Текст книги "Демоны души (СИ)"
Автор книги: Алекс Елин
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 24 страниц)
Лисити был маленьким городком, затерянным на востоке Великих Гор. В нем не было ничего особенного, кроме специфической библиотеки да крошечного местного музея, не было даже каких-нибудь значимых достопримечательностей, чтобы оправдать проживание тут восьми тысяч жителей: посреди гор, в небольшой долине, далеко от цивилизации. Но люди тут жили. Вырастало одно поколение за другим, кто-то уезжал в большой мир попытать счастья, кто-то из них возвращался, кто-то нет. Приезжали, но очень редко, новые люди и даже семьи, уставшие от больших городов, или просто от прежних соседей из таких же небольших городков.
Существовал Лисити за счет гранитного и мраморного карьеров, располагавшихся в десяти километрах на север от городка, и военной базы, расположенной поблизости от города. Еще до прилета пришельцев один местный ноэл (его полуразрушенный замок высился на белой скале над городом) организовал в Лисити стеклодувную мастерскую, которая разрослась со временем в большой стекольный завод, обеспечивающий работой местных жителей.
Худо-бедно, но работа находилась для всех жителей городка, кто не ленился и желал трудиться. И пусть выбор был не особенно богат, но и совсем уж без работы никто не оставался. Люди были благодарны прежнему хозяину земель, основавшему у них стекольную мастерскую и его предкам, некогда построившим монастырь Иштар, что до сих пор высился в десятке километров от Лисити.
Теперь же могилу хозяина полуразрушенного замка с увлечением раскапывала Мэри Лаура. Последний хозяин величественных руин, что возвышались над городком, Аврелий Килеан Гилберт, был большим чудаком, частенько путешествующим и ищущим всякие небылицы. Назвать его историком ни у кого не повернулся бы язык. Он предпочитал копаться в сказках и легендах, вытаскивая из них крупицы истины о сверхъестественных созданиях, о местах их обитания и их повадках. Причем его совершенно не интересовали реально существующие монстры из Великих Болот и Пояса Желтых Туманов. Ему не интересны были чудовища из моря Ожиданий, так же не интересовали монстры покинутых городов, веками обитающие бок о бок с жителями Страны Мечтаний. Его не интересовали и ведьмы, в существовании коих не просто верил чуть ли не каждый розмиец, но которые всегда жили рядом с людьми или в глуши. Нет! Этого чудака интересовало то, что наверняка являлось сказкой и выдумкой – драконы!
Килеан Гилберт спустил почти все семейное состояние на свои странные поиски и экспедиции, на какие-то непонятные старинные вещи и осколки. Однажды уже в почтенном возрасте он вернулся из очередного путешествия с одной рукой и страшным ожогом на пол-лица. С тех пор Килеан никуда не ездил, ничего не искал, не приобретал странных старинных вещей, вел затворнический образ жизни и лишь иногда его поверенный привозил ему сундуки с книгами на совсем уж сказочные темы: драконы, оборотни, древние войны, древние герои легенд. Единственной его страстью помимо этих книг стало стекольное производство.
Килеан основал небольшую мастерскую, куда устроился чудесный мальчишка, сын местного пьяницы. Руки у мальчика были золотыми, фантазия богатейшей. Господин Гилберт отправил его учиться в Оберун (тогда там находились самые лучшие стекольные мастерские, уничтоженные незадолго до прилета пришельцев разбушевавшимся пожаром). Мальчик вернулся в родные края через пять лет и стал творить чудеса, обучая всех желающих. Вскоре мастерская разрослась и стала известна по всей стране, а сам хозяин ее скончался, не оставив наследников.
Огромную библиотеку Гилберта передали в собственность города. На ее основе организовали городскую публичную библиотеку, которая с тех пор славилась своим богатейшим собранием книг на фантастические темы, собранием сказок, легенд, преданий, а так же большим собранием книг различных путешественников и искателей приключений. Часть старинных вещей из коллекции Гилберта, которые смогли определить и как-то классифицировать, перешли в небольшой городской музей, которым жители Лисити очень гордились. Ту же часть собрания Гилберта, которую не смогли никак идентифицировать, так и оставили в покинутом замке, что постепенно разрушался под натиском дождей и ветров.
Местные подростки сложили страшилки про однорукого Гилберта, который бродит ночами по своему замку и что-то там ищет: то свою библиотеку, то что-то из коллекции безделушек. Время от времени мальчишки лазали в замок по ночам, для проверки храбрости, или от любопытства. Их оттуда гонял местный шериф. Каждый местный подросток считал своим долгом зайти хотя бы за вторые ворота в большой выложенный белым камнем двор и постоять на крыльце полуразрушенного замка. Внутрь мало кто лез.
И вот теперь могилу Гилберта раскапывали Ирвин и сумасшедший ученый из столицы.
Когда лопата Мэри стукнула о дерево, женщина издала победный вопль и принялась с еще большим упорством орудовать лопатой, расчищая гроб. Ирвин к этому моменту позорно лежал на куче каменистой земли, вывернутой из раскопанной могилы. Молодая женщина расчистила крышку гроба и с восторженным видом заявила очумевшему ухажеру:
– Вот за что я люблю богатых, так это за то, что их прах не развеивают по ветру и можно раскопать могилки, а богатеи имеют привычку уносить в гробы столько всего интересного!
От такого заявления Ирвин чуть не рухнул в раскоп.
– Это я с исторической точки зрения, не бойся, – Мэри скинула последнюю оставшуюся землю с крышки гроба.
– А почему ты думаешь, что там есть что-то интересное? – немного пришел в себя парень.
– Ты же сам мне рассказал, что по преданию, Гилберт вел дневник путешествий. Почти все тома его дневника хранятся в библиотеке, не хватает только парочки. Ходит легенда, что он завещал их положить в гроб вместе с собой, чтобы унести в могилу свои тайны! – профессор истории попыталась откинуть крышку гроба, но та не поддавалась.
– Мэри Лаура, это же легенда! – возразил Ирвин, содрогаясь от одной мысли, что эта сумасшедшая бабёнка попросит его помочь сломать крышку гроба.
– А вот и нет! Не зря мой ассистент сидел в архиве! Он нашел завещание Гилберта, где об этом говорилось, и я думаю, что недостающие дневники лежат в этом упрямом гробике! – пропыхтела Мэри, сражаясь с крепкой крышкой, которая плевать хотела на годы, проведенные в земле – она была не в курсе, что ей уже положено истлеть!
– Неужели ты из-за какого-то завещания будешь ворошить прах мертвых?! Вдруг ничего туда не положили? Ведь у него не осталось родственников, и вообще неизвестно кто его хоронил! – в неподдельном ужасе возопил парень.
– О, нет! – Мэри стерла рукавом пот и пыль со лба. – Его хоронили Мэтью Фэллс, парень которого Гилберт отправил учиться и потом назначил управляющим своей мастерской, обязанный всем своему благодетелю, и домоправительница, которая знала Гилберта еще мальчишкой, и ей он отписал остатки своих земель! – Мэри схватила лопату и принялась ломать крышку гроба. – Я общалась с ее правнучкой, она хоть уже и в возрасте, но помнит свою прабабку и любовь той к умершему хозяину, преданность ему. Ее прабабка была рабыней, а Гилберт еще и вольную ей дал. Такое, знаешь ли, не забывается. Я уверена, они сделали все, что завещал Гилберт!
Мэри отбросила свой инструмент, вновь дернула крышку со всей силы. Затрещали старые доски и проржавевшие замки. Крышка поддалась, и расхитителям гробниц предстал в свете фонаря пожелтевший от времени скелет в истлевших лохмотьях и прекрасно сохранившихся сапогах. Рядом с ним в гробу лежала его шпага, а голый череп украшал венчик длинных седых волос.
Ирвин рухнул в обморок, и, наверное, упал бы в гроб, если бы Мэри его не поймала в полете. Женщина выматерилась и с трудом смогла затолкать соучастника на край раскопа, затем надавала пощечин, а когда тот немного пришел в себя, вручила ему небольшой фонарик со словами.
