

Витольд помолчал.

– Мне, наверное, нужно вернуться к принцу?

– Ты этого хочешь?

– Не знаю. Я беспокоюсь о нём, о принцессе…

– Ты действительно беспокоишься? Или ты считаешь, что должен беспокоиться? Загляни в своё сердце.

– Странно, – сказал Витольд, как бы прислушиваясь к себе, – я действительно не беспокоюсь.

– Вот видишь. Ты чувствуешь, что там всё хорошо. Ты и за Эслимом погнался, будучи совершенно уверенным, что там всё будет хорошо.

– Почему вы отпустили Эслима? Ведь он предал принца, из-за него погиб Орс, тяжело ранен Филипп.

– Опять-таки загляни в своё сердце. Разве ты говоришь то, что думаешь?

Витольд покачал головой.

– Ты же понимаешь, что трудно обвинять в измене того, кто не давал клятву верности, а в убийстве того, кто был далеко от кровавой схватки. Ты хотел предотвратить то будущее зло, которое Эслим может совершить. Но мы не можем судить за будущие преступления. Ты хотел вернуть того Эслима, которого знал в юности, которого любил, своего старшего товарища.

– Но я не смог.

– Да, не смог. Не всё в нашей власти, даже если это власть любви.

– Но тогда зачем я здесь?

– А вот это тот самый вопрос, которого я ждал. Пойдём, увидишь.

Они обогнули каменную котловину и подошли к пещере.

– Значит, отсюда король Магнус забрал библиотеку? – спросил Витольд, оглядывая расщелину.

– Отсюда. А тебе суждено было стать её хранителем. Пошли.

Они углубились в расщелину и вошли в пещеру. Снег кончился, и под ногами обнаружился гладкий каменный пол. Когда свет от входа в пещеру померк настолько, что трудно было разглядеть очертание стен, отшельник остановился, посмотрел на посох и спокойно и строго сказал:

– Приди, огонь, послужи нам. Стань добрым светом, разгони тьму, освети дорогу.

Над концом посоха, словно над восковой свечой, вспыхнуло яркое весёлое пламя.

– Почему вас слушаются вещи? – изумился Витольд. – Вы не произносите заклинаний, не готовите настои и растворы… Вы просто просите.

– Ты спрашиваешь о том, что и так уже знаешь. Разве не ты только что говорил своему бывшему товарищу, что «сельвены и отшельники не насилуют природу и не понуждают её заклинаниями служить их потребностям»? Почему ты задаёшь ненужные вопросы? Что это за странная игра в прятки с самим собой?

Отшельник покачал головой и двинулся дальше.

– Ты хотел спросить, как сельвенам, а вслед за ними и некоторым отшельникам удаётся без насилия повелевать вещами, не так ли? Я открою тебе один секрет: все вещи, простые и сложные, все, что нас окружают, существуют лишь для одного: служить человеку. Нужно только с ними договориться.

– Что, так просто?

– Да, совсем просто. Есть одно условие: они должны тебя слышать, а для этого нужно уметь слышать их, надо иметь очень глубокую, очень мирную тишину в сердце.

– Но ведь король Магнус…

– Король Магнус, к несчастью, прочёл в магических сочинениях то, чего там нет. Потому и волшебство его так бессильно, как бессильно и волшебство Эрсепа. Бессильно для настоящего чуда – для жизни, любви, хотя довольно сильно для страха. Сочинения сельвенов были написаны не для сельвенов, а для людей, но, чтобы прочитать их правильно, нужно как следует подготовиться. Король Бергор не успел, зависть Эрсепа погубила великие замыслы сельвенов. Не просто благополучие для жителей Пятиречья и даже не бессмертие в Дольнем мире, что не возможно, а путь к Великому Отцу, вот что должна была принести людям библиотека сельвенов.

– Возвращение в Горнее Отечество…

– Да, туда, куда наш народ шёл столько, сколько себя помнил. Шёл, отыскивая дорогу в Отчий дом, слабо представляя, что это за Дом, кто такой Великий Отец, боясь каждой тени, не доверяя никому, даже себе, однако всегда помня, что он должен найти эту дорогу.

– И что же теперь?

– Библиотека должна быть уничтожена. Она – неудавшаяся попытка вернуть Заблудшего.

– Но что же тогда сможет нам помочь?

Отшельник остановился и вдохновенно посмотрел на Витольда.

– Восход Солнца. Великого яркого Солнца! Только оно сможет осветить дорогу Домой.

Отшельник отвернулся и шагнул вперёд. Туннель кончился. Хранитель ощутил, что они вошли в огромную пещеру. Стены и потолок потонули во мраке, стало прохладней и свежей, изменились звуки. Впереди хранитель увидел огонь. Факел, укреплённый на какой-то подставке, горел, освещая небольшое пространство. В круге света можно было различить что-то вроде высокого стола, или ложа. Отшельник повёл хранителя к свету.

На каменном ложе, освещённая неровным светом горящего факела, лежала женщина в золотисто-зелёном одеянии. Казалось, все оттенки золотого и зелёного были собраны в её платье. Женщина была необыкновенно красивой. Казалось, её лицо само излучало свет. Витольду вспомнился сельвен, привезённый маршалом Решшем из-за реки.

– Она сельвена? – спросил он, едва справляясь с волнением.

– Она – фея лесов. Так, по крайней мере, её зовут в Пятиречье.

– Спящая фея лесов, – будто эхо проговорил хранитель. – Как она прекрасна!

– О да! – горячо согласился отшельник. – Я был потрясён не меньше тебя, когда впервые увидел её. Не каждому случается её увидеть. Это было двадцать лет назад. В ту пору я был капитаном арлеронской гвардии и нёс пограничную службу на Лиммруне. Мы патрулировали дорогу на Двурогий перевал за рекой. Мне минуло тридцать лет, и пятнадцать из них я провёл на королевской службе.

В один поистине прекрасный день к нам прибыл раненый гонец. Это была молодая женщина, которая сообщила о нападении на Заречный хутор. Ты ведь не хуже меня знаешь, что пограничный дозор охраняет только западный берег Рубежья. Дорога на Двурогий – это уж, так сказать, добрая воля пограничного дозора, неплохо, впрочем, оплачиваемая базилейскими купцами. А тут Заречный Хутор! Никто не просил этих людей покидать родное Пятиречье и селиться в диких краях. И уж коль попали в беду, так знали, на что шли. Однако люди просили о помощи, а в такой ситуации страж Пятиречья не может отказать. Я взял свой отряд стрелков – отличные были ребята, готовые пойти со мной хоть в пекло, – и мы отправились на подмогу. От хутора мало что осталось, тыштыронцы ограбили его и увели всех взрослых женщин. А в бою пали отец и оба старших брата нынешнего хозяина хутора. Ему в ту пору было тоже лет тридцать с небольшим. Его жена как раз и сообщила о беде. Ходер и его младший брат отправились с нами в погоню на ту сторону Вельруны.

Грабителей мы нагнали у Волчьего лога. Отряд их был немаленький, но мы быстро перебили половину банды, а остальных обратили в бегство. И тут меня потянуло в погоню. Безрассудное дело, скажу я тебе, но, видимо, сама судьба влекла меня. Часа два преследовал я горстку разбойников, до Лошадиного кургана, это около мили к югу от Сельверона. И тут появился отряд, полсотни всадников. А нас что, десятка полтора.

Отшельник опустил голову и помолчал. Потом продолжил, и первые его слова были произнесены как-то очень глухо:

– Все они остались там. А я… В какой-то момент пропустил удар. Ушлый тыштыронец рассек мне два ребра и живот. В глазах всё померкло. Умер, да и только. Но вот открываю глаза – надо мной кроны деревьев, золотисто-зеленоватый свет, птицы поют. Как попал в лес, не помню, видно, конь вынес. …И вдруг наклоняется надо мной она. Так мы и встретились. Полуживой арлеронский капитан и хозяйка Зачарованного леса, фея лесов. До сих пор не понимаю, за что она полюбила меня! Сколько раз её спрашивал, а она только смеётся, «ты – моя судьба» – вот и весь её ответ.

