355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алекс Айнгорн » Сердце и корона » Текст книги (страница 13)
Сердце и корона
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 15:33

Текст книги "Сердце и корона"


Автор книги: Алекс Айнгорн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 22 страниц)

– Мадам, – живо перебил ее Орсини, – мне все это известно. Вам незачем терзать себя воспоминаниями. Это прошлое и пусть остается в прошлом.

– Нет, постойте, Орсини! Вы знаете лишь часть правды, лишь то, что здесь известно каждому. Этого не достаточно. Есть еще правда о том, как умер Иаков Жестокий.

Орсини решил, что королева действительно сходит с ума после всех обрушившихся на нее бед, и снова перебил ее.

– Ваше величество, какое значение имеет его кончина? Он умер, и бог ему судья. Что из того? Он был немолод, даже можно сказать, стар. Ничего удивительного, что собственная злость задушила его. А может, просто объелся за завтраком. Или увидел себя в зеркале и сдох от досады.

– Да можете вы придержать язык хоть четверть часа? Вы неправы, все, что вы несете, чушь от первого до последнего слова. Король умер от яда! Я знаю.

Она не произвела впечатления, на которое рассчитывала.

– И что же? – равнодушно сказал Орсини. – Выходит, среди всей этой трусливой своры придворных нашелся один смелый человек? Кто же он, мадам? Я предложу ему мою искреннюю дружбу.

Изабелла невольно улыбнулась.

– Это была она, а не он.

– Она? Женщина? – удивился Орсини. – Поздравляю, мадам, эта дама – украшение вашего двора. Не будь я помолвлен с м-ль Лашеню, я предложил бы ей руку и сердце. Это просто подвиг – уничтожить подобного негодяя.

– Да не паясничайте же, маркиз де Ланьери, будьте серьезны! Что смешного вы находите в совершившемся злодеянии? Это ведь была я, я… я…

– Вы, мадам?! Вы убили короля? – поразился он.

– Я… – прошептала Изабелла. – Этот грех на моей совести, и не достанет жизни, чтобы замолить его. Я больше не могла терпеть и надеяться на Бога. Он хотел казнить бедняжку Аргюзон, и все из-за меня! И еще вы! Скажите, ну что еще мне оставалось делать? Что? Я отчаялась; я надеялась – и утратила надежду, верила – и разочаровалась. Вот и все. Теперь я должна уйти, уйти и умолять Всевышнего простить мне.

Орсини вовсе не ужаснулся ее признанию, наоборот. Он почувствовал, что его мнение о королеве значительно улучшилось. Она оказалась не безвольной и жалкой, как показалось ему вначале, а женщиной, способной на любые жертвы, защищая свою жизнь и честь.

– Мадам, – горячо заговорил он, – вы были вправе сделать то, что сделали. Вы имели право защищаться. Король был не тем человеком, о ком стоило бы жалеть. Поверьте, он был худшим из худших. Теперь его нет. В этом ваша заслуга, не вина. Не укоряйте себя! Вы защитили себя, своих друзей, своих родных. Вы сделали все, что могли! Поделом ему, вот что я скажу!

– О нет, – грустно сказала Изабелла, медленно натягивая перчатки. – Как бы ни было, я виновата. Я лишила жизни человека, и не мне было решать его судьбу. Я приказала заложить карету, которая отвезет меня в монастырь св. Люции. Там живет бедная Луиза де Тэшкен. Мы будем с ней вспоминать ушедшее счастье.

– Мадам, нет! – воспротивился Орсини. – Это безумие! Вы еще будете очень счастливы. Вы молоды, хороши собой, не обделены Богом ни умом, ни душой! Да подумайте же, король мертв, вы свободны!

– Да, да. Он мертв, а я виновата в этом. Как ни поверни, это только мой грех. Я сама, добровольно стала его женой. Это мой крест, мне его и нести.

– Но, ваше величество, вы можете каяться и здесь. Молитесь, мадам, если это вас успокоит. Разве для этого так уж нужен монастырь? Правьте своей страной. Кроме того, Бланка де Лартуа – разве о ней вы больше не беспокоитесь? Она жива-здорова.

– А вы не знаете? Орсини, у короля был сын, он никогда не упоминал о нем. Мальчику шестнадцать лет. Он скоро прибудет. Он, конечно, очень юн. Но закон гласит: после смерти короля правит его старший сын. Так что Бланке никогда уже не править. Далее, даже если что бы случилось с мальчиком, чего я ни в коем случае не желаю, королем будет его ближайший родич, а вовсе не мой. Я исполнила долг перед батюшкой. Бланка будет принцессой – всегда, а я…

– А вы монахиней? – гневно крикнул Орсини. – И вы считаете, что ваш отец был бы доволен вами?

Она печально вздохнула, ни капли не обманываясь на его счет. Даже если юный король не изгонит его прочь из своего дворца, у него наверняка есть наставник или родич, которого он пожелает возвысить. И ему, Орсини, не быть больше некоронованным королем. Она даже преувеличивала его эгоизм, кроме расчета, ему не чуждо было искренне беспокойство о ее судьбе, ведь она спасла ему жизнь.

Между тем, Изабелла поднялась.

– Прощайте, Орсини. Берегите мне Жанну… и себя.

Она спустилась по лестнице, в сопровождении одного лишь растерянного министра да огорченной Жанны.

Она садилась в карету, стараясь не оглядываться.

– Орсини, – она обратилась к нему, нерешительно помедлив. – Мне сообщили, мальчик приезжает один, в сопровождении лишь лакеев и охраны.

Орсини понял ее намек, но запальчиво возразил:

– Мадам, я не намерен служить сыну убийцы. Я не желаю быть первым министром. Пусть Сафон…

– Прощайте, Орсини, – повторила Изабелла, не давая ему договорить. Она знала, он не уйдет. Слишком многое он получал. Мальчик, слишком юный, чтобы противостоять ему, и все же достаточно взрослый, чтобы не нуждаться в регенте! Она дарила ему свое королевство завернутым и упакованным на неопределенный срок.

Орсини и Жанна грустно следили за последними приготовлениями к отъезду. Сев в карету, Изабелла ощутила горький укол ревности – она оставляла их вдвоем. Но даже это не могло заставить ее переменить решение. Карета тронулась. Она в последний раз обернулась.

– Прощайте! – крикнула она сквозь окошко кареты.

И все же, как бы ни было, Изабелла знала, что могла бы остаться, могла бы все перебороть, если б Орсини позвал ее. Стоило ему сказать слово, одно лишь слово, и она не смогла бы расстаться с ним. А Орсини… Он стоял, держа под руку Жанну, бедную камеристку, и молчал. Орсини не знал, чего ждет от него королева, даже не догадывался, и не мог сказать ей то, от чего она стала бы счастливой навеки.

Они вдруг услышали шум и увидели спешащего к ним слугу.

– Гонец от короля Оливье! – вскричал слуга, но Изабелла, дрогнув, не велела кучеру останавливаться. Она боялась видеть гонца, который мог задержать ее, поколебать ее благородную решимость. Карета покатила по мощеной дороге. Все было кончено…

Орсини оставил руку Жанны и пошел встречать гонца, который, задыхаясь от усталости, ввалился в тронный зал. Он остановился перед пустым троном и обвел глазами нетопленый зал. Перед ним был только министр.

– Я привез письмо ее величеству, – настойчиво сообщил гонец, давая понять, что Орсини никоим образом не может ее заменить. Он теребил черную бороду, усмехаясь. Не похоже, чтобы он вез дурную весть.

– Ее величества нет во дворце.

– Но я привез добрые вести! – недоверчиво воскликнул посланец, полагая, что его просто не желают пропустить к королеве. Худое лицо министра осталось неподвижным.

– Королева Изабелла решила удалиться в монастырь, – холодно объявил Орсини. – Она только что покинула дворец.

Посланец растерялся от неожиданности.

– Однако же за мной едет его величество Оливье! Это так важно! У него бумага от Папы об аннулировании ее брака…

Орсини вдруг отбросил свое высокомерие и вцепился в камзол гонца, едва не задушив его.

– Рассказывайте, в чем дело!

Гонец, невольно вскрикнув, решив, что имеет дело с безумцем.

– Да я говорю, что покойный король Иаков был женат на леди Марии Шантор, которую все полагали погибшей, однако же она умерла в крепости, куда заточил ее супруг, всего только два месяца назад, чему есть свидетели. Он не мог жениться на королеве Аквитанской! Он был еще женат, когда их венчали. За мной едет его величество Оливье, чтобы обрадовать сестру. У него бумаги от самого Папы! Так что сын Иакова никоим образом не имеет прав на корону Аквитании! Никто не смеет посягнуть на власть королевы Аквитанской Изабеллы.

Орсини отшвырнул гонца, который ударился спиной о стену и отскочил от нее, как резиновый мяч.

– Почему это не стало известно раньше! – воскликнул он с горячностью и досадой, которые обрадовали бы Изабеллу.

Бросив сбитого с толку посланца, он устремился к конюшням так быстро, как только мог.

– Быстро седлайте лошадей! – закричал он. – Не теряйте ни секунды! Нужно остановить королеву! Скорее!

Конюхи оседлали ему лошадь, и он вырвал у них поводья, браня из за неспешность. Он хлестнул несчастную кобылу, мгновение – и от него остался только столбик пыли. Несколько человек поскакали по парковой аллее следом за ним, но им было не угнаться за быстрым, как ртуть, полным энергии двадцатипятилетним юношей. Выехав за пределы королевского парка, они увидели лишь темное пятно на горизонте…

Скромная черная карета уносила королеву прочь от мирских забот. Она прислушивалась к цокоту копыт, прикидывая, как долго еще осталось ехать. Она направлялась в монастырь, но душа ее была полна суетного. Мысленно она обращалась к родному дворцу, где она оставила свое сердце. Сердцем она была около Орсини, ежеминутно, ежесекундно вспоминая каждую мелочь в его фигуре, его глаза, такие холодные, светлые, прозрачные, обжигающие холодным огнем. Разве монастырь заставит ее забыть того, кому принадлежит ее любовь?

– Нас кто-то догоняет, мадам королева, – испуганно сказал кучер.

– Нас преследуют? Кто?

Она выглянула в окошко кареты, но ничего не смогла увидеть.

– Мне не видно. А много ли там людей?

Кучер привстал на козлах.

– Один. Но он мчится, как ветер, и, сдается мне, он следует за нами.

– Очень странно, – тревожно заметила Изабелла. – Может быть, нам стоит ехать еще быстрее до более людных мест?

– Нам не оторваться от него, ваше величество.

– Не зовите меня так, – она вздохнула. Кучер оглянулся, щурясь и пытаясь разглядеть преследователя.

– Э, да это же… – он помолчал и снова оглянулся. Теперь уже он придерживал лошадей. – Да это же месье де Ланьери, ей-богу!

– Вы уверены? – Изабелла ахнула и побелела от нахлынувшего волнения. – Этого… просто не может быть.

– Истинная правда, мадам.

– Останавливайте карету, – распорядилась она. – Должно быть, что-то случилось.

Сидя зажмурившись на своих подушках, Изабелла слышала крик кучера, резко натягивающего поводья. Она боялась думать. Если бы… если бы он осознал, что она нужна ему. Если бы он нашел в себе хоть искорку, однуединственную искорку любви к ней, она бы все для него сделала, всем пожертвовала. Она не смела молиться, только сжимала свои тонкие белые руки в немой мольбе. Ей казалось – прошли часы, бесконечно долгие часы, пока покрытая пеной загнанная лошадь и ее всадник поравнялись с ее каретой. Она подняла него свои бездонные лазурные глаза, ожидая, словно приговора, его слов.

Он слегка отдышался.

– Вам нужно возвращаться, мадам, – наконец, выговорил он. – Вы – единственная законная королева этой страны!

Это было не то, что она мечтала услышать. Она едва сдержала слезы разочарования.

– Но… – прошептала она дрожащим голосом. – Как же?

– Я все вам расскажу по дороге, – он властно заставил ее отодвинуться вглубь кареты, и сам сел рядом, захлопнув дверцу.

– Гони назад, кучер! – приказал он.

– Ваша лошадь…

– Пустяки, сама прибежит.

Карета развернулась и помчалась в обратном направлении. Лошадь Орсини, которая уже принялась было щипать траву, увидев, что хозяин уезжает, возмущенно заржала и поскакала следом.

Изабелла ощутила стыд за свою слабость, она так легко позволила изменить ее планы, словно ее решение ничего не стоило.

– Зачем, зачем вы это сделали? – только и нашлась, что сказать, молодая королева. Орсини бросил на нее странный взгляд, словно спрашивая себя, в здравом ли она уме. Ему казалось – она должна была быть рада ему, но нет, она скорее была расстроена и разочарована. Неужели даже собственное королевство привлекало ее меньше тоскливых стен монастыря?

– Мадам, после вашего отъезда прибыл гонец от вашего брата. Впрочем, вы, наверняка, слышали, как он прибыл. Скоро ваш кузен будет здесь и сможет рассказать вам все подробности. А я знаю лишь то, что успел сообщить гонец, от которого вы сбежали, – он насмешливо улыбнулся.

– Как он сказал, покойный Иаков был уже женат и не успел уморить первую супругу ко дню вашей с ним свадьбы. Так что церемония бракосочетания не имела никакой силы, и Иаков никогда не был вам мужем.

Он увидел, что она смеется сквозь слезы.

– Так значит, все напрасно? Все мои страдания, все, что мы все пережили за этот мучительно долгий год – все это отменили каким-то указом?

– Вы не рады?

– Чему же мне радоваться? Что нужно все начинать сначала?! Что все прожитое и выстраданное ничего не стоило?!!

Орсини порывисто схватил ее за плечи и безжалостно затряс.

– Как вы можете? Столько людей пытались помочь вам, вернуть вас к нормальной жизни, и это вот – все, что вы можете сказать в знак благодарности? Вам дарована свобода, шанс начать все сначала, перечеркнуть сделанную ошибку! Кому еще может представиться такая удача

– переписать часть жизни заново? Знаете, сколько людей позавидуют вам, тех, кто годами, а иногда и всю жизнь, расхлебывает последствия своих и чужих ошибок?

Она едва слышала его, ощущая только горячее прикосновение сильных рук к своим плечам, вопиющую непочтительность и сказочное блаженство. Наконец, глаза ее широко открылись, приобретая осмысленное выражение. Второй шанс? Что ж, она его использует, как сумеет. Она еще поборется за свое счастье, раз уж судьба распорядилась дать ей еще одну попытку.

– Выпустите меня, маркиз! Вы нарушаете границы дозволенного!

Он тут же отстранился с поклоном.

– Рад снова слышать королеву Изабеллу.

"Вместо плаксивой дуры, которую слышал последнее время", – подумалось Изабелла окончание его фразы.

– Так, значит, я снова королева Аквитанская.

– Не снова, а всегда ею были и, надеюсь, будете еще очень долго.

В его улыбке появилась даже некоторая теплота. Она с грустью подумала о том, что бедный Антуан заплатил жизнью за ее ошибку, и если кто-то может забыть и жить будущим, то она всегда будет помнить девственную чистоту его синих глаз и доверчивую нежность, с которой он обращался с ней. Словно отвечая на ее мысли, Орсини произнес:

– Антуан был бы рад за вас, королева. Рад видеть вас свободной.

– Мне нет прощенья, – тихо проговорила Изабелла, качая головой. Она почувствовала, что он осторожно коснулся ее руки.

– Кто вы, чтобы спорить с судьбой? Вам возвращают свободу, а значит, боги даруют вам прощение. За все. За Антуана. За Антони и Бустилона. За все сделанное напрасно и сгоряча.

– Возможно… – прошептала она чуть слышно.

– Только, ради Бога, – вдруг попросил он весело, – предупредите меня заранее, ваше величество, когда вы снова решите выйти замуж, чтобы я мог подать в отставку.

– Замуж? – она так ужаснулась этой идее, что он рассмеялся.

– А как же! Разве батюшка не велел вам оставить законного наследника?

– О… я что-нибудь придумаю.

– Я и забыл, ваше величество, – искренне забавлялся первый министр,

– вы же у нас мастерица на компромиссы. Придумывайте, но только второго Иакова я уже не переживу, увольте.

– Я непременно что-нибудь придумаю, обещаю, – ей невольно передалось его настроение. – У меня были кое-какие идеи… Ну, например, лично удушить милую Бланку бечевкой… Ах, поглядите, неужели это нас встречают?

– Это встречают королеву!

Они бросали вверх шляпы и кричали что-то в знак приветствия; они бросали к ее ногам цветы и склонили, как один, головы, когда она вышла из кареты, – все те, кто презирал ее, кто желал свергнуть ее, отнять у нее власть, те, кто довел ее мать до смерти. Но… она обязана была все им простить – их невежество и бездумную жестокость, непостоянство и неодолимое упрямство, потому что это был ее народ, и другого у нее не будет никогда. Потому что предки этих людей веками отдавали жизни за ее прадедов, и, быть может, когда-нибудь эти люди принесут себя в жертву ради королевы Изабеллы, быть может, если она будет мудрее. Она зажмурилась от неожиданности и непривычных оваций. "Неужели же я должна была уйти навсегда, чтобы меня встретили с такой радостью?", – с горечью и обидой спрашивала себя Изабелла. Но обида прошла, развеиваясь, как дым, от дуновения теплого ветерка. Она обернулась с улыбкой, женственнообаятельной и величественной одновременно и услышала дружный возглас:

– Ура! Слава королеве!

– Ура, ура!!!.. – прокатилось по толпе, и она чувствовала, как теплеет у нее на душе, ее измученной, скованной морозом душе. Она помахала рукой толпе. Им не позволено было входить в королевский парк, и они остались за воротами, скандируя ее имя, а она прошла в сопровождении подтянувшихся гвардейцев по главной аллее. Широкая мраморная лестница вела к распахнутым дверям ее дворца, около которых уже ждали ее придворные. Фрейлины окружили ее, радостно лопоча и шелестя шелками. Она шла в свои покои, с окаменевшей улыбкой на устах, сводившей лицевые мышцы, а придворные низко склонялись перед ней, как прежде, и перья их шляп подметали полы. Кошмар кончился, и ей хотелось плакать от облегчения.

То, что является несчастьем для одного человека, почти всегда счастье для другого. Изабелла смогла убедиться в этой нехитрой истине, когда смогла наконец припасть к груди брата Оливье. Он примчался на рассвете следующего дня, и Изабелла не сомневалась, что он провел всю ночь в пути. Она держала в своих руках драгоценные бумаги, освобождающие ее из рабства, мучительно горюя, что получила их так поздно и уже запятнала свою душу.

– Что с тобой, сестрица?

Она выронила бумаги и бросилась ему на шею.

– Я… Братец, я рождена заново.

Он крепко прижал ее к себе, нежно поглаживая ее волосы.

– Посмотри на меня, Изабелла. Что с тобой, дорогая? Мне не удалось разогнать тьму, поглотившую твое сердце. Расскажи мне, что тебя мучит.

Звуки его голоса успокаивали ее, унимая дрожь, охватившую было ее тело. Смела ли она разделить с ним тяжесть греха, совершенного ею в минуту отчаяния? Смог бы он понять ее, он, полагавший смирение главнейшим достоинством женщины? Что подумал бы он, вздумай бунтовать его кроткая Вероника? Не осудит ли он ее, узнав? Не оттолкнет ли? Его братские ласки согревали ее, заставляя расслабиться. Возможно, он поймет, он же любит ее, они с ним как родные. Она расскажет ему, как жесток, как бесчеловечен был Иаков, сколько зла причинил невинным, и между ними, как раньше, не будет лжи и недоговоренности. Она приподняла голову, почти решившись.

– Братец, я…

– Не нужно, милая сестрица. Знаю, ты горюешь за тем юношей РониШерье. Выше голову, сестричка. Все перемелется. Нельзя же вечно оплакивать мертвых. Ты еще так молода. Ну, не смотри на меня так. Я растравил незажившую рану? Прости, дорогая. Я больше не стану говорить об этом, обещаю.

Слова признания застряли, не найдя выхода, и она глубоко вздохнула, понимая, что момент упущен, и память о преступлении ей не удастся разделить с родным человеком. Хорошо хоть, Орсини понял ее. Она слабо улыбнулась, подумав о нем. Бог с ним, с Оливье, у которого свои заботы – жена, любовница, маленький сын, стоит ли доставлять ему лишние заботы. У нее будет, с кем поговорить об Иакове… если, конечно, тот тоже в скором будущем не обзаведется собственной семьей.

Утомленная беспокойным днем, она надеялась на весь вечер запереться в своих покоях и спокойно почитать новый роман, который купила ей в книжной лавке Жанна.

Орсини нарушил ее планы на вечер, явившись к ней. Был слишком поздний час для визита, но Изабелла не могла отказать ему в аудиенции. Она нарочито спокойно пригласила его в кабинет. Она заметила, что он мрачен, расстроен и словно бы растерян. Она не предложила ему сесть, но он придвинул стул к камину и сел, игнорируя этикет. Сумерки лишь начали сгущаться, но можно было уже зажигать свечи, только Изабелле не хотелось никого звать. Она давно смирилась с тем, что ждать от Орсини почтительности по меньшей мере неразумно. Она подавила вздох. Все, чего ей хотелось сейчас, это прикоснуться к нему, узнать, прохладное или горячее у него тело, провести рукой по черным завиткам, упавшим на его лоб, которые равно могли быть жесткими или мягкими как шелк. Она не знала о нем ничего, ничего, совсем как чужая. И чувственные мысли роились у нее в голове, отвлекая и смущая ее невинную душу.

– Я пришел… спросить совета.

Вот уж был сюрприз так сюрприз. Она не могла не выразить удивления.

– Дело в Жанне, – он умолк, едва начав, но поскольку королева ожидала продолжения, он отрывисто заговорил. – Я зашел к ней условиться о дне свадьбы.

Изабелла содрогнулась от неприятного чувства.

– В сущности, все давно было сговорено, – продолжал он. – Все знали о помолвке. Однако же, она выслушивает меня, заливается слезами и падает на колени, умоляя простить и помиловать ее. Я с перепугу принимаюсь утешать ее, – он натянуто засмеялся. – Чем не сюжет для комедии?

– Она отказала вам?

– Именно.

– Вы, должно быть, очень любите ее? – с досадой вымолвила Изабелла, все же радуясь этому известию. Она искала ответ не в его словах, но в выражении его лица, в его глазах. Несмотря на свои усилия, она ничего не поняла, не сумела понять.

– Я? Ее? Она, безусловно, самая приличная девушка в этом городе. То есть, я так полагал до сегодняшнего дня. Хорошего рода, неглупая и воспитанная. Только бедная. Она была бы прекрасной женой. Очень странно, что она раздумала. Весьма странно.

– Но у вас и помолвки-то настоящей не было, – вступилась за камеристку королева. Орсини сердито проворчал в ответ:

– Однако же и так все было ясно, без формальностей.

– Без формальностей! Как это мило!

– Да, а теперь появился какой-то месье Миньяр. Она заявила, что без памяти влюбилась в него, а мне готова стать другом и только. Короче говоря, знать меня не желает. Ничего себе, зарвавшаяся горничная, – процедил он сквозь зубы.

– Вы не знаете женщин, Орсини, – мягко сказала королева. – И ведете себя как мальчишка. Вы и не ухаживали-то за ней по-настоящему. Не клялись ей в верности, не совершили ни одного безумства ради нее. Не сделали ничего, что покорило ее сердце.

– Я говорил ей, что я пара ей, и пара отличная. Она согласилась со мной, – возразил он.

– Друг мой! Вы приводите меня в замешательство. Сказать подобное молодой чувствительной женщине! Да ни одна женщина не позволит относиться к себе с подобным равнодушным уважением! Пусть вы так думали, вам никогда не следовало признавать это вслух! Она не строила иллюзий на ваш счет, но вот так, постоянно возвращать ее на землю! Лучше ненависть, нежели такая холодность. Уж поверьте, Орсини. Вы не взяли на себя никаких обязательств по отношению к ней. Почему, как же вы можете требовать от нее безграничной верности? Она не клялась вам в любви. Вы ждали, что искренняя, привлекательная женщина никогда не влюбится со всей горячностью юности? Стоило лишь появиться этому Миньяру!

– Я его не знаю, – заметил Орсини. У Изабеллы мелькнуло подозрение, что это и было целью его визита. Кто б еще мог выбрать королеву в наперсницы! – Кто он такой?

– Очень милый юноша. Небогатый, знатный. Был в свите Иакова, но не поддерживал его, когда тот явил свое истинное лицо.

– Я хочу вызвать его на дуэль.

– Вы с ума сошли! За что? Что он вам сделал?

Он заколебался.

– Вы правы. Он вряд ли знает об ее безрассудстве. Должно быть, и не догадывается. Кто она для него? Прислуга, не больше.

– Да не расстраивайтесь вы, Орсини. Не берите в голову. Это такой пустяк. Женитесь на другой девушке, раз уж вас так задел ее отказ.

– Ну нет, – ужаснулся молодой человек. – Довольно с меня и этой. Не хочу выставлять себя на посмешище. И почему все женщины не такие преданные, как вы!

– Я? – вскричала Изабелла, поднимаясь со своего кресла.

– Вы любили только одного человека – моего друга Рони-Шерье. Он, наверное, радуется, глядя на вас с небес.

– Замолчите! – взвизгнула Изабелла. Орсини умолк, раскрыв рот на полуслове. Королева рассмеялась обидным презрительным смехом. – Как же мне все вы надоели, как вы меня измучили! – застонала она и кинулась к Орсини. Он невольно встал и подался назад. Она остановилась, изнемогая под гнетом вечной лжи.

– Я разлюбила Рони-Шерье, – правда вырвалась наружу, и ей полегчало. Теперь она могла говорить более-менее спокойно. – Я разлюбила его давно, много раньше того дня, когда мы потеряли его. Я едва ли помню его лицо, слышите? Я не в силах более слышать утешения. Я не горюю за ним, ясно? Он был хороший, славный, но я не горюю за ним.

– Как же это? – пролепетал пораженный ее вспышкой юноша.

– Откуда мне знать – как. Еще когда он застрелил Бустилона, я готова была оставить его, но не решилась, не хотела обидеть его, разбить его сердце. С тех пор я не любила его ни минуты.

– И когда он был казнен?

– И тогда. Мне жаль было… вас обоих. Но я уже не любила его. Он был другом мне – и только.

– Как это несправедливо!

– Здесь никто не виновен, – возразила Изабелла.

– Вы ввели его в заблуждение!

Она пожала плечами, устав говорить об Антуане. Не он занимал ее мысли.

– Я делала так, как полагала правильным, Орсини. Мое сердце выбрало другого человека.

– Кого же? – быстро спросил Орсини. Ей пришлось изобразить оскорбленное достоинство.

– Понимаете ли вы, о чем спрашиваете?

– Извините, – она услышала, что его голос слегка дрогнул. В тот вечер она еще не поняла, что сделала для себя за четверть часа больше, чем за многие месяцы своего бесплодного влечения к нему. Есть люди, и Орсини принадлежал к их числу, сердца которых закрыты на замок, пока не заронишь в них любопытства, смущения, дразнящей интриги. Пока Орсини видел в Изабелле собственность Антуана, она была для него священна, почти как сестра. Сегодня он увидел перед собой молодую красивую женщину с пылающими от румянца щеками, живую женщину, такую, как другие, хоть и в короне. Но ему стало больно за обманутого друга.

– Значит, и вы такая, как все, хоть будь вы трижды королева!

– Что вы имеете в виду? – она оскорбилась. – Объяснитесь.

– Такая же, как Жанна, как все нынешние жены и возлюбленные, без сердца, неспособная к долгому чувству, неспособная быть преданной и честной. Только женщины могут так швыряться своим словом! – в сердцах выкрикнул Орсини. – Уж и Антуан недостаточно хорош! Куда ж другим? Нет, конечно, может быть Миньяр лучше меня. Он знатен, у него дворянская грамота помечена не прошлым годом, а пятью веками раньше. Очень возможно, что он старший сын и ждет наследства из кругленькой суммы. Он родился дворянином, у него манеры, у него аристократизм. Перед такой блестящей особой попробуй устоять. Конечно, плебею тут же указывают на дверь. Он мелок даже для камеристки. Ведь род Лашеню хоть и захудалый, но не простой. А меня, меня здесь не желает знать ни одна собака. Женщины обходят меня стороной и смеются за моей спиной. Мужчины презирают меня. Антуан был единственным моим другом, но даже его больше нет.

Изабелла подумала, что если будет так продолжаться, Орсини никогда ей не простит, что она слышала эти слова. Она видела, что он страдает от оскорбленного самолюбия, и комплекс плебея заставляет его видеть то, чего никому бы и в голову не пришло. Его не любили во дворце, верно, но тому виной были скорее его скверный нрав и непомерная гордыня, чем его низкое происхождение. На мгновение она испугалась, что он попросит ее поговорить с Жанной. Возможно, он был близок к этому, так силен был в нем страх, что всем станут известны ее отказ и его унижение. Но гордость ни за что не позволила бы ему высказать вслух подобную просьбу. Удар был силен, но что умел Орсини, так это принимать удары, не бояться трудностей и никогда ни перед кем и ни перед чем не склонять головы.

– А разве меня вы не считаете своим другом? – спросила Изабелла.

– Вы королева, – он неопределенно махнул рукой, словно одно лишь это лишало ее права на собственные чувства. – Если вы расточаете на когото свои милости, это еще не значит, что этот кто-то ваш друг. Милость королей – явление преходящее, как и их любовь.

– Какое злое у вас сердце! Но все-таки знайте, я всегда буду вашим другом. Можете мне не верить, но когда я теряла друзей, в этом была не одна лишь моя вина. Я одинока, наверное, более одинока, чем кто-либо. У меня тоже нет друзей, одни лишь придворные.

– Да бросьте! – раздраженно откликнулся Орсини. – Это у вас-то нет друзей? А Жанна? Пусть она бросила меня, но для вас осталась преданной и верной. А ваши фрейлины? Среди них есть ваши искренние друзья. М-ль Аргюзон отправилась домой с сыном, преисполненная нежности к вам. М-ль д’Алмейд, г-жа де Оринье преданы вам. А Бонди? Он столь уважает вас, что решил больше не покидать ваш двор ради мадам де Принн, любовницы вашего брата, которую страстно любит. А я, наконец?

– Довольно, довольно! Мне стыдно за себя. Действительно, что мне жаловаться. Люди относятся ко мне лучше, чем я заслуживаю. Я ведь… преступница.

– Снова вы возвращаетесь к Иакову? Забудьте о нем.

– Не буду больше. Знаете, месье Ланьери, так трудно с этим жить… Теперь мне кажется, что я преувеличивала ужас моего положения.

– Да нет же! Все так и было, ваше величество! Все вы верно сделали, так ему, негодяю, и надо.

Изабелла заалелась. Уже совсем стемнело, но она не замечала сгустившихся сумерек. Увлеченные разговором, молодые люди сидели в синеватом полумраке, погрузившись в свои горести и мечты. Изабелле не хотелось, чтобы минули эти мгновения. Она мечтала добиться любви Орсини. Ему же, во многом уже удовлетворившему честолюбивые притязания, хотелось удовлетворить спесь и тщеславие. Ему хотелось стать знатным, богатым, влиятельным, чтобы его боялись и уважали. Хотелось силой заставить всех забыть, кто он и откуда. Власть и слава – это была его стихия.

– Мы с вами так давно знакомы, – заметила королева, – столько пережили, а я ничего толком о вас не знаю. Кто вы? Откуда? Где ваши родные?

– Вам интересно? – он удивился от всего сердца.

– Конечно же.

– Мне нечего особенно рассказывать. Вы ведь знаете… Я родился в маленьком городке, почти деревне, в глухой провинции. Мой отец – колбасник, дед – кузнец. У нас в семье было четверо детей, старшая Мадлен, и мои младшие сестра и брат, не доживший и до года. Обычная бедная семья, – он помедлил, но увлекшись, стал продолжать. – Только бабушка не была обыкновенной. Она была актрисой. Молоденькой девушкой она уехала из Этьенна с бродячими музыкантами. Повсюду ездила с ними, пела, танцевала. Она любила такую жизнь – украшения, цветы, кавалеры. Она дурно кончила – стала кокоткой. Когда она одумалась и однажды вернулась в родной дом повидать родителей, она выгнали ее вон. Тогда ее встретил мой дед и пожалел. Он женился на ней и никогда ни сам не упрекал ее ни в чем, ни другим не позволял. А характер у него был суровый, и рука тяжелая. Моя мать ненавидела ее, но бабушка все терпела, только молилась. Она считала, что виновата перед всеми. Она никогда никому дурного слова не сказала и никогда не скрывала, кем была. Мне она сама обо всем рассказала, как только я мог понять, о чем она говорит. Она рассказала и просила прощения. А я говорил, что ее не за что прощать. Я любил ее больше матери, а мать недолюбливала меня, потому что я похож на ее свекровь. Мать, наверное, сжила бы бабушку со свету своими придирками, но дед был строг ко всем, так что мать не смела выражать свое недовольство из страха перед ним. Все равно, думаю, ее ненависть свела бабушку в могилу раньше времени. Потом дед взял меня к себе в кузницу, и я ему помогал там.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю