Текст книги "Сердце и корона"
Автор книги: Алекс Айнгорн
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 22 страниц)
Однако несмотря на упрочившееся положение при дворе, Антуану никто бы не позавидовал. Он тосковал, грустил и ревновал. Тонкая душа, требовавшая любви, обрела предмет для поклонения, но слишком высоко, чересчур высоко… Кто был он и кто была она? Провинциальный дворянин не слишком высокого полета, среднего достатка, ничем не выдающийся, чем мог он привлечь внимание наследницы престола? Она единственная дочь короля, и уже ясно, что родных братьев, которые имели бы преимущество при престолонаследовании, у нее не будет. Будущая королева Аквитанская. Как тут было не терзаться? Особенно если учесть, что принцесса не выказывала на людях особой заинтересованности в нем. Спокойная, царственная, высокомерная, между ней и Антуаном лежала пропасть. Некому было отрезвить молодого графа, убедить бежать из столицы, пока еще было можно. Любовь затягивала его в бесконечный водоворот унижений. Стоять в толпе придворных в надежде поймать ее взгляд, сопровождать ее на верховой прогулке и ловить каждое ее слово, краснея под проницательными взглядами молодых фрейлин, быть лишь одним из многих, кому она уделит внимание на балу, и не сметь жаловаться или возражать, – вот, куда завлекла его любовь к принцессе.
Часто Изабелла приглашала Антуана прокатиться по реке на шестивесельной лодке, специально предназначенной для прогулок. Это были самые счастливые минуты для Антуана, хотя в лодку с ними всегда садились кто-нибудь из придворных дам или пажей. Особенно невыносимым для Антуана было присутствие Амьен, Изабеллу же больше раздражала м-ль де Моль, да так, что она ловила себя на мысли, что стоит утопить ее и дело с концом. Непосредственная Луизетта Шайне постоянно расписывала мужественную красоту г-на де Бустилона, нимало не стесняясь ни присутствия Антуана, ни ушей гребцов.
Как-то Изабеллу и ее верного поклонника сопровождал шестнадцатилетний паж – Жак, который был по-детски влюблен в юную принцессу. Но если Рони-Шерье умел скрывать свои чувства, держась в рамках приличий, но юный Жак явно обнаруживал свое восхищение Изабеллой. Его напряженный взгляд, неумелые комплименты, ревнивые выпады против Антуана раздражали принцессу. Она еще была молода и не умела, топнув ногой, повелеть, чтобы неугодный ей человек был удален из ее окружения. Поэтому она честно терпела Жака, который принимал ее милостливое терпение за знак одобрения. Недовольная девушка отвернулась от спутников, и ее взгляд был прикован к темно-зеленой водной глади. В глубине мелькали стайки мелких рыбок. Она протянула руку и опустила ее воду, развлекаясь забурлившим вокруг нее потоком, как вдруг с ее тонкого безымянного пальца соскользнул неплотно державшийся перстень с округлым сапфиром, стоивший целое состояние. Принцесса тихонько ахнула. РониШерье вскочил, готовый нырнуть за сокровищем. Он спешно сбросил камзол, но Изабелла удержала его за руку.
– Бог с вами, граф! Что вы задумали! Не надо!
– Но, ваше высочество, кольцо!
– Так что же? Потеряно и потеряно, где его теперь сыщешь.
– Но ведь… – Антуан растерялся. Такой камень мог стоить огромных денег.
– Ничего страшного. Никто и не заметит. Напротив, послушайте, граф, возможно, какая-нибудь рыба проглотит мой перстень, ее поймают, разрежут, и найдут мой перстень. Надеюсь, это будет бедная семья, для которой это будет означать новую жизнь. Разве не чудесно?
– Великолепно, – тихо ответил Рони-Шерье. Впервые он осознал как следует, какая пропасть лежит между ничем не примечательным небогатым дворянином и принцессой-наследницей престола, равнодушно роняющей в воду перстни, равные по стоимости скромному поместью.
Изабелле нравился Рони-Шерье. День ото дня ее привязанность к нему крепла по мере того, как она все больше узнавала его. Гордость без высокомерия, достоинство без самовлюбленности, красота без фатовства, чистосердечие и преданность, – все это поневоле растревожило ее сердце. Ее полудетская влюбленность, возникшая в день их первой встречи, окрепла, возвысилась на новый уровень. Изабелла взрослела. Детское в ней уходило, но с ним уходила и ее беспечность, легкость, с которой она принимала его любовь. Она начала задумываться над тем, какое будущее ждет подобные отношение, справедливо ли по отношению к такому человеку, как Антуан, подогревать в нем чувство, которому никогда не будет выхода.
Сумасшедшая скачка по осеннему лесу, поднимавшая в воздух тучи желтых и бордовых листьев, разрумянила принцессу. Ее глаза ярко сияли на прекрасном юном лице. Она подстегнула лошадь, пытаясь обогнать красавцаскакуна, несшего Рони-Шерье. Он шел на полкорпуса впереди. Развилка приближалась, но последние пару секунд Антуан придержал коня, позволив девушке победить.
– Нечестно, – воскликнула она, звонко смеясь. – Вы схитрили!
– Очень даже честно, – он соскочил с коня и, подойдя к принцессе, поцеловал ей руку. Она улыбалась ему, продолжая сидеть в седле. – Рыцарь всегда должен быть на шаг позади дамы.
Она шутливо надула губы.
– Но это лишает игру азарта, а меня – стремления к самосовершенствованию.
– Вы уже совершенны.
– Я? Ни в коем случае. Это было бы так… скучно. Ну, – она кокетливо протянула ему руки, – помогайте мне сойти.
Это была самая большая вольность, которую они себе позволяли и самая волнующая близость.
Антуан легко подхватил ее, и Изабелла оказалась на земле. Взяв в одну руку поводья обеих лошадей, другую он предложил девушке. Ее голубая амазонка слегка запылилась, особенно белые кружевные манжеты, зато роскошное страусовое перо все так же гордо красовалось на шляпе.
– Я устала, – вдруг заявила она.
– Проводить вас во дворец?
– Не хочу. У меня есть лучший план, – она достала и надела на лицо шелковую полумаску. – Меня можно узнать?
Он кивнул.
– Я узнал бы вас в чем угодно.
– О да, даже с мешком на голове, – она тихо хихикнула. – Ну а посторонние меня узнают?
Маска хорошо скрывала ее черты от любопытных глаз. Вместе с тем, женщина, прогуливающаяся по городу под маской не вызывала особого недоумения, так часто бывало. Антуан мгновение колебался.
– Думаю, никто вас не узнает. А меня в городе мало кто знает.
– Тогда вот вам мой план – мы пообедаем в городе инкогнито.
– Как вам будет угодно, принцесса.
– Я надеюсь, вы не назовете меня так при свидетелях, – она рассмеялась. – Пока я под маской, меня можно звать – ну, скажем, госпожа графиня.
– Госпожа графиня?
– Вам не нравится?
– Нравится, графиня.
Они сделали еще несколько шагов, и Антуан остановился.
– Госпожа графиня!
– Да? – маска не скрывала ее улыбки.
– Я люблю вас.
Она смущенно подобрала пышные складки платья, цепляющие плотный покров слежавшихся листьев под ногами.
– Кого – меня или принцессу Изабеллу?
– Вас, госпожа графиня. Принцесса Изабелла для меня недосягаема.
– Жаль. Принцесса тоже женщина, и ей будет грустно узнать, что ей отказано в том, что предлагают скромной графине.
Она медленно пошла вперед, и взволнованному Рони-Шерье пришлось догонять ее. Приложив руку к сердцу, он проговорил:
– Вы рассердились?
– Нет, что вы. Но вы дали мне пищу для размышлений. Пока же, – она снова заулыбалась, – будем следовать намеченному мною плану. Идемте и будем развлекаться!
Никто не обратил внимания на молодого мужчину со спутницей, скрывшей лицо от любопытных глаз. Они прогулялись по городу, наслаждаясь новым, неизведанным ощущением свободы. В кои веки Антуан мог вести себя с Изабеллой как равный. Они зашли в уютный трактир на площади Артуа, заказали обед и вино и расположились за угловым столиком, полускрытые тенью. Антуан, в сердце которого вновь возникли радостные надежды, говорил больше, чем всегда. Вся его небогатая приключениями жизнь лежала, как на ладони, перед юной принцессой – от скучного детства в родовом замке до юношеских шалостей в компании непоседливого приятеля из близлежащей деревни.
Вместо трактирщика обед принес его помощник – юноша лет восемнадцати, на бледном бесцветном лице которого хороши были одни лишь большие лучистые густо-зеленые глаза. Принцесса вдруг положила столовый прибор. Глаза из-под маски метнули молнии.
– Вы?
Юноша вздрогнул, едва не уронив бокалы.
– Мадам?
Она сняла маску и надменно встряхнула головой.
– Сен-Поль? – ее губы презрительно скривились. – Я полагала, вас выслали из страны.
– Ваше высочество! – воскликнул он со страхом, уловив неприязнь в ee голосе.
– Говорите тише.
– Простите, умоляю. Здешний трактирщик мой дядя. Тетя при смерти, и некому было помочь ему. Она скоро умрет и…
– Даже если вы изволите говорить правду, что меня совершенно не касается, это вовсе не означает, что вы можете безнаказанно нарушать волю короля.
– Я уеду сегодня же, ваше высочество. Умоляю, не губите.
Он униженно опустился на колени.
– Да будет так. Уезжайте. Я прощаю вас – сегодня. Но помните, второй раз я не буду столь милостлива. Можете удалиться, – она отпустила его надменным жестом.
Поправив маску, принцесса как ни в чем не бывало отдала должное горячему обеду. Антуан ничего не понял. Лишь когда они вышли, бросив на стол несколько монет, вдвое покрывающих стоимость обеда, он позволил себе заговорить о странном инциденте.
– Кто это был, госпожа графиня, этот юноша, который вызвал ваше недовольство?
Она ответила не сразу, но с подкупающей искренностью.
– Сын королевского портного Сен-Поля, британца с золотыми руками, которые поставили его на службу моему отцу. Мальчиком он был очень мил. Мне было тринадцать или четырнадцать, я была так юна, и оказанное мною ему покровительство ничего не означало. Я лишь повторяла то, что видела у взрослых. Однако… Пришлось выслать их из страны, пока ситуация не стала компрометирующей.
– Что значит для королей судьба слуг, так?
– Да, так. У слуг бывают ссоры и неприятности, а у королей – враги и несчастья. Никто не мог сказать этому мальчику, совсем ребенку, что он только слуга и никогда не станет ничем большим, потому что он бы не понял. Никто тогда не мог толком объяснить мне, совсем девочке, почему мне нельзя засматриваться на маленького Сен-Поля. Через какой-то год я поняла все сама и устыдилась собственному безрассудству. Понимаете, граф? Хорошо, вы поймете, если спросите кого-нибудь из свиты короля, кто такой Сен-Поль. Они будут испуганно оглядываться, не слышит ли кто, хотя, повторяю, кроме нескольких выразительных взгядов не было ничего. Просто, видите ли, дети слишком непосредственны и наивны. Они ведут себя так, как подсказывает сердце, не умея хитрить и притворяться. Вот и вся история. Кстати, никакого зла этому семейству не причинили. Их выслали за границу, так они и были иностранцами. А причин они не знают и поныне. И не нужно, чтоб узнали.
Рони-Шерье ничего не сказал. Он думал о том, что ему неосторожно было открыто его собственное будущее. Что ждало его, если не судьба СенПоля, вся вина которого была в том, что он осмелился мечтать о принцессе? Конечно, он по общественному положению занимает гораздо более высокое место, и он осмотрителен в своих поступках и словах. Но что это меняет? Однажды его влюбленный взгляд также сочтут компрометирующим. Как тогда поступит с ним королевская семья?
– Граф? Что с вами? – он понял, что принцесса заметила его задумчивость, и возможно, уже не в первый раз окликает его.
– Я думал о Сен-Поле, – признался он. – О том, как я его понимаю и как мне его жаль.
– Жаль? Но его не за что жалеть. Надо сказать, что с моей стороны было больше интереса, чем с его. А его отец до сих пор неплохо зарабатывает шитьем. Но вряд ли сын унаследовал его золотые руки.
– Однажды наступит день, когда я повторю его судьбу.
– Нет, если вы будете осмотрительны.
– О, вряд ли я буду осмотрителен! – вырвалось у графа. – Чтобы быть осмотрительным всегда, нужно не иметь сердца в груди.
Она пристыженно опустила голову.
– Не хочу, чтобы вы думали, что я играю с вами, граф. Я искренна. Я никогда не стану для вас чем-то более близким, чем друг. Возможно, меня отдадут кому-то в жены. Хорошо, если хоть для приличия спросят меня, что я о том думаю. Тем не менее, мне отрадно знать, что рядом со мной такой человек, как вы. Возможно, я начиталась рыцарских романов. Возможно, человека с вашим умом и сердцем не удовлетворит едва уловимая духовная связь. Вы достойны лучшей доли. Вы можете жениться на девушке, которую полюбите и прожить чудесную счастливую жизнь. Вам решать. Я не отталкиваю вас. Поверьте. Все может быть, как прежде, но это самое большее, что я могу вам предложить.
– Благодарю ваше высочество за откровенность. Моя судьба меня не заботит. Но мне не хотелось бы, чтобы мое чувство к вам могло вам повредить. Ваше благополучие и ваше доброе имя – вот, что для меня священно. Я покидаю двор, с вашего разрешения, принцесса.
– Но, постойте, граф! Я и не думала вас обидеть! Давайте, будем справедливы. Вы заботитесь о том, что лучше для вас, а я сама подумаю о себе. Не нужно никаких жертв ради меня, прошу вас.
– То, что делаешь ради любимой женщины, не жертва, ваше высочество,
– он поклонился, но она гримасой выразила досаду.
– Ваши слова делают вам честь, но…
– Я могу отбыть сегодня же, ваше высочество?
– Когда пожелаете, – бросила она разочаровано. Потеря такого поклонника, как Рони-Шерье, задела ее. Она с удивлением почувствовала, что он еще не уехал, но сама мысль о том уже причиняет ей боль. Привязанность к нему успела глубоко пустить корни в ее сердце.
Рони-Шерье исчез из ее жизни, и она порой остро чувствовала, как опустела ее жизнь. Она скучала за ним, за его возвышенным, нежным поклонением, но жизнь шла своим чередом. Она была молода и полна жизни, ее манили развлечения, на которые щедра была королевская чета. Франциск Милосердный был набожен и мягкосердечен. Сам не склонный к шумному веселью, он тем не менее снисходительно и даже охотно позволял развлекаться другим. Стареющая королева Алисия благодаря спокойной и мирной жизни, которую она вела, сохранила грацию, изящество и даже миловидность молодости. Ее фигура не претерпела с возрастом никаких изменений, а неизбежные морщины ей ловко удавалось скрывать с помощью ухищрений парфюмера. Желая, пока не поздно, блеснуть отцветающей красотой, она часто устраивала балы и прогулки, ездила с королем на охоту, поощряла всяческие представления, – развлекалась сама и любила, чтобы веселились другие. Но среди ее друзей – так случается – вдруг оказалось много молодых смазливых провинциальных глупцов. Королеве нравилось покровительствовать, а любители быстрой и легкой наживы слетались к ней, как мухи на мед. Очередной жертвой покровительства королевы стал молодой виконт д’Антони. Это был очень робкий юноша, неуклюжий, с копной непослушных каштановых волос, которые, казалось, не знали прикосновения гребня. Скучающая Изабелла, впервые увидев его на балу, стала подшучивать над ним, но робкий юноша не только не понял юмора принцессы, но ему даже показалось, что он имел успех. Он развеселился, и Изабелла обнаружила, что улыбка у него довольно милая. Такие люди, улыбаясь, легко завоевыают доверие и симпатию. За считанные минуты беседы д’Антони сообщил Изабелле, что, несмотря на отошедший к нему титул виконта, он будущий Рафаэль и обещал показать принцессе свои шедевры. Изабеллу позабавило его невинное хвастовство, и она стала вызывать его на откровенность.
Де Берон, решив принять участие в беседе, задала тему.
– Я слыщала от кардинала, что в Сан-Эсте арестовали ведьму. Она навела порчу на скот и испортила весь урожай винограда в монастыре Шевре.
– Что за россказни! – удивленно проговорила принцесса. – Мы как будто давно справились с произволом святой инквизиции, и не думаю, что кардинал Жанери начал бы охоту на ведьм.
– Уверяю вас, настоящая ведьма!
– Смешно слушать, Амьен. Наверное, арестовали воровку на рынке, и у нее оказались зеленые глаза, а потом все это обросло слухами. Я не верю в ведьм и привидения.
– Но я знал одну ведьму, – широко открыв глаза, прошептал д’Антони. Казалось, пережитый ужас все еще с ним.
– Правда, виконт? – недоверчиво спросила Изабелла. – Настоящую?
– Это моя мать, – сказал он, краснея и опуская голову. Изабелла нахмурилась.
– Простите, ваше высочество, но судите сами, – он, торопливо оглядываясь, будто боясь быть замеченным в чем-то недостойном, приоткрыл медальон с миниатюрой – мужчина и женщина поразительной красоты. – Это мой батюшка и моя мать. Тут она еще красивая. Она очень много пила, доводила себя до почти безумного состояния. Она спустила все состояние, которым могла распоряжаться, а когда деньги кончились, она украла драгоценности тети Эжени, которая жила с нами, продала их, а меня обвинила в краже. Мне было только семнадцать, но она обвиняла меня так упорно, с таким жаром, что едва не добилась, чтобы меня посадили в тюрьму. Если бы отец не вмешался, так бы оно и было.
– И что с ней стало? – полюбопытствовала де Берон.
– В прошлом году, пьяная, она убежала ночью из дому, простудилась и умерла.
Берон рассыпалась в изъявлении своего сочувствия, Изабелла неприязненно молчала. Ее удивило, что д’Антони в первый день знакомства раскрывал семейные тайны, словно гордясь своим несчастьем.
– Раз эта женщина скончалась, вы не должны так дурно о ней отзываться, – наконец, сказала принцесса.
Все же д’Антони был занятнее, чем остальные придворные. Будь рядом Рони-Шерье, принцесса не удостоила бы молодого виконта вниманием, но его не было. Д’Антони стал бывать во дворце. Изабелле не было с ним ни весело, ни скучно, она замечала, что нравится ему, и кружила ему голову. Исчезни он назавтра, она едва ли бы заметила его отсутствие. Д’Антони с его вечными трагедиями и картинами, пусть и не лишенными искры таланта, не мог занять место в ее сердце. Она начала всерьез подозревать, что ее сердце просто-напросто занято.
Очень скоро д’Антони понял беспочвенность своих надежд. Мимолетный интерес, вскруживший ему голову, не мог быть основой для дерзновенных мечтаний. Даже если ему позволено было сопровождать ее высочество на прогулке, она находила для себя занятие поинтереснее, чем разговор с виконтом. Из всех молодых придворных больше всех раздражал ее маркиз де Бустилон. Изабелла так явно выражала свое пренебрежение к нему, что известный сердцеед невольно возглавил "оппозицию" при наследнице престола. Ему недоставало ума понять, что теша свое самолюбие, он вступает в открытую конфронтацию с принцессой, которая не упустит случая перейти от насмешек к более существенным действиям. Каждый раз, когда ему передавали ее ядовитые слова, Бустилон клялся себе, что месть его будет сладка. Он предпочел бы видеть ее сраженной любовной стрелой, но похоже, что на этот раз Купидон отвернулся от него.
Придворные сплетни быстро просачивались вглубь страны. С небольшим опозданием, но до графа де Рони-Шерье дошло имя д’Антони, которое связывали с именем принцессы. Вся его решимость рухнула в один момент. Ревность впилась в него, раздирая на части и, нещадно погоняя его, повлекла в столицу. Еще не попав во дворец, он уже понял, что дошедшие до его ушей слухи сильно преувеличены. Ничего не случилось. Никакого романа не было. Но уехать во второй раз он не смог. Его тянуло к принцессе, как магнитом, и чем ближе она была, тем сильнее. Он явился засвидетельствовать ей свое почтение, и волна радости, захлестнувшая Изабеллу при виде его, окончательно укрепила в нем желание остаться. Ее лицо просветлело, в глазах заметались огоньки, вся она излучала свет. Такую девушку невозможно было покинуть. Короткая разлука сделала их взаимную склонность еще крепче.
Нельзя сказать, что придворные плохо относились к Рони-Шерье или недолюбливали его, но ему так и не суждено было стать всеобщим любимцем, несмотря на то, что у него было для того все. Он был красив, но не стал женским баловнем, подобно Бустилону, неглуп, но король не особенно привечал его, был приветлив, но не все попадали под его несомненное обаяние. Он не стремился к сближению с двором, и двор отвечал ему взаимностью. Все мысли молодого графа были заняты принцессой, друзей же у него не было. Зато врага он нажить успел. Им был маркиз де Бустилон, слишком властный и завистливый, чтобы простить Рони-Шерье равнодушное презрение к своей особе, тогда как даже д’Антони, находившийся под покровительством принцессы, покорился ему и слушался его беспрекословно. Но самое главное, Рони-Шерье был объектом привязанности Изабеллы, о симпатии которой к графу ему поведала по секрету Луиза де Тэшкен, и, оскорбляя Антуана, он отводил душу. Как хотелось ему говорить с принцессой так же едко и презрительно, как у него хватало наглости говорить с Рони-Шерье! Но Антуан обращал на него столько же внимания, сколько на муху, пока Бустилон не отпустил несколько дерзких замечаний по адресу принцессы, чем вывел графа из себя и был вызван на дуэль без дальнейших переговоров.
Вечером Рони-Шерье испугал принцессу, явившись к ней бледным, как смерть, и в запылившемся камзоле.
– Что произошло? – обеспокоено спросила Изабелла, выходя ему навстречу. – Кто за вами гнался, граф?
– Ах, ваше высочество! Боюсь, случилось непоправимое. Я не знаю, что делать.
– Да скажите же толком, что стряслось. Убили кого-то, что ли?
– Почти. Я дрался на дуэли.
Изабелла побледнела и вынуждена была присесть.
– Вы думаете, что говорите? Вы знаете, граф, что дуэли строгонастрого запрещены.
– Знаю.
– Вам грозит тюрьма! – воскликнула принцесса.
– Да, ваше высочество. Я и пришел посоветоваться с вами.
– Тогда отвечайте скорее. С кем вы дрались?
– С Бустилоном.
– Я могла бы догадаться… Он убит? Кто секунданты?
– Он тяжело ранен и не исключено, что умрет. Он на попечении лекаря. А секунданты – д’Антони, его раб, и барон д’Эвелон, тоже из его окружения.
– Как досадно! Давно закончилась дуэль?
– Я не был дома. Сразу примчался к вам.
– Где вы дрались?
– За монастырской стеной, около разрушенной часовни, что на дороге к королевскому лесу. Это безлюдное и глухое место.
– Если Бустилон не выживет, не знаю даже, сможете ли вы отвертеться от наказания.
– Боюсь, что лучшая участь его не ждет.
– Вы гордитесь победой? Лучше подумайте о себе!
– Но что теперь сделаешь? Не мог же я простить его!
– Могли, не могли… – принцесса досадливо махнула рукой. – Теперь не важно. Я… Ну вот что. Оставайтесь здесь и никуда не ходите. Я пойду к отцу, если удастся, похлопочу за вас, – она еще раз обернулась и огорченно покачала головой. – Ах, граф, граф!..
Изабелла быстрым шагом вошла в кабинет короля.
– Ваше величество, у меня к вам неотложное дело.
Король приготовился слушать. Вид у него был снисходительный, и Изабелла приободрилась.
– Один из моих друзей попал в щекотливое положение. Он дрался на дуэли с одним негодяем, оскорбившим его. Я хотела просить вас не наказывать его. Знаю, что дуэли запрещены, но иногда причина бывает столь серьезна, что нельзя спустить обидчику оскорбление.
– Кто же этот "друг", дочь моя?
– Сначала пообещайте мне не наказывать его.
– Гм… А кто "негодяй"?
– Маркиз де Бустилон. Даже если он умрет, я о нем ни минуты не пожалею. Впрочем, жаль будет Луизу.
– Вот, значит, как? Значит, маркиз, бедняга, зарезан, как цыпленок?
– Отец, он ранен, но ранен в честном бою.
Король заколебался, готовый уступить.
– Позвольте мне подумать, дочь моя. Я догадываюсь, кто этот ваш "друг" и сожалею о нем. Мне не хотелось бы показаться жестоким, однако же единожды простив провинившегося, как потом наказать следующего? Надо подумать, как здесь поступить.
Раздался резкий стук в дверь, и стражник доложил о начальнике тайной полиции короля Лебрене. Изабелла неприязненно повела плечом.
– Я приму его, – сказал король.
– Мне уйти, отец?
– Останьтесь, Изабелла. Вам уже пора принимать участие в управлении страной, которая в будущем будет повиноваться вам.
Лебрен был человеком огромного роста, настоящим великаном. Яркорыжая клочковатая борода невыразимо уродовала его лицо с крупными, грубыми чертами. Он был не один. Рядом шли д’Эвелон и Антони. Увидев, что принцесса находится у короля, д’Антони смутился и стыдливо покраснел до самых ушей. Изабелла порадовалась, что не ушла. Похоже, ее ждало нечто интересное.
– Ваше величество, позвольте представить вам свидетелей неслыханного преступления против жизни одного из ваших вернейших подданных, – Лебрен шепелявил, но ни у кого не появлялось желания улыбнуться, заметив недобрый блеск узких зеленоватых глаз.
– Что еще такое? – недовольно произнес король. – Помешались все сегодня на крови!
Мягкосердечие Франциска было всем известно и доходило до того, что сами слуги забавлялись его неспособностью к решительным действиям. Лебрен продолжал:
– Эти двое хорошо известных вам придворных, безусловно заслуживающих доверия, виконт д’Антони и барон д’Эвелон, обвиняют графа де Рони-Шерье в том, что он обманом заманил маркиза де Бустилона в безлюдное место и пронзил его шпагой.
– Это неправда! – воскликнула принцесса. – Отец, я же рассказывала вам! Бустилон получил по заслугам на дуэли, где эти двое были секундантами.
Король заволновался.
– Постойте, господа. По порядку. Господин д’Антони, вы присутствовали на дуэли?
– Нет, ваше величество, – он потупился, даже не скрывая, что трясется от страха.
– А вы, господин д’Эвелон, вы были секундантом на дуэли?
– Ваше величество, никогда. Я знаю, что дуэли строго запрещены.
– Видите, дочь моя, вас ввели в заблуждение.
– Да, – подтвердил Лебрен. – Кто-то ввел ее высочество в заблуждение. Вероятно, сам преступник, что еще отягощает его вину.
– Это происки Бустилона! – возмутилась Изабелла. – Он запугал или подкупил этих "свидетелей"! Граф де Рони-Шерье не мог напасть из-за угла! Как раз на подобное только Бустилон и способен!
– Господин де Бустилон не мог этого сделать. Он умирает, – кротко ответил Лебрен. – Ваше высочество, вам солгали, безбожно солгали.
– Да, солгали. И это вы. Как ваши "свидетели" оказались на месте дуэли?
– Им показалось подозрительным, что Рони-Шерье предложил их другу Бустилону встретиться в столь неподобающем месте. И они отправились следом. Однако опоздали, – он горестно закатил глаза. – Прежде чем потерять сознание, маркиз назвал имя убийцы.
– Ах, так значит, сами они не видели убийцы?
– Они – нет, – в голосе Лебрена зазвучала нотка злорадства, – но у меня есть свидетель, который сам видел убийцу. Он боится показаться. Ему стыдно, что он не решился догнать его и вступить с ним в схватку. Однако же, раз свидетельств этих благородных людей не достаточно, – он открыл дверь и позвал кого-то, – Жак, войдите.
Жак, юный паж принцессы, нерешительно ступил на порог. Его ревнивый взгляд заставил Изабеллу содрогнуться. Она подозревала, что нравится ему, но никогда бы не подумала, что дойдет до такого.
– Говори, Жак, – разрешил король, хмурясь.
– Я, ваше величество, гулял неподалеку от монастыря Сан-Августин…
– И часто вы гуляете в столь безлюдных местах?
– О да, ваше величество, я люблю одиночество. Так вот, я увидел их на дороге.
– Кого их?
– Я не сразу их узнал. Но подошел поближе и узнал графа де РониШерье и маркиза Бустилона. Они беседовали, не заметив меня, и как будто ссорились. Потом маркиз, похоже, рассердился, повернулся и пошел прочь. А граф Рони-Шерье вытащил шпагу и окликнул его. Только Бустилон оглянулся, как получил удар в грудь и упал. А эти господа приехали потом, подняли маркиза и увезли.
– Какая ужасная история, – ужаснулся король. – Что ж, Лебрен, я вижу, что трое благородных людей подтверждают факт убийства. Выходит, так оно и было.
Изабелла, у которой и на секунду не появилось сомнений в честности Антуана, вскочила и подошла к Жаку. Он невольно шагнул назад. Стало заметно, что он пока еще ниже принцессы ростом, так он еще юн. Но принцесса не прощала лжи.
– Мне хочется видеть, что у вас в карманах, Жак. Они как-то странно оттопыриваются.
– Но там ничего такого нет, ваше высочество!
– Такова моя воля! Я желаю видеть!
Жак, весь белый, выложил из кармана два мешочка. Развязав их, Изабелла высыпала на стол золотые монеты. Король удивленно поднял бровь.
– Да здесь ваш полугодовой заработок, господин паж. Помнится, ваш благородный, но обнищавший отец едва ли не на коленях молил принять вас m` службу, несмотря на ваш юный возраст, чтобы дать вам хоть какую-то возможность жить согласно вашему происхождению. Я внял его просьбе. Однако, похоже, вы разбогатели, – заметил король.
Жак молчал, и Лебрен не стал терзаться совестью.
– Негодник, так вот, куда пропали деньги! Вор! Я едва не обвинил невинного человека!
– Так это была кража? – спросила принцесса. – Неужели? А вам сколько уплатил Бустилон или его друзья? Или вы собственному почину возвели наклеп на невинного человека?
– Ваше величество, этот паж вор. Он взял деньги, когда находился в моем кабинете! В этом нет сомнения. Они пропали сразу после того, как он вышел. Но я даже подумать не мог, что в столь юном возрасте отпрыск благородного рода способен на воровство! Позвольте, ваше величество, отправить воришку в тюрьму.
– Нет, Лебрен. Пусть воришку отведут в его комнату, проследят, чтобы он собрался немедленно, и пусть отправляется домой в Ша-де-Буа. Будет работать в поле вместе с крестьянами, как закончил и его отец.
Жак не сопротивлялся, оглушенный предательством Лебрена. Его увели под стражей.
Изабелла не ошиблась, Лебрен дал ему денег, чтоб он оклеветал РониШерье. Что касается д’Эвелона, то он находился под влиянием Бустилона, который легко подчинял себе подобных людей. А что до д’Антони, так тот боялся Бустилона безумно и от испуга готов был сказать все, что от него потребуют. Сам Лебрен, о чем мало кто знал, имел с Бустилоном родственную связь через супругу. Он втайне надеялся, что бретер раньше или позже получит по заслугам, и кругленькое наследство перекочует в его карманы. Но для того Бустилон не должен быть признан преступником, а то наследство пополнит королевскую казну.
Между тем, король принял решение.
– Лебрен, готовьте приказ об аресте Рони-Шерье.
– Он готов, ваше величество. Нужно только подписать.
– Но отец! – воскликнула Изабелла.
– На то существует суд, дочь моя. Обстоятельства подозрительны, так что пусть королевский прокурор далее разбирается с Рони-Шерье. Если он невиновен, принесем ему наши извинения. Если виновен, он будет наказан.
У Изабеллы не было ни малейших причин верить в непредвзятость королевского прокурора. У Лебрена были достаточно длинные руки, чтобы влиять на подобных людей.
Вернувшись в свои покои, где ждал ее Антуан, принцесса задыхалась от гнева и тревоги. Юноша бросился к ней, испугавшись при виде ее бледности.
– Что с вашим высочеством? Вам дурно?
– Нет, граф, со мной все в порядке. Но вы! Бегите! Бегите немедленно, я помогу вам выбраться из дворца незамеченным. Садитесь на самого быстрого коня и загоните его, но через час будьте вне досягаемости. Вас арестуют!