– Эй, это всего лишь скелет, а не гниющий труп!
Ирвин вновь чуть не упал в могилу.
– Парень, ты чего? Это уже не человек, это археологический артефакт и историческая находка! Спокойно! – она отряхнула пыль с просторных штанов цвета хаки, вновь утерла потное лицо, от чего грязь размазалась по лбу и щекам. – Теперь свети мне прямо на скелет, я поищу дневник.
– Мэри Лаура, ты собираешься там копаться? – придушенно прошептал парень; еще с минуту казалось, что он рухнет в третий обморок, но он все же взял себя в руки и остался на краю раскопа.
– Да. Там где-то должен быть дневник. Это – историческая находка, а не скелет! Тут нет ничего странного или отвратительного, – фыркнула женщина, прыгая в раскопанную могилу. – Историки благодаря таким находкам узнают, что и как было в разные исторические периоды, как люди тогда жили, что писали, что происходило в мире. Летописи не всегда отражают истинные события, иногда события в них умышленно или случайно искажают. Или суждения летописцев бывают субъективными. Поэтому я буду искать дневник там. Свети!
– Это ужасно! Ночью на заброшенном кладбище раскопать могилу! И все из-за какой-то легенды! – дрожащими губами зашептал Ирвин, когда Мэри аккуратно принялась приподнимать обрывки ткани, а затем кости руки Гилберта. – Это ужасно!
– Ирвин, дорогой, – она все же оторвалась от своего увлекательного занятия и проникновенно посмотрела в глаза парню, – я понимаю, что ты не привык общаться с такими историками как я, и для тебя все происходящее – сильное душевное потрясение, но очень прошу тебя: никому ни слова! Постарайся пережить это эмоциональное потрясение молча, чтобы никто не узнал! Ради нашей дружбы!
– Ты – сумасшедшая! Какая дружба?! Я никогда, слышишь, никогда не желаю тебя больше видеть! – взвизгнул парень. Мэри нашла две толстые тетради в кожаных переплетах, вытащила их из-под единственной руки скелета, выбралась из раскопа и схватила Ирвина за грудки, притянула к себе и проникновенно заговорила:
– А если так, то стоит тебе сказать слово, и я буду на каждом углу Лисити кричать о том, что ты меня обманом заманил на старое, заброшенное кладбище, где надругался надо мной. И тебе придется на мне жениться! А если ты на мне женишься, то никогда уже в своей жизни не избавишься от меня. Обещаю! – она зловеще улыбнулась, что в свете фонарика выглядело устрашающе. Особенно в окружающей их обстановке – ночью на кладбище у раскопанной могилы.
– Но… но это же неправда! – взвизгнул парень, нависая над раскопом. – Это ты меня повела из ресторана сюда и заставила раскапывать могилу! Ты!
– Ты думаешь, тебе хоть кто-нибудь поверит? – усмехнулась Мэри. – Меня обожают все в твоем городке, все ваши старички и старушки, ваш мэр, ваш шериф, все значимые люди. И они искренне полагают меня очень воспитанной и чуткой нежной леди-ученой, которая наивна и до сих пор обожает сказки, которые и изучает. И ты думаешь, они поверят твоему бреду про раскопки могилы на старом кладбище?!
– Ты не можешь так со мной поступить, – прошептал он.
– Могу, если ты хоть одной живой душе расскажешь о сегодняшней ночи, – Мэри отпустила его рубашку. Честно говоря, она откровенно блефовала, но Ирвин ей поверил.
– Я никому ничего не скажу!
– Отлично. Если ты никому ничего не скажешь, то я через пару дней уеду из Лисити, и ты никогда в жизни меня не увидишь. Но стоит тебе проболтаться, и… в каком храме у вас принято сочетаться браком? Намек понят? – женщина принялась укладывать крышку гроба на место.
– Да, – сдавленно всхлипнул Ирвин.
– Отлично, – Мэри захлопнула крышку. – Тогда помоги мне закопать могилу и отвези к отелю, и ты меня больше никогда не увидишь! Гарантирую!
Посреди ночи уставшая Мэри Лаура вернулась в небольшой отель, где она и ее ассистент Теодор снимали номера. Профессор не раздумывая направилась в комнату своего ближайшего друга и помощника, прямо в грязных брюках и ботинках плюхнулась рядом со спящим парнем на кровать, стукнула того по спине кулаком. Но Теодора разбудить было не так-то просто.
– Эй, соня, просыпайся! – она толкнула его пару раз, перевернула с бока на спину и зажала нос. Это подействовало. Парень быстро открыл глаза и сонно уставился на Мэри.
– О, Лоули, это снова ты! – он отмахнулся от нее. – Мэри! Какого демона! Ты же мне столько грязи в кровать нанесла! Хоть бы ботинки сняла! – ругаясь, он вскочил с постели.
– Милые труселя! – совершенно не постеснялась молодая женщина, рассматривая семейные трусы друга с рисунком из розовых кошечек.
– Да пошла ты! – огрызнулся злой и заспанный Теодор.
– Сейчас пойду, только хочу похвастаться успехом!
– Сними ботинки, если и дальше хочешь сидеть на моей кровати! – взвыл Тео, натягивая джинсы.
– Тебе уже без разницы, у меня грязные штаны, да и футболка с курткой не чище, – обрадовала его нахальная подруга.
– В такие моменты я ненавижу тебя, Мэри! А с чего ты вся в грязи? – насторожился парень. Вроде бы еще рано устраивать традиционную охоту на слишком любознательного профессора, или она за пару часов успела настроить против себя весь город, а Тео и не знал? – Ирвин тебя сбросить со скалы собирался, или твои расспросы довели его до нервного срыва, и он решил тебя закопать живьем в землю? – парень уселся в кресло у окна. – А с виду обычный бумажный червь, даже какой-то хиленький и дохленький, заморыш.
– Нет, на сей раз не угадал! – Мэри победоносно вытянула в руках дневники Гилберта, завернутые в какую-то белую тряпку. – Он рассказал на свидании в ресторане, что знает, где похоронен Гилберт! На старом заброшенном кладбище, расположенном недалеко от замка, и даже знает, где его могила, потому что в детстве ходил туда с мальчишками искать призрак нашего почтенного путешественника! Тогда я предложила ему поехать туда, показать мне могилу старикана, и прихватить лопаты. Он не думал, что я всерьез и взял лопаты у себя дома, в саду. Мы сразу раскопали могилу, в гробу я нашла недостающие дневники!
– Ты рехнулась? – осведомился Тео. – У нас нет разрешения на вскрытие захоронения или раскопки! Опять смываться будем из города под покровом ночи?
– И когда нас останавливало отсутствие каких-то разрешений? – усмехнулась рыжая бестия.
– Никогда, – согласился парень. – Но Ирвин теперь раструбит об этом на весь город, нам надо быстро уносить ноги!
– Не бойся, – Мэри победоносно улыбнулась. – Думаю, пара дней у нас есть. Может быть, он даже никогда никому и не расскажет! Я запугала его, пообещав, сказать, что он меня скомпрометировал, и ему придется жениться на мне – такой сумасшедшей! – Мэри от души засмеялась. – Обожаю нашу старую добрую Розми! Ирвин даже позеленел от страха и поклялся никогда и никому не рассказывать о нашем небольшом ночном приключении. В обмен я пообещала, что мы уедем через пару дней отсюда, и он больше никогда и ни за что не увидит меня!
– А если бы его страсть к тебе пересилила испуг? – обреченно вздохнул Тео.
– Не считай меня идиоткой, – огрызнулась женщина. – Он полагает меня порождением Бездны, поэтому ни о какой страсти и любви уже и думать-то не будет! Лишь бы я навсегда исчезла в голубой дали!
– Не могла утра подождать? Пошли бы вместе, – вздохнул парень, сдаваясь.
– Не могла! Это же дело всей моей жизни: отыскать драконов! Тех, кто считается просто легендой, несмотря на то, что в Розми половина легенд – правда! Этих величайших колдунов и оборотней! – глаза Мэри Лауры горели фанатичным огнем, лицо прямо светилось в тусклом свете настольной лампы, она ждала целые годы этого мига!
– Подожди, подожди, – Тео привычно осадил чрезмерно эмоциональную подругу. – Мы еще в пути! Вдруг в этих дневниках нет ничего такого особенного, что позволит нам найти драконов? К тому же ты не допускаешь такого варианта, что они уже давно вымерли, и мы можем найти лишь их покинутые жилища и скелеты?
– Тео, не говори ерунды! – Мэри вскочила с кровати, взмахнула свертком с дневниками. – Мы проверили за эти годы с тобой столько библиотек и архивов, перерыли столько дневников других историков и путешественников, и многие из них вывели нас на Килеана Гилберта! Он был последним авантюристом, интересовавшимся драконами, и по некоторым намекам – он не только собрал обширнейшую библиотеку о драконах (я бы для своей прихватила пару десятков книг из нее), но он потерял руку после встречи с драконом! И ведь он никогда больше не покидал своего замка! А вспомни его альбом с рисунками, который мы отыскали у коллекционера из Крахора[14]14
Крахор – город у самых Великих Гор, на северо-западном побережье моря Мечты. Рядом с городом находится разрушенный замок.
[Закрыть]? Который я купила за бешеные деньги!
– Надеюсь, ты не пойдешь грабить библиотеку? – насторожился Тео. За полтора десятка лет, что он проработал вместе с этой взбалмошной и совершенно очумевшей барышней, Теодор ожидал от нее чего угодно. Если дело касалось драконов, Мэри Лаура была готова на все.
– Нет, конечно, – успокоила его подруга. – Я попросила милую девушку, помощницу Ирвина, откопировать их для меня, приплатила ей немного, и, думаю, скоро она вышлет мне копии почтой.
– Ты же знаешь, мы искали этот след очень долго, но он может оказаться пустышкой, как и первые два, когда мы полагали, что уже почти нашли драконов. Помнишь? – Тео не хотел разочаровывать подругу, но и не хотел, чтобы она возлагала слишком большие надежды на эти дневники. – Один раз мы оказались в заброшенном чуть ли не тысячу лет назад замке, от которого вообще мало что осталось, а второй раз след оборвался вместе со смертью ученого, сгоревшего за двадцать лет до нашего появления у него дома.
– И сгорел он совершенно подозрительно – самовозгорание! – Мэри направилась к двери. – Ладно пойду спать, а утром сяду за дневники… Или полистаю их сейчас, а утром пойдем в замок, чует мое сердце, что этот Гилберт собрал там много интересного.
Тео лишь закатил глаза к потолку.
Мэри встала на след и теперь ничто и никто не сможет заставить ее сойти с этого следа, пока он не оборвется, или же она не найдет драконов. Впрочем, в последнем Теодор сильно сомневался – такого просто не может существовать, даже в Розми!
5
Наука управлять государством к числу простых никогда не относилась. Постегают ее годами и исключительно на своем горьком опыте, совершая промахи, ошибки, допуская время от времени и катастрофы, конечно же, разного масштаба. Особенно тяжело эта наука дается особам юным, отягощенным не только внезапным бременем власти, но и дурной наследственностью в виде буйной головы, горячего нрава и приступов необоримого гнева. Ну, и ослиного упрямства, конечно же.
Всеми этими пороками обладал Джонатан II, а уж своей внучке он их передал не только в неизменном виде, но добавил туда еще и максимализм, и обостренное чувство справедливости, а также убийственную прямолинейность, доставшуюся его дражайшей внучке от бабушки, жены Джонатана II. Вместе взятые эти качества, помноженные на восемнадцать лет и страшную трагедию, что чуть не раздавила юную королеву на пути к трону, дали отличный результат, от которого в первые же недели ее правления хотели повеситься все ближайшие сподвижники деда, оставшиеся один на один с его буйной внученькой.
Талинда искренне старалась учиться управлять страной, прислушивалась к своим советникам, и старалась соблюдать инструкции, оставленные ей дедом, но порой она не могла понять элементарных вещей.
Вот и сегодня она умудрилась довести до зубового скрежета собственного министра иностранных дел, Карла Ларуса, и главу РСР Винсента Алессандра Бодлер-Тюрри. Хотя второй держался куда лучше первого, но достать Талинда умудрилась обоих.
Королева и ее советники расположились на террасе дворца, увитой ползучими розами, которым еще предстояло распустить свои зеленовато-белые и нежно-розовые бутоны в самые жаркие дни предстоящего лета. Талинда задумчиво допивала третью кружку ароматного чая, а ее чиновники допили уже по второй чашке кофе, куда, судя по их взглядам, они отчаянно желали плеснуть изрядную порцию коньяка.
– Но, господин Ларус, я все равно не могу понять, почему мы не можем этого сделать? – в третий раз завела разговор королева. – Кершийцы убили моего отца, а потом его труп повесили на заборе. Они гнали меня и мою мать чуть ли не через половину Керши, и я совершенно уверена, что они желали мне смерти. Они устроили в Коргваре погромы, в результате которых погибло много розмийцев, совершенно случайно оказавшихся на территории Керши. Они, кершийцы, посмели развернуть самолет принцессы Иоланты, жены кронпринца Розми, уничтожили наш эскорт и принудили нас к посадке. Потом вели себя с нами неподобающим образом, и наконец, чуть до смерти не забили меня!
– Ваше Величество, вы не учитываете… – начал было в третий раз объяснять Карл Ларус, но потом махнул рукой, предоставив слово генералу Бодлер-Тюрри.
– Ваше Величество, давайте разберемся еще раз, – мягко заговорил Винсент. Королева кивнула. – Обращение с Вами и принцессой Иолантой было возмутительно, но в Керши происходили беспорядки, во время которых может произойти всякое. Керши обвинит солдат с той базы в самоуправстве и даже, скорее всего, отдаст Вам их головы в качестве извинения. С политической точки зрения, этого достаточно.
– Прошу заметить, Ваше Величество, беспорядки, в которых погиб Ваш отец и многие розмийские граждане, спровоцировал Ваш же отец, развязавший драку на государственных похоронах. С точки зрения дипломатии, это наша вина, и Розми должна принести извинения… – продолжил старый дипломат.
– Извинения?! – взвилась королева. Она вскочила из-за стола, уставившись на своих сподвижников. – Извинения?! Какие, к Сету, извинения, если они убили моего отца и повесили его на заборе?!
– Ваше Величество, с точки зрения дипломатии и политики, принц Джеффри сам виноват в своей гибели – он стал инициатором драки и стрельбы на похоронах, в результате чего случились беспорядки. Кершийцы были искренне и небезосновательно возмущены его поведением, которое их оскорбило, – поправил очки господин Ларус. Он уже в третий раз пытался донести до буйной подопечной каверзы и странности политики, но та каждый раз возмущалась, пропуская его слова мимо ушей. – Далее, вместо того чтобы покинуть страну принц Джеффри вступил в вооруженное противостояние с гражданами Керши, что в результате и привело к его гибели, – закончил разъяснения старый дипломат. Он очень надеялся, что Талинда на сей раз изволит услышать его, потому что терпение министра было на исходе. – Да, убийство и последующее осквернение тела недопустимое и вопиющее нарушение всех международных норм права и соглашений, но во время беспорядков может произойти всякое. Тем более, правительство Керши пыталось успокоить своих граждан и спасти принца.
– Как же, пытались они там что-то сделать! – зло бросила королева, а потом подозрительно уставилась на старого дипломата. – Господин Ларус, вы вообще на чьей стороне?
– На Вашей, конечно же, Ваше Величество, – заверил ее министр иностранных дел в третий раз. – Именно поэтому Розми никаких извинений приносить не будет и разрывает все дипломатические отношения с Керши.
– Этого мало! – уселась на стул Талинда. – Они должны нас бояться и знать, что Розми не только своих не бросает, но и никому никогда не позволит безнаказанно убивать своих правителей… и граждан.
– Это неразумно, – покачал головой Карл Ларус. – С точки зрения политики, у Вас нет повода начинать войну. Принц Джеффри сам виноват в случившемся, а Керши готова выставить нам счет за оскорбление.
– Да не рассказывайте мне о смехотворности поводов для войны, – вновь закипела королева. – Их какие только не отыскивали и не придумывали. Даже из-за голубя, нагадившего королю на голову, войны начинались.
Мужчины переглянулись. Винсент горестно вздохнул и заговорил:
– Ваше Величество, давайте еще раз проанализируем ситуацию. Если Розми объявит войну Керши, то на сторону, публично оскорбленной Вашим отцом, страны встанет треть стран Дидьены. Смею Вас заверить, Ваше Величество, что это будет самая технически развитая треть стран планеты, т. к. с их точки зрения Розми в данный момент лакомый кусочек, – глава РСР сделал глоток кофе. – По данным нашей разведки, они только и ждут повода, они уже заключают военные альянсы, цель которых – противостояние внешней угрозе. Угроза эта напрямую не называется, но она гораздо более технически развита, вооружена, у нее ограниченный человеческий ресурс. Мои агенты и я вместе с ними уверены, что речь идет о Розми. Им нужен только повод.
– Винсент, но наша армия находится на куда более высоком уровне технического оснащения и вооружения! У нас есть, в конце концов, ВКС[15]15
ВКС – военно-космические силы.
[Закрыть], укомплектованные настоящими боевыми крейсерами, которые созданы для войны в космосе! Они разнесут на атомы этих мерзавцев! – всплеснула руками королева. Она задела пустую чашку, что упала на мраморные плиты пола террасы и разлетелась вдребезги.
– Наши корабли, Ваше Величество, заняты патрулированием подступов к Дидьене, их нельзя отвлекать для войны, – напомнил генерал. – И Ваше Величество упустили одну деталь: у нас развита техника, мы обладаем более мощным оружием, но мы ограничены в ресурсах. В первую очередь, в людских, а во вторую – топливных. В Розми практически нет залежей нефти. В Розми мало топливных ресурсов для реакторов и двигателей того же ВКС.
– Поэтому надо разгромить их быстро! – не отставала королева. Великий стратег!
– Это не помешает им продолжить блокаду и военные действия, что сожрут наше преимущество: мы не можем позволить себе разменивать одного своего солдата на десяток их солдат, они же могут убивать сотню своих людей, чтобы убить одного нашего, – развел руками генерал.
– К тому же, Ваше Величество, обстановка в стране накаляется. Если мы начнем войну, мы ослабнем и дадим повод оппозиции поднять голову, – напомнил господин Ларус. – Ваше положение на троне весьма шатко, а если начать войну, то начнется недовольство. Если сейчас вероятны мятежи и проявление недовольства, с которым мы должны справиться, то в результате войны с Керши и ее прихвостнями мы получим гражданскую войну у себя дома.
– И что же делать? – подуспокоилась королева, чувствовавшая себя совершенно опустошенной и вымотанной. Мужчины украдкой перевели дух – кажется, гиблое дело сдвинулось с мертвой точки.
– Мы можем поступить как Керши, – решил закрепить успех генерал Бодлер-Тюрри.
– Это как? – на него уставились Талинда и господин Ларус.
– Моя служба покарает всех, кто причастен к гибели Ваших родителей, Ваше Величество, а также к погоне за Вами в Керши и гибели розмийцев в Коргваре. При этом не будет никаких следов или доказательств, ведущих к Розми, – заверил всех присутствующих Винсент.
– Но надо сделать так, чтоб все всё поняли, – алчно заявила королева.
– Хорошо, – согласился Винсент.
– Вы идете на большой риск, генерал. Вы это понимаете? – нахмурил брови Карл Ларус.
– Да, – ответил Винсент. – Все всё поймут, месть свершится, но доказательств не будет. Вас это устроит, Ваше Величество?
– Да, – в конце концов согласилась Талинда. – Но дипломатические отношения мы все равно разрываем.
– Да, конечно, Ваше Величество, – согласился министр иностранных дел, радуясь, что неугомонная королева перестала хотя бы требовать полномасштабной войны и разрушений. А то она могла! Сколько еще дров она наломает, и сколько раз еще придется ей объяснять, что политика и справедливость не имеют ничего общего?