Она меня выходила, вернула к жизни, и остался я в лесу навсегда. А когда у нас родился сын, радости не было предела! Только недолгой была эта радость. Эрсеп Проклятый выкрал нашего младенца и спрятал неизвестно где. Год я потратил на поиски, до самого Даркулона добрался, чудом вернулся оттуда, а Витея уснула от горя. И тогда я ушёл в развалины Эрсепреля к отшельникам. Семь лет я пробыл у них, а потом перебрался в Восточную чащобу, которая вскоре стала называться Ольдовым лесом. Норриндол я выбрал не случайно. Во-первых, рукой подать до Сельверона, где спит горьким сном моя милая, а во-вторых, я старался не упустить из виду книги Мудрости сельвенов. Не раз наведывался я к королю Магнусу, пытался вразумить его, но всё было тщетно. А в последний раз увидел тебя. Видимо, времена созрели.

– Времена? – в волнении переспросил Витольд. – Но при чем здесь я?

– Сначала у меня появилось подозрение, уж очень много в твоём лице от милого мне образа. Я разузнал, поразмыслил и тотчас же отправился на Заречный Хутор. Как я и ожидал, там нашлись ответы на все вопросы.

– Я не понимаю…

– Так ли?

Отшельник испытующе посмотрел на Витольда.

– Никогда не лги своему сердцу.

– Я боюсь произнести то, что оно подсказывает мне.

– Не бойся, оно подсказывает правду.

Витольд облизал пересохшие от волнения губы.

– Неужели вы – мой… отец?

– Да, сын мой.

Глаза отшельника увлажнились.

– Это верно так же, как и то, что перед тобой твоя мать.

– Фея лесов!

Витольд даже зажал себе рот ладонью, до того громко он воскликнул.

– Фея лесов, Витея, дочь великого Рисли. Так что ты – сын мудрости и доблести.

– У меня голова кружится.

– Подойди, поговори с ней. Скажи, что ты вернулся. Может, она услышит тебя.

Витольд сделал шаг, потом другой, потом ещё и остановился у самого ложа. Он долго вглядывался в лицо феи. Очень часто хранитель пытался вспомнить лицо матери. Когда ему бывало трудно, он находил укромный уголок в замке, забивался туда, зажмуривал глаза и старался вспомнить. Он не хотел воображать или фантазировать, он хотел именно вспомнить. Но вспоминался ему лишь какой-то луг, залитый солнцем, огромные деревья, стоящие вдалеке, река, брызгающая искрами солнечных бликов, чьи-то руки, тонкие, лёгкие, светящиеся. Но лица он не видел, хотя чувствовал, что оно рядом, нужно только постараться, сосредоточиться, и оно встанет перед глазами. Но этого не происходило. И вот сейчас он смотрел на лицо молодой, красивой, точнее сказать, невероятно красивой женщины и понимал, как далеко это лицо от его невнятных предчувствий. Он не узнавал этого лица. Несмотря на сказочную красоту, в нём было что-то такое, чего Витольд никак не мог принять, более того, он будто страшился чего-то в этом лице, хотелось от него спрятаться.

И вдруг он всё понял. Всякий раз, пытаясь представить лицо матери, Витольд предполагал улыбку на её лице, это было своего рода подсказкой, уступкой памяти. Но лицо, которое он видел сейчас, было не только лишено улыбки, оно было полно скорби и печали, столь же немыслимой, как и его красота. Витольду вспомнились кольнувшие в сердце слова отшельника о горьком сне феи лесов. Именно так! Казалось, что прежде чем уснуть, эта женщина выпила всю горечь мира. Мука, пронзившая сердце сельвены, не смогла её убить, но сковала её лицо льдом безутешной тоски.

Осознав всё это, Витольд попробовал представить на этом скорбном лице улыбку. Это было нелегко. Он пристально вглядывался, справедливо надеясь, что если эта женщина когда-нибудь улыбалась, то где-нибудь должен остаться хоть малейший след этой улыбки. Может быть, в уголках губ… И вдруг из немыслимых глубин памяти, где впечатления, казалось, навеки застыли в ледяном мраке, возникло лицо, которое Витольд столько лет тщетно пытался увидеть, лицо феи лесов. Губы его задрожали, глаза наполнились слезами.

– Мама… – прошептал он, ощущая, как сухо стало у него во рту. – Мама… Это я… я вернулся.

Он уже ничего не видел, мир расплылся в глазах. Витольд упал на грудь спящей феи и затрясся в рыданиях. Умудрённый многолетним учением, огрублённый утомительной погоней и кровавыми схватками, хранитель королевской библиотеки снова стал маленьким и беззащитным.

– Это я, мама, – шептал он. – Это я…

И вот всё изменилось. Сначала будто тёплая волна окатила хранителя. Она мгновенно высушила слёзы. Потом ударил свет. Он ворвался внутрь сквозь сомкнутые веки и наполнил всё тело, мягко, как морская волна, оттолкнул хранителя назад. Витольд открыл глаза, но свет, становившийся всё ярче и ярче, странным образом не слепил их. Вся пещера наполнилась этим сильным и мирным сиянием. Оно, как тёплый поток, устремилось через пещеру, вырвалось наружу и растопило скорбную зиму, сковывающую заповедную поляну Сельверона.

С каменного ложа медленно поднималась фея лесов.

Глава тридцать четвёртая

Повесть о трёх братьях

Всё менялось. В первую очередь Витольд это почувствовал где-то глубоко в себе, ещё когда в него ударил свет. Они выходили из пещеры, и мать держала его за руку. Сзади шёл отец. Витольд ощущал, что за порогом его ждёт всё другое. Было страшновато, на мгновение даже встрепенулось желание вернуться назад. Как хорошо было сидеть у ложа матери, смотреть на неё, явственно ощущать теплоту её взгляда, чувствовать полную, совершенную безопасность и любовь, мир и покой. Под взглядом матери Витольд забыл все волнения, все вопросы, мучившие его. Он был дома. Теперь нужно было покидать дом.

То, что увидел Витольд, превзошло его ожидания. Снега не было. На дне каменной чаши озера журчала вода: три мощных ключа били из камней полноводными струями. В воздухе пахло весной. Это и впрямь была весна. Бурная, шумная, просто взрыв жизни. Фея лесов пробудилась. На глазах деревья покрывались сочной молодой зеленью, а под ногами зеленел ковёр свежей травы.

Витея села на невысокий плоский валун и жестом пригласила сесть сына. Отшельник Ольд остался стоять чуть позади них.

– Ты принёс жизнь в наш край, – сказала фея спокойно тихим, мелодичным голосом, как будто пропела. – Теперь всё новое. Мне нужно тебе многое рассказать.

Витольд смотрел на фею лесов и слушал. Он пытался вместить в себя мысль, что эта прекрасная женщина – его мать. Но это ему не удавалось. Как можно вместить в себя этот лес, это небо, этот мир? И тем не менее, ощущение глубокого родства с этой женщиной, граничащее с уверенностью, было непоколебимым.

Витея говорила о сельвенах, о Рисли, о том, как они много столетий взращивали землю Пятиречья, ждали, когда придут сыны Энолл-Эрона. Внезапно она остановилась, повернулась к хранителю и улыбнулась, да так, что волна счастья захлестнула Витольда.

– Бедный мой мальчик. Зло Эрсепа Проклятого разлучило нас очень рано, и я не смогла посвятить тебя в наше предание. Тебе трудно всё вместить…

– Не забывай, Витея, – сказал Ольд, – его юные года не пропали даром. Он учился по книгам мудрости сельвенов.

– Я во всём старался слушаться короля Магнуса, – сказал Витольд.

– Это тебя и уберегло. Послушный ученик учится сердцем. А твоё сердце от природы правдивое. У короля Магнуса, наверное, тоже правдивое сердце.

– Этот так, – подтвердил отшельник. – Поэтому ему так тяжело теперь. Ум совратил его, и теперь некогда мудрый король разделён сам в себе.

– Он разделился, когда переступит порог пещеры Рисли. А вернее всего, раньше, когда стал слушать речи Проклятого.

Витольд обернулся и посмотрел на запад. Но кругом стоял пробуждающийся, зеленеющий лес.

– Жаль, – сказал Ольд, – но Тайная башня должна быть разрушена.

– Разрушена? – словно эхо, переспросил хранитель. Всё, что было связано с королём, казалось ему таким далёким. – А как же король?

Фея улыбнулась.

– Я столько проспала, что многого не знаю, и вести вливаются в меня медленно. Но я могу ответить на твой вопрос. Король Магнус сам выбрал свою судьбу. Протянув руку к запретным книгам, он обрёк себя на бесславие. И если хоть толика правды осталась в его сердце, а я уверена в этом, он сам всё понимает. Ты уже наверняка знаешь, что если человек выбрал путь, то должен пройти по нему до конца. Невозможно вернуться, и невозможно свернуть. Первая же развилка будет концом этого пути и началом другого. Не печалься о своём короле, честное сердце не знает смерти. – Фея помолчала и добавила: – Ты увидишь короля, но не сейчас.

– Матушка, – Витольд проговорил это имя с трудом, до того оно было ещё непривычным, – король Магнус всегда искал эликсир бессмертия, но так и не нашёл. Может, его вообще не существует?

Фея опять улыбнулась, но уже иной была эта улыбка.

– Ты задал хороший вопрос, сын. Разговор о смерти – очень важный разговор, потому, что он всегда о жизни. Для жителей Пятиречья смерть – это приобщение к своим предкам, к их славе, к их добрым делам. Человек всю жизнь словно копит добрые дела, благородные и мужественные поступки, и потом, умирая, как бы относит их в общую сокровищницу своих предков. Приходит к ним не с пустыми руками. И с этой точки зрения смерть не только неизбежна, но и необходима.

– Но ведь тут что-то не то! – горячо возразил Витольд. – Почему-то король Магнус хотел победить смерть. Он называл её злом.

– Король Магнус действительно мудр, хотя и слеп. То, что он не приемлет необходимость смерти, говорит о его мудрости, но то, что он запутался во лжи Эрсепа Проклятого, и ищет выхода из неизбежного там, где его нет, говорит о его слепоте. Смерть – зло, как и зло всё неизбежное и необходимое. Благо в свободе. Но свобода для слепца – гибельна, ему не обойтись без поводыря. Я уже говорила, что честное сердце не знает смерти, не боится её, но и не мирится с ней. Тебе нужно знать и то, что жизнь сильнее смерти, потому что жизнь – всё, а смерть – ничто. Это печально, но сыны Энолл-Эрона забыли, откуда взялась смерть и откуда взялась жизнь, они забыли о том, что было от начала. Тебе же, сын мой, дано знать изначальное предание. Но не я открою тебе его, а тот, кто лучше помнит. Вот он уже идёт.

Из пещеры вышел высокий человек. Если можно было бы представить себе всё спокойствие и всю величавость, и в то же время безмерную простоту и мудрость, то человек был полным воплощением всего этого. Седой, с лицом испещренным морщинами, но полным жизни и доброты, – язык не поворачивался назвать его стариком.

Фея поднялась с камня, поднялся и отшельник, они оба склонились в глубоком поклоне. Хранитель тоже поспешил встать. Старик поклонился в ответ, и сел на камень.

Если взгляд матери наполнял Витольда тишиной и миром, то взгляд старика, казалось, поднимал куда-то ввысь, как будто открывал возможность видеть сразу всё.

– Дочь, – сказал старик, – ты хотела, чтобы я рассказал этому юноше о делах изначальных?

Фея лесов улыбалась, она была счастлива.

– Ты думаешь, он готов услышать это?

– Да, – ответила фея.

Старик помолчал.

– Тогда садись рядом со мной, юный хранитель, и слушай.

«Первым Отец призвал Энрога и дал ему имя Энгор Светлый, ибо сказал:

– Ты первый и высокий, в тебе отражено все Мое сияние, ты будешь сопровождать Меня, и будешь глашатаем Моим, и будешь предварять Мои входы и выходы. В уста твои вложу неумолкаемую песнь света и благословлю тебя ткать Небеса из света Моего.

Вторым Отец призвал Эндола и нарек имя ему Эндол Мудрый, ибо сказал:

– Ты второй и пространный, в тебе отражена мудрость Моя, ты будешь художником Моим и устроителем Моим, ибо тебе открыты тайны мудрости Моей. Ты обустроишь Землю и прострешь красоту на лицо её, и будут служителями твоими пастухи всякого живота и блюстители всякого прозябания. Свет старшего брата твоего Энгора Светлого будет с тобой, и да освещает он пути твои и труды твои вечно.

Третьим призвал Отец Энолла и нарек имя ему Энолл Милый, ибо сказал:

– Ты третий и всё завершающий, младший, которому я даю благословение расти, в тебе отражение Моей любви. Братья твои соткут для тебя высоту Небес и созиждут простор Земли, ты же будешь расти и головою своей упираться в Небеса, а ноги твои будут мирно покоиться на Земле.

Свет и мудрость соединишь ты в любви своей, и в тебе упокоится сердце Мое. Братья твои станут учить тебя. Голову твою ты вознесешь в высоту, чтобы познать сияние света брата твоего Энгора Светлого. Ты распрострешь руки свои в ширину, чтобы принять в любви плоды премудрости брата твоего Эндола Мудрого.

И жили братья на великой Горе, Там–Где–Небо–Сходится–С–Землей, в доме Отца своего. И оттуда выходили на работу свою: первый брат Энгор и второй брат Эндол, а третий брат Энолл был еще мал и на работу не выходил.

И ткал Энгор небеса из света, и песнь Отца его была ему челноком. И обустраивал Эндол землю, и мудрость Отца его была ему заступом. Третий же брат Энолл не выходил из дома Отца, из сада прекрасного, где слуги Отца растили его и обучали его, а братья, когда возвращались, рассказывали о трудах своих, и жадно слушал их младший брат. И радовались они, видя юность его, и согревали сердца свои в любви младшего брата своего.

Рос Энолл Милый, и душа его ревновала к трудам братьев его. И просил он Отца своего:

– Отпусти меня с братом моим Энгором, чтобы я помогал ему ткать небеса из чистого света, чтобы я обучился песне его и имел свою долю в небесах мира.

И ответил Отец и сказал ему:

– Сын мой, ты еще мал, юность твоя еще в цвет не вошла. Небеса же весьма высоки, над миром вверху простираются они. Как бы не упасть тебе с высоты небес и не низринуться вниз из-за крайней юности твоей. Песнью брата твоего Энгора небеса стоят, и долю свою ты получишь тогда, когда вырастешь до небес, и доля твоя будет великая.

И снова просил Энолл Отца своего:

– Отпусти меня с братом моим Эндолом, чтобы я помогал ему обустраивать землю и украшать ее мудростью Твоей и имел часть свою на земле.

– Сын мой, ты еще мал, и лета твои не совершенны. Ты еще не напитан светом небес и еще не обучен мудрости, и темна для тебя будет земля, и, сойдя на нее, ты заблудишься. Но когда совершенными станут лета твои, и мудрость в тебе совьет гнездо себе, тогда ты получишь долю свою на земле, и доля твоя будет великая.

И опечалилось лицо Энолла, и сказал он отцу своему:

– Вот брат мой Энгор владеет небесами, и брат мой Эндол владеет землей, а Энолл ничем не владеет.

И ответил Отец и сказал ему:

– Брат твой Энгор не владеет небесами, а ткет их из света моего, и брат твой Эндол не владеет землей, а устраивает и украшает ее моею мудростью. Все труды сыновей – достояние Отца. Имение же Отца наследует сын возлюбленный. Ты еще мал, Энолл, и не можешь вместить, что много у Отца сыновей, а наследник один, и кого благословит Отец, тот и станет наследником имения Отца и трудов сыновей его. Потому пребывай в послушании у Отца своего и в повиновении у братьев своих, доколе не станут совершенными лета твои.

