Текст книги "Проверяя Сенатора (ЛП)"
Автор книги: Алекс Эллиотт
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 22 страниц)
удерживают его, демонстрируя ее невероятную грудь. Ее волосы собраны вверх, искусно
уложены и она выглядит совсем иначе, нежели она выглядела три часа назад.
Внезапно смокинг становится тесным, в то время как я смотрю на нее и мне интересно,
есть ли какой–нибудь шанс, что она разрешит мне трахнуть ее, заставить кричать мое имя
– похоже я спятил.
– Думаю, что ты хочешь свести меня с ума, – шепчу я, подходя к ней и опустив голову к ее
уху. Я прохожу губами вдоль ее щеки, слегка целуя ее. Если бы ее соседка не стреляла в
меня испепеляющим взглядом, то я бы набросился на Кса и поцеловал бы ее так, как
положено целовать свою сабу, которой я полностью обладаю. Но что поделать?
– Тебе нравится?
Я не могу ничего произнести и вместо ответа киваю.
– Вот. Это тебе.
– Розы великолепны. Спасибо. – Она берет цветы и теперь, когда у меня ничего нет в
руках, я осознаю насколько я жажду прикоснуться к ней. Провожу рукой вдоль ее плеча,
снимая бретельки платья, обнажая ее, скидывая их, из украшений на ней только ее
ошейник сабы, который она носит как символ того, кем она является по отношению ко
мне.
Моя.
Вся, бл...ь, моя.
Ошейник из блестящей платины прекрасно контрастирует с ее светящейся атласной кожей.
Твердое в сочетании с мягким – прямо как у нас.
После того, как я увидел ее в своем офисе немногим раньше, я решил, что она будет
сопровождать меня в моей предстоящей поездке, я жаждал побыть с ней наедине.
– Что будете пить, Сенатор? – спрашивает Брук, отодвинув дверцу бара, открыв его,
вытаскивая меня из моих фантазий. Фантазия номер восемьсот одиннадцать по счету.
– Зови меня Беннетт, – отвечаю я. – Виски. Чистый. Если у вас есть.
Она поднимает стакан.
– У нас он есть. Кса? Будешь что–нибудь?
– Бокал вина, – говорит она и наклоняет голову. – Я лучше поставлю их в воду.
Когда она уходит на кухню, я иду к выходу на балкон, мне интересно посмотреть на
интерьер квартиры с моего обычного места наблюдения. Когда я поворачиваюсь, все
выглядит гораздо более знакомым с этого ракурса. И намного лучше, когда я вижу Кса,
возвращающуюся с вазой цветов и размещающей их на столике при входе. Мой взгляд
падает на журнальный столик, на котором стоит еще один букет цветов. Красивый букет из
красных роз, слегка увядшие и у меня возникает вопрос, не Брук ли они были подарены.
Конечно же ей, тогда почему я до сих пор сомневаюсь. Когда я поднимаю глаза, я
понимаю, что Кса и Брук обе смотрят на меня и я двигаюсь к бару, где меня уже ждет мой
напиток.
– За прекрасный вечер, – говорю я, поднимая свой бокал.
Кса поднимает свой бокал, а Брук – бутылку с чем–то похожим на сок с какими–то
плавающими в нем частичками, я даже не имею понятия что это. Очень необычно для
коктейля, но опять же, что я хочу от молодой девушки, чей отец известен как один из
самых богатых людей на планете?
– Итак, правительственный обед? – спрашивает ее соседка, чокнувшись своей бутылкой с
моим бокалом.
– Да. – Я делаю глоток, смакуя то, как виски медленно обжигает все внутри, очищая мою
голову и уменьшая хватку вокруг моего горла, когда я протягиваю руку и привлекаю
Ксавию к себе.
Кса мурлычет:
– Да, ужин и танцы в округе Коламбия. Мои первые.
Бровь Брук изгибается, но по этому поводу она больше ничего не произносит. Я стараюсь
удерживать свои руки, напоминая себе, что мы не одни. Я затаил дыхание, наблюдая за
каждым движением Кса, за каждой тенью мысли, возникающей у нее на лице, начиная с
того, как она потягивает вино до того, как она встречается с моим безжалостным взглядом,
за тем, как она смотрит на свою соседку, обходящую L–образный диван. Я должен что–то
сказать, что–то совершенно противоположное той ерунде, которая проносится в моей
голове, но на этот раз я не могу отбросить это свое мрачное ощущение того, что я хочу
всю Кса только для себя одного.
Она слегка наклоняет свой бокал, оставив немного недопитого вина и ставит его на
барную стойку.
– Думаю, нам пора идти. Что там с движением на дороге?
– Ужааасно, – сухо отвечаю.
– Очень необычно, – комментирует Брук с дивана, куда она уселась вместе со своим
ноутбуком и стопкой учебников рядом.
– Ты студентка? – Я стараюсь произнести это непринужденно, чтобы скрыть удивление. –
Какой курс?
– Конституционное право. Споры, если быть точным.
– Ах. Дискриминация?
– Права, касающиеся первой поправки Конституции. – Едва слышно произносит она,
искриви губы. Она указывает подбородком на Кса. – Что–то, о чем она и ее дружок
никогда не устают говорить.
– Это приходит с опытом. Если у тебя возникнут вопросы, просто позвони мне. Не так уж
и давно я занимался своей рутинной адвокатской практикой.
– Спасибо, – говорит она уже не так презрительно. – Если у меня будут проблемы, я
позвоню.
Я машу ей.
– Приятно познакомиться.
– А, Сен...то есть Беннетт, – мягко переводит разговор она и, когда бросает взгляд на Кса,
ее лицо смягчается. – Хорошо вам провести время. Передавай своим бабушке с дедом
«привет» от меня. Если они начнут приставать к тебе со своими выходками, просто
поставь их на место.
– Хорошо, – говорит Кса. На долю секунды черты лица моей сабы становятся жесткими.
Затем она встречает мой взгляд и улыбается, взяв в руки накидку.
– Позволь мне, – говорю я, беру шелковистый материал из ее пальцев, позволяя этим двум
словам повиснуть в воздухе, пока мы собираемся, мы все еще должно держаться на
расстоянии друг от друга.
Это не значит, что я не хочу наброситься на нее – ну я хочу, но это чувство надо
попридержать. Я хочу быть с ней. Все время, а не только когда мы жестко трахаемся.
Делать такие вещи, как совершать пробежки, говорить с ней, смеяться. В этот момент, я
желаю обхватить Кса своими руками и сказать ей «Все будет хорошо сегодня ночью». Я
разворачиваю ее, глядя на ее прекрасное лицо, и подаю ей свою руку.
Мы встречаем пару, идущую по коридору. Я планирую поцеловать Кса. Но мой язык будто
присох к небу. Я стискиваю зубы, пока мы идем к лифту. Когда двери начинают
открываться, мой выдох похож на стон, так как внутри лифта не просто никого нет, там
целых четыре человека. Это семья из четырех человек и они очень шумные. Тараторят без
остановки. Когда мы приезжаем на первый этаж и выходим из лифта, у меня чувство,
будто только что выстрелили из стартового пистолета. Я помогаю ей выйти через
вестибюль, пересекая тротуар.
– Мы куда–то спешим? – спрашивает она, затаив дыхание. – Мы что опаздываем?
– Вовсе нет. – Мы стоим около моей машины. Я обхожу ее и открываю перед ней дверь,
прижимаясь своей грудью к ее руке. Боже, как же невероятно она пахнет! Мы стоим на
обочине одетые в смокинг и платье комбинацию и да, на нас все смотрят. Я тихо
произношу, слегка притягивая ее к себе. – Слушай, меня не волнует во сколько мы туда
приедем и приедем ли вообще.
Когда я открываю пошире дверь, мы прижимаемся крепче друг к другу и я удивляюсь,
почему я борюсь с тем, чтобы удержать стены вокруг себя, когда все, что я хочу, находится
прямо передо мной.
– У вас есть способности как по команде заставить замолчать кого угодно?
Она имеет в виду наше первое с ней знакомство в клубе.
– Это случилось всего лишь раз, потому что ты была невероятно горяча. – Ох*ь. Я отвожу
взгляд от ее проницательного взгляда. Я должен собрать все свое дерьмо и перестать
глазеть на невероятно притягательные сиськи Кса. Это все, что я должен сделать на
данный момент.
– Да. Ты что–то сказал? – Она скрещивает руки на груди.
Я быстро смотрю на ее лицо, ее брови изгибаются в вопросе.
– Мы собираемся встретиться с твоими дедом и бабушкой и я просто хочу, чтобы ты
поняла, что Брук не единственный человек, кого все это волнует. Я не мальчик на
побегушках у Вице–президента. Моя карьера на Холме не закончится и не исчезнет. Я
ставлю все на свое переизбрание и быть Сенатором – просто здорово. Я
председательствую в комитете, достаточно тесно работаю по вопросам внешней политики,
занимаюсь всем этим дерьмом, связанным с разведкой и твоей любимой темой –
вооруженными силами, чтобы еще переживать, что мое предназначение здесь выполнено.
– Я также не упоминаю о том, что Норт может поцеловать меня в задницу со своим
безумным предложением. Он президент, который заканчивает сидеть второй срок на
своем посту и через год он уйдет, и то, что он делает в своем подземелье меня меньше
всего еб*т
Ее глаза расширяются.
– Я никогда не говорила...
Прижимая палец к ее губам, чувствую ее мягкое дыхание.
– Одно слово...один взгляд, и мы уйдем. Хорошо?
– Да. Ты его получишь. – Она смеется, медленно опускаясь на пассажирское сиденье и
предоставляет вид на свои стройные ножки, когда ее платье слегка задирается, пока она
садится в машину.
И вот опять мы с ней смотрим друг другу в глаза. Что хочет она, что хочу я... хотим ли мы
быть вместе?
***
Мы прибываем на Южную лужайку, на которой установлены шатры, показывая свои
удостоверения личности службе безопасности Белого дома, и мысленно я готовлю себя к
предстоящей ночи. Наши отпечатков пальцев сканируют и когда подтверждаются наши
имена, мы проходим в огромный оборудованный зал для проведения торжеств. Играет
музыка и я приветствую тех, с кем знаком, украдкой наблюдая за Джексом, который стоит
рядом с Нортом, беседующим с Раулем Кастро и его женой. Вирджиния и Министр
обороны стоят справой стороны и разговаривают с послом Кубы в США, а несколько
человек из посольства скорее всего говорят о том, каково состоянии в американской
тюрьме Гуантанамо. Если бы я был один, я бы прямиком направился к компании,
обсуждающей Гуантанамо, они стоят прямо напротив вдоль стены. Но у нас еще будет
время, когда мы вместе с Кса приедем к ним.
– О–о–о. Наш выход. – Кса сжимает мою руку. – Внимание! Мои бабушка и дед. Справа от
нас.
Я поворачиваю голову направо и действительно передо мной предстают образы Стэна и
Грейс Стиллманов, глядящих на меня так, как будто я собираюсь сообщить им
невероятную новость. Они ждут, когда мы подойдем к ним, оставаясь на месте и
разговаривая с небольшой группой влиятельных соратников. Ее бабушка такого же
телосложения, что и Ксавия, с таким же изящными и идеальными чертами лица и глазами.
Не такими излучающими свет и кристально чистыми, как у Кса, но форма глаз такая же. В
свое время, вероятнее всего люди считали ее красоткой. Стэн Стиллман лишь ненамного
ниже меня, но довольной сухой. Его темные глаза на румяном лице сильно контрастируют
с белоснежными волосами и большими вычурными усами. Он непринужденно улыбается
и периодически смеется, в то время как миссис Стилман стоически осматривает
помещение, оформленное с легким намеком на классику.
– Бабушка и дедушка, – говорит Кса, – Позвольте представить вам всеми уважаемого
Беннетта Стоуна. Сенатора США от штата Джорджия.
– Сенатор Стоун. Какой приятный сюрприз. – Миссис Стилман протягивает мне руку и я
слегка касаюсь ее губами.
– Мистер и миссис Стилман, – произношу я, отпуская ее руку, а затем пожимаю руку деда
Кса, чувствуя ее крепкое рукопожатие. – Большая честь встретиться с вами обоими.
– Спасибо. Мы слышали только блестящие отзывы о Вас, сенатор Стоун. И тем более
сейчас, поскольку Вы приняли к себе в команду стажера века, – отвечает мистер
Стиллман, обращаясь с улыбкой к Кса.
– В последнее время мы внимательно следим за Вами, – вмешивается в разговор миссис
Стиллман.
Дед Ксавии кладет свою руку ей на плечо и легонько похлопывает.
– Ты и сенатор. Завтракаете, обедаете, ужинаете. Вы двое такая прекрасная пара.
Напоминаете мне Патрика и твою мать.
Она улыбается ему.
– Я очень хорошо понимаю, что ты постоянно контактируешь с Вирджинией Райан.
Надеюсь, ты не прожужжал ей все уши.
– Ксавия, дорогая. – Миссис Стилман выгибает бровь. – Мы просто хотим сказать, как
сильно мы восхищаемся Сенатором Стоуном. Вы во всех новостях. Молодой сенатор
приступает к исполнению своих обязанностей. Столько информации на Google. Начиная с
журнальных обложек до ведения переговоров с министром Кастро...в такие рекордные
сроки. А в следующем месяце Вы полетите на Кубу. Могло бы быть хуже, не так ли,
Сенатор?
Бабушка Кса зря время не теряет, ведя праздные разговоры. Она напоминает мне акулу со
своей напасть–и–укусить манерой. В любую секунду я жду от нее, что она «набросится»
на меня, обнажив свои зубы. Она ожидает, что я сообщу ей, что Кса едет со мной на Кубу.
Я коротко киваю и натягиваю улыбку.
Мы стоим и разговариваем и мне кажется, что ее бабушка и дед невероятно зацикленные
на их новом статусе. Для такой явной и потенциально порочной Грейс, ее муж – это
настоящая сила, которая деликатно справляется с тем, что происходит вокруг. Его четко
обозначенные замечания в сфере экономики, вопросы о смягчении нашей торговой
политики в Карибском бассейне и то, как я отвечаю ему, позволяют мне незаметно уйти от
обсуждения финансового будущего Кубы, о чем я не имею права рассказывать. Стэн
крепко цепляется за этот вопрос, в то время как я пытаюсь увести его в сторону от его
сути, внимательно замечая к чему тот клонит. Мне интересно, имеет ли он какое–либо
отношение к Норту. Услышав, что скоро будет подан ужин, Стилманы решают пойти и
найти бар, интересуясь, не желаем ли мы присоединится к ним. Я наконец–то выдыхаю,
все это напоминает мне подобие спаринга одновременно с ездой на скейте. Из всего того,
что я могу сказать так то, что Стиллмана очень сильно интересует будущее Кубы,
невероятно сильно.
– Не в этот раз. Мы все еще должны проверить, где мы сидим. – Ксавия поглядывает на
меня и я киваю в знак согласия.
– Зачем беспокоиться? Здесь вам вовсе не надо надевать браслетик, – замечает бабушка.
– Бабушка, здесь существует протокол, к тому же это еще и место нашей работы. – Взгляд
Кса мечется между ней и дедом.
– Принцесса, мы все понимаем. – Смеется мистер Стиллман. – Мы будем ждать тебя за
столом через несколько минут.
Ее бабушка ошеломленно смотрит на своего мужа, пока он уводит ее. В свою очередь, я
веду Кса по периметру зала, направляясь к главному распорядителю, который помогает
гостям найти их стол и вижу двух моих партнеров из Дома, стоящих там. Трой и Уэсли
стоят в очереди. Они оба являются Домами и не имеют понятия, что Ксавия моя саба.
Как только мы приближаемся, они замолкают. Их глаза округляются на их идиотских
лицах при виде девушки, сопровождающей меня и я чувствую, как характерный рык
зарождается у меня в груди. Я сжимаю пальцами ее локоть и осознаю, что уже слишком
поздно отступать.
– Вы только посмотрите, кто это, – тихонько смеется Уэсли.
Я прослеживаю его взгляд, который направлен не на меня или Ксавию, а чуть ниже вдоль
ее тела. Черт, даже если я буду уверять себя, что ошейник, который она носит у себя на
шее, может выглядеть как простой кусок ювелирного изделия – это вовсе не так. Уверен,
если бы он был сделан из черной кожи с кольцом в форме буквы D, тогда не было бы
никакой тайны, что она была для меня больше, чем просто моя девушка. Их не было на
церемонии посвящения в сабы и поэтому эти два уеб*а не знают ни ху. .. Я разрываюсь
между желанием сообщить им, что Кса моя саба и необходимостью утаить этот маленький
грязный секрет. Так и не приняв решения, я ощущаю, как внутри меня закручивается
неимоверное и отчаянное чувство собственничества.
– Сенатор Уэсли Андерсон и конгрессмен Трой Шепард, разрешите представить Вам
Ксавию Кеннеди. Мою... – я останавливаюсь. В очередной раз мы с ней попадаем на
неизведанную нам территорию и, ебт*ть! Опять же мы с Кса даже не обсудили, как я
должен представлять ее. Я снова попадаю впросак в вопросе того, как обозначить кто и
что мы друг для друга... нет, я не собираюсь делать это снова.
– Подруга. Я подруга Сенатора Стоуна, – произносит она сладко.
– Мисс Кеннеди, – Трой протягивает ей руку. – Большая честь.
Пока они обмениваются рукопожатиями, Уэс начинает смеяться.
– Жаль, что у меня нет подруги, – говорит он и обращается к Трою. – Кроме этого дебила.
– Что я могу поделать? – Трой кивает головой в сторону танцпола, наполненного парами. –
Я не позволю ему вести во время вальса.
– Удачи в поиске другого партнера, но она уже занята. – Я притягиваю Кса ближе к себе,
ощущая ревность. Очевидно, они сбросили свой манерный облик перед ней и стали сами
собой.
– Времена изменились. – Кивает Уэс сторону Кса в знак одобрения. – Невероятно приятно
встретить вас, мисс Кеннеди.
– Господа, не преувеличивайте, – издеваюсь я.
– Как мы можем. – Фыркает Уэс. – Мы же политики, если вы забыли. И кроме того, мисс
Кеннеди обаятельна и популярна. Как и все остальные, мы тоже читаем газеты.
– Ты ступаешь по тонкому льду, – предупреждаю я его, сузив глаза.
Хотя Уэс и Трой не присутствовали в Доме в ту первую ночь, они, ясен хер, слышали
новость о том, что я вернулся и заклеймил себе сабу довольном не обычным способом.
Какого черта мои друзья Домы вообще думают? Что я «кручу» с Мисс Кеннеди именно
таким способом, как показывают наши отношения пресса или они подозревают, что она
саба?
– Приятно познакомиться с вами обоими, Сенатор, Конгрессмен, – отвечает Кса. –
Хорошая работа на форуме, посвященному эпидемии.
– Ооо, прекрасное сочетание внешности и ума, – продолжает заигрывать с Кса Уэс. – Я
могу украсть вас на танец, Мисс Кеннеди? Я был бы счастлив побеседовать на тему
инфекционных заболеваний и социальной ответственности.
– Не стесняйтесь сказать ему, чтобы он отвалил, – встревает Троя. – Я так делаю.
Постоянно. То, чем мы занимались, было скучным.
– На самом деле, конгрессмен Шепард, ваша помощница – единственная, кто сообщила
мне, насколько глобальным был этот форум.
– Я надеюсь, Алисия не напугала вас. Она может быть властной, отстаивая в свое мнение.
– Трой фыркает.
– Только по отношению к тебе, – парирует Уэсли.
– Я была впечатлена, джентльмены. Она рассказала мне о новом медицинском алгоритме
действий и показала мне на YouTube, как вы оба работали. Это видео взорвало Интернет.
Я «твитнула» его.
– Спасибо. Мы ценим Вашу поддержку. Не стесняйтесь и приходите к нам. Мы находимся
всего лишь на два этажа ниже вас, и, возможно, ваша доброжелательность благоприятно
отразится на моих сотрудниках, – отвечает Трой.
– Мне очень нравится ваш персонал.
– Тогда приходите к нам в гости. Мы не кусаемся. – подмигивает Уэс Кса.
Тихо смеясь, она улыбается мне, и мое чертово чувство собственничества начинает
разгораться во мне. Строгие правила на Холме и правила этикета не позволяют мне
отвечать за нее. Но что происходит сейчас, это намного больше, чем просто обычные
разговоры за употреблением коктейлей на Капитолийском Холме. Мой долг как Дома –
это задать тон, с каким другие мужчины должны к ней обращаться, и если это будет
значить, что я должен заставить своих коллег засранцев притормозить, то так я и сделаю.
Я как ребенок на детской площадке, который не хочет делиться, я очень счастлив так
реагировать, словно агрессивный придурок, особенно по отношению к двум упертым
Домам, которые нацелились на мою сабу…
Прежде чем я сделаю какую–нибудь глупость, я напоминаю себе, что они всего лишь
дразнят меня.
– Господа, есть лишь один простой и ясный факт – эта девушка уже занята, – отвечаю я,
глядя на них, слегка подняв брови. – Во всех смыслах этого слова. Вам понятно?
На лицах Уэса и Троя вместо бестолковой улыбки появляется серьезное выражение. Их
взгляды застывают и затем они одновременно смотрят на украшение вокруг шеи Кса. Трой
переводит взгляд от ее шеи на меня и кивает мне.
– Все понятно.
Уэс слегка наклоняет голову, стараясь не выглядеть как осел, в то время как отпускает
руку Кса. Раздражение разрастается во мне подобно ледяному шару, скручивая мои
внутренности, тогда как он улыбается как самодовольный идиот. Ублюдок наслаждается
этим моментом.
– Я знаю Сенатора Стоуна на протяжении многих лет, и все, что я могу сказать, так это то,
что Вы должны быть очень... очень особенная.
– Сенатор Стоун и Мисс Кеннеди, – живо произносит наши имена сотрудница Белого
дома, – Сюда, пожалуйста. Вы сидите за столом Президента.
– Пойди разберись. – Трой хлопает меня по спине. – Наслаждайся вниманием. Слышал,
что ты наладил связи с Министерством иностранных дел Кубы.
– Немного, – бормочу я, кладя руку на спину Кса. Я думал, что мы будем сидеть с
кубинскими дипломатами, подальше, на х*й, от Норта. Я просто надеюсь, что это, скорее
всего, Райан дергает за ниточки, чтобы сделать общеизвестным наше заявление, а не
бессмысленная одержимость Норта с его нелепым предложением, которое я никогда не
приму. – Я бы предпочел сесть где–нибудь подальше от этого места. Нельзя иметь все и
сразу, конгрессмены.
– Не знаю, соглашусь ли я на это, – отвечает Уэс. – Мисс Кеннеди, с нетерпением жду
встречи с вами. Как можно скорее. Если нет, то я найду вас сам.
Сукин сын. У меня закончилось терпение и я останавливаясь прямо напротив него. –
Много хочешь, – рычу себе под нос. Если бы я мог прижать задницу Уэсли к стене и хоть
немного образумить его, я бы сделал это.
Трой протягивает руку и хватает Уэса за плечо.
– Бен прав. – говорит он, понизив голос и оглядываясь вокруг на окружающих нас людей.
Какое–то мгновение мы с Уэсом смотрим друг на друга, его губы вытягиваются в жесткую
линию. С насмешкой он салютует мне и бурчит в ответ:
– Так, для сведения, ты теряешь свое чувство юмора.
– Позволь мне самому беспокоиться об этом, – парирую я.
– Вполне резонно, – соглашается Трой, глядя на своего друга. – Уэс?
– Если я перегнул палку, – констатирует он, нахмурившись. – Это было не специально.
Я встречаюсь с его упрямым взглядом. В чем его проблема?
– Давайте потом, господа, – я отвечаю натянуто прежде, чем увести Кса.
– Что это было? – спрашивает она тихо, пока мы следуем за сотрудницей Белого дома. –
Не считая перебранки конгрессменов.
Я киваю нескольким сенаторам и их женам.
– Даже с коллегами, границы должны быть четко очерчены. Я всегда следую поговорке
держать своих врагов рядом, а друзей еще ближе. Это самые близкие друзья, которые
представляют наибольшую опасность.
– Я тоже вхожу в их число? Должна ли я быть начеку или оскорбиться? – шепчет она.
– Давай не будем об этом. Не сейчас.
– Сенатор Стоун, Мисс Кеннеди. – Сотрудница останавливается и указывает жестом на два
места с красиво оформленными рассадочными карточками, лежащими на тарелках. – Если
вам что–нибудь понадобится, ваш официант Энрике.
Пожилой мужчина ненавязчиво шагает вперед.
– Добрый вечер, сенатор Стоун и Мисс Кеннеди, что я могу предложить вам выпить? – Он
держит бутылку вина.
– Вино? – спрашиваю Кса.
– Да. Пожалуйста.
Я придерживаю ее палантин, пока она садится, расстегиваю пуговицы на своем смокинге
и сажусь на стул. Первая леди вместе со Стилманами подходит к столу и тут же краем
глаза я вижу Анджелу, которая огибает стол, идя под руку с государственным секретарем
Фэллоном, приветствуя всех сидящих. Черт меня побери! Все слишком идеально. Что же
дальше? Мы все встретимся в доме в горах, принадлежащему Норту на выходных, для
разгадывания шарад?
Я наклоняюсь и шепчу на ухо Ксавии:
– Будет интересно.
– Даже больше. Я надеюсь, что нет.
Государственный секретарь выдвигает стул и я не собираюсь тратить свое время
наблюдая, как Уорнер продолжает говорить. Она занимает место в пяти стульях от Кса, не
так уж и далеко, но по крайней мере ни она, ни Норт не смогут сильно навредить, сидя на
другом конце стола. Я говорю с заместителем министра по борьбе с терроризмом,
сидящим слева от меня, когда он начинает рассказывать о недавно объявленных
демократических выборах, которые пройдут на Кубе. Вопросы, которые беспокоят меня
это уберут ли Диаза с его поста и причина, по которой я хочу поехать на Кубу рано или
поздно, чтобы завершить наше торговое соглашение. Стэн Стиллман быстро
комментирует это и продолжает допрашивать заместителя министра. Не желая принимать
участие в массовом обсуждении, я поворачиваюсь к Ксавии с надеждой втянуть ее в
разговор, но она разговаривает с журналистом из Белого дома, который сидит рядом с ней.
Я улавливаю отрывок их разговора – Кса спросила о Джоне Рихтере и статье, которую он
пишет в Пост о Джексоне Картере.
Когда я отвлекаюсь от беседы замминистра и Стилмана и присоединяюсь к беседе Кса, она
упоминает, что Джон – тот самый Джон, который был нашим водителем в Бостоне,
написал не слишком много. Журналист рассказывает, что Рихтер затрагивает в своей
статье не только Джекса, но также пишет довольно обширную статью про несколько
других членов Конгресса. Почему я не знаю, что он работает в Пост?
Я поднимаю свой бокал, кивая, как будто я заинтересован делами кубинского МИД, но
когда Кса соглашается с тем, что в последние несколько недель, он делал все в последний
момент, я чувствую, что мне не хватает воздуха. Глоток вина попадает не в то горло, и я
начинаю кашлять в свою салфетку, будто пытаясь выплюнуть свои легкие. Б...я! В
последний момент? Что за дерьмо может выплыть? Это может быть просто ничем больше,
чем небольшая политическая возня вокруг Белого дома, тем не менее мой желудок
начинает скручивать..
Осматривая комнату, я замечаю Джекса и оцениваю, должен ли я противостоять ему.
Сначала надо узнать, что происходит... но тогда он сможет провести параллели между
Рихтером и Кса. Откуда мне знать, вдруг он может выдать все Норту – национальные
секреты продаются. Этот козырь может дать президенту огромные возможности.
После того, как не так давно Джекс показал свою привязанность Президенту, я должен
всегда держать его в поле своего зрения. Я буду использовать свои связи, чтобы защитить
ее от того, чтобы ее не позиционировали как подругу Рихтера. Не важно, что она Кеннеди
– ФБР не сжалится и втянет ее в скандал.
В последнее время Арчер молчит, но его последнее сообщение взрывает мой мозг, когда я
задаюсь вопросом, связано ли это как–то между собой.
Во время сегодняшней речи, где Норт положительно отзывается о возобновленных связях
с Кубой Кастро и его кабинету министров, я поглядываю на Ксавию. Моя маленькая саба с
ее невероятно опасными секретами. Я должен был знать, что Рихтер был другом этой
женщины, а непросто кем–то со стороны. Бл*я! Знает ли Джекс, что пресса
заинтересована им? Столько вопросов и когда мы останемся вдвоем сегодня вечером, я
собираюсь провести беседу по душам с ней.
На протяжении всего вечера, я наблюдаю за горячими спорами, возникающими за нашим
столом каждый раз, когда один из президентов формулирует свою точку зрения. Норт и
Кастро принимают самое активное участие в беседе и все внимание приковано к ним. Я
погружен в свои мысли, продолжая прислушиваться к разговору между Стилманом и
Нортом. Их разговор не говорит мне ни о чем, кроме как об их общих благотворительных
мероприятиях. Но я также ловлю каждое движение женщины, сидящей рядом со мной. То
как Кса ест свой суп, я чувствую как она вытирает салфеткой рот или облизывает капельки
с краешков губ.
– Ты не голоден? – спрашивает она меня, когда убирают суповые тарелки и подают
основное блюдо.
– Не очень, – шучу я, наблюдая за тем, как она решает, что съесть первым, отмечаю, как
она улыбается тем, кто ее окружает, уходя от комментариев по поводу ее отчима и задавая
достойные вопросы, которые могут остаться незамеченными, но помогут обойти тему ее
семьи.
Меня зовут и я узнаю голос деда Кса. Я начинаю очередную беседу с ним по вопросам
внешней торговли, позволяя ему выбрать тему. Я отвечаю на вопросы Стэна, преследуя
единственную цель, чтобы он выдвигал свои встречные доводы. Парочка замечаний, и
вуаля, Кастро заинтересован нашим разговором. Я замолкаю, слушая и анализируя их
беседу, понимая, что эта беседа нравится Кастро, а он в свою очередь развлекает их
очередными историями, параллельно задавая вопросы о Ситибанке, словно паук,
плетущий финансовую паутину.
Кроме этого, концентрируясь на Кса, ее бабушке и деде, я постоянно обращаю свое
внимание на Гавриила Норта, его лицо совершенно ничего не выражает. Всего лишь пару
раз он взглянул на Кса и то это был мимолетный взгляд, когда он осматривал сидящих за
столом. Он не игнорирует Уорнер, но также и не заходит слишком далеко в его отношении
к ней. Будучи посвященным в его садистские наклонности в его подземелье и зная о его
желании наблюдать за тем как я трахаю и учу покорности женщину, сидящую справа от
меня, делает ужин в десять раз совсем–не–лезущим–в–горло и я жду с нетерпением, когда
же он подойдет к концу.
– Ты не важно выглядишь, – говорит Ксавия, глядя на мое лицо.
– Это все из–за нехватки воздуха. – Я притворяюсь, зацепив пальцем свой воротник, как
будто мне душно. Больше всего я озабочен теми несколькими основными игроками,
сидящими рядом с нами, пытаясь раскрыть характер их отношений, у меня нет ничего на
них... кроме несварения желудка.
Наконец, мучительный ужин заканчивается, и я беру руку Ксавии, пока все мы идем в
танцевальный зал, где играет оркестр морской пехоты. Пакито Д'Ривера выходит на сцену
и звуки альтового саксофона музыканта, безусловно, завораживают.
Ксавия слегка покачивается и при тусклом освещении, я вижу изгибы ее бедер,
прижимающиеся близко ко мне, тихий стон удовлетворения вырывается из меня, когда она
«случайно» задевает мой полу–эрегированный член. Мое плохое настроение сходит на нет
и я тяну ее к себе.
– Извините, Мисс Кеннеди? – зовет ее мужской голос позади нас.
Повернув голову, я смотрю на мужчину и горькая ярость начинает душить меня, в то
время, когда Норт кланяется моей сабе, протягивая ей руку.
– Не окажете ли Вы мне честь потанцевать со мной?
Фотографы окружают нас потоком вспышек в то время, как я осознаю всю невозможность
этой ситуации. Под натиском прессы, она не может отказать ему и этот засранец знает это.
Мы с ней обмениваемся долгими взглядами и чтоб меня. Во мне зарождается
предупреждение о повышенной боеготовности 5 уровня. В ярости я сжимаю челюсти,
чувствуя, будто мои зубы могут раскрошиться в любую секунду.
Джекс стоит рядом со мной. Хлопая меня по спине, он шепчет:
– Улыбнись. Это всего лишь танец.
Глава 19
ПРЕЗИДЕНТ ДОЛБО*Б.
Танцуя с президентом Нортом, я вежливо улыбаюсь в то же время, видя вокруг себя
ослепительно яркие вспышки камер несметного количества репортеров. Я пытаюсь
слушать его, его безобидные замечания и просто отвечать на вопросы. Деревянным
голосом, я отвечаю ему либо «да» либо «нет», вальсируя вдоль танцпола, постоянно
напоминая себе, не глазеть на Беннетта.
Это была чудовищно адская ночка. Во время ужина, сенатор Уорнер таращилась на меня,
гоняя свою еду по тарелке, и жевала ее, словно это было стекло. Несколько раз с ее губ
слетели язвительные замечания, произнесенные себе под нос, но явно направленные в мой