Много вразумлял сына своего любимого Великий Отец, но нетерпение Энолла было велико. В день, когда ушли на работу свою братья его, отправился Энолл за братом своим Энгором, посмотреть, как тот работает. Но не знал он ещё песни Отца, и не смог удержаться в Небесах, и пал на Землю. Но и здесь, не просветив очи свои светом Небес, оказался во мраке и холоде.

Долго блуждал Энолл, не ведая дороги, ничего не различая во мраке необустроенной ещё Земли. Но вот взалкал младший сын великого Отца и захотел вернуться в Отчий Дом. Но во тьме не нашёл дороги. Тогда великий страх напал на него, и побежал он, сам не зная куда, пока не выбился из сил и не упал на землю. Тут великий и горький плач вырвался из его груди.

– Горе мне, всеми покинутому! Кто накормит меня? Кто напоит меня? Кто укроет меня?

И услышала его Земля, и сказала:

– Кто будит меня прежде, чем свет Небес осветит меня?

И отёр Энолл слёзы с глаз своих, и сказал Энолл:

– Это я – сын Великого Отца.

И сказала ему Земля:

– Я знаю сына Великого Отца, и это не ты.

И ответил Земле Энолл:

– Брат мой Эндол украшает и обустраивает тебя.

И ответила Земля Эноллу, и сказала ему:

– Я знаю ваятеля моего, и верно служу ему, и плоды свои, над которыми он трудится, отдаю ему.

И сказал Энолл Земле:

– Дай и мне плодов твоих, которые даёшь ты брату моему Эндолу, ибо ел я в доме Отца моего плоды эти, и были они весьма вкусны.

И ответила Земля Эноллу, и сказала ему:

– Ты не тот, кому я должна давать плоды.

И разгорелось сердце Энолла, и сказал он:

– Тогда силою я возьму плоды твои.

И ответила ему Земля, и сказала:

– Если силою возьмёшь плоды мои, то забудешь себя, кто ты, и откуда пришёл, и куда идёшь. Свет, который знал ты прежде, забудешь, и знать будешь только мой свет.

И сказал Энолл Земле, и ответил ей:

– Каков же твой свет, когда кругом одна тьма?

И ответила ему Земля, и сказала:

– Свет мой – это и есть тьма, которую ты теперь видишь, ибо свет небес не осветил меня. Свет мой – это сон мой и сновидения мои, и они ярки и красочны для тех, кто вкусит плодов моих.

И сказал Энолл Земле:

– Тогда я возьму плодов твоих, чтобы не ходить мне больше во мраке, ибо где Дом Отца моего, я не знаю.

И ответила Эноллу Земля, и сказала:

– Все, кто ест от плодов моих, кроме ваятеля моего, возвращает мне то, что мне принадлежит, ибо всё, что я имею, ему принадлежит, и никому не могу я даром давать ничего моего, ибо всё моё не моё, но ваятеля моего.

И загорелось сердце Энолла, и сказал он:

– Дай мне взаймы плодов твоих и верну тебе, чем хочешь, ибо я очень голоден и жажду.

И сказала Земля Эноллу:

– Плоды мои дадут тебе крепость, дадут тебе жизнь, и детей твоих накормят. Но всё, что моё в тебе, я заберу обратно в положенное время. В оный час ты придёшь ко мне и отдашь мне моё, и я приму тебя. Я накормлю тебя. Я напою тебя. Я тебя укрою. Если ты назовёшь меня матерью своею, то дам тебе, что обещала.

Долго молчал Энолл. Долго думал над тем, что сказала Земля. И наконец так ответил ей:

– Где Дом Отца моего, я не знаю, и света Его я не вижу. А алчба моя со мною, и чрево моё не даёт покоя мне. Я согласен назвать тебя матерью, потому что стал сиротою. Какой же срок ты положишь долгу моему?

И ответила ему Земля, и сказала:

– Плоды мои будут питать и растить тебя, пока не достигнешь ты расцвета сил, и тогда то, что моё, ко мне потянется. Больше и больше тянуться будет, пока всё в тебе не станет моим. И тогда ты придёшь ко мне.

И взял Энолл плодов от земли, и ел их, и насытился, и соком их жажду утолил. И зажёгся свет в глазах его, и увидел он, как красиво кругом. Увидел травы зеленеющие и деревья плодовитые, чистые бурлящие ручьи и тихие глубокие озёра. И увидел Энолл синее небо над головой и солнце, сияющее в высоте. И увидел зверей различных, что живут от плодов Земли. И раскинул Энолл руки свои и воскликнул громким голосом:

– Вот небо над головою моею, и солнце сияет, обогревая всё, вот травы и деревья, и звери лесные, и звери полевые, и птицы над головою моею поют. Это дом мой, и не знаю я другого дома, кроме дома матери моей Земли!

И забыл Энолл дом Великого Отца своего, и братьев своих забыл. И имя своё Энолл-Эрон уже не помнил, а называть себя стал Эйнул – сын Земли. И когда пришло время, состарился Эйнул и вернул тело своё Земле, и дети его также, и дети детей его. И так тянется доныне».

Глава тридцать пятая

Ещё один разговор у костра

– Какая тёплая ночь, – сказал принц Корфул, крепче прижимая к себе Аделину.

– Да, – ответила та. – Ты чувствуешь, какой аромат? Наверное, зацвели какие-то лесные цветы.

– Верно. И птицы поют, как весной. Что-то изменилось…

Солнце давно село. Недалеко от места схватки горел костёр. Рассёдланные лошади паслись поодаль. У костра сидели люди и грюнты. Ужинали и разговаривали. Собственно говоря, разговор шёл между грюнтами и до предела удивлённым юным Энтуром. Принц с принцессой в основном слушали, смотрели на огонь, мечтали каждый о своём и о чём-то общем.

– Чудно, – говорил Энтур, чувствуя себя, как во сне. – Как же вы живёте под землёй?

– Наша делает жить хорошо, – отвечал явно польщённый удивлением юноши Унун. Его оба сородича кивали головой:

– Наша делает. Наша делает…

– Нашей не сильно нравится делать гулять под солнцем. Наша не делает любить яркий свет. Но наша делает тосковать, как делают жить большая человеки.

– Да, да, – согласно закивали братья Унуна. – Наша очень делает тосковать.

– Наша делает хотеть быть красивая и большая. Наша сделала узнавать, как хорошо делает быть большая человеки. Моя сделала понимать рисунки смысла. Моя сделала брать большая книга, и делала читать про большая человеки, и очень, очень делала хотеть тоже.

– Ты умеешь читать?! – удивился Энтур. – Кто тебя научил?

– Моя делал учиться сама.

– Сам научился? Но ведь кто-то должен объяснить, как произносятся буквы, как складывать их в слоги. Меня вот дед учил. Ох, и строгий учитель!

Энтур непроизвольно провёл рукой по затылку.

– Моя делала пробираться в один дом. Моя делала очень ти-ихо пробираться. И моя делала смотреть тайно. Там делала жить одна девочка, краси-ивая! – и грюнт умильно вздохнул. – Она делала читать книгу, там делали быть больши-ие рисунки смысла, и моя всё делала видеть и слышать. Потом моя сделала взять одна большая книга и делала читать про человеки сама.

– Рисунки смысла? – переспросил Энтур. – Что это за рисунки? Эта книжка что, с картинками была? Я таких и не видел. Дядя Кронурр рисует отличные рисунки к «Хроникам Ходеров». Но чтобы книжка! Правда, у нас на хуторе книжек немного…

– Не то, не то, – замахал руками Унун. – Рисунки смысла, чтобы делать понимать: «мэ-а», «мэ-а» «мама».

Принц Корфул рассмеялся.

– Думаю, Унун говорит о буквах.

– А-а! Буквы!

– Буквы? – переспросил грюнт.– Бу-уквы, – протяжно произнёс он новое для него слово.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю