355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алекс Айнгорн » Сердце и корона » Текст книги (страница 1)
Сердце и корона
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 15:33

Текст книги "Сердце и корона"


Автор книги: Алекс Айнгорн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 22 страниц)

Действующие лица

Франциск Милосердный, король

Алисия Аквитанская, его жена, королева

Изабелла Аквитанская – принцесса, королева, их дочь

Иаков Четвертый Жестокий – король, ее первый супруг

Антуан де Шантраз, граф де Рони-Шерье

Эжен Орсини – его друг, сын колбасника

Жанна, камеристка и подруга королевы

Маркиз Огюст де Бустилон

Виконт д’Антони

Граф де Миньяр, придворный из свиты Иакова

Барон де Бонди, придворный

Васейль, распорядитель празднеств

Альфред де Марс, придворный, капитан дворцовой охраны

Амьен де Берон, фрейлина, племянница Ги де Бонара и крестница Сафона

Луизетта де Шайне, фрейлина

Луиза де Тэшкен, фрейлина

Мари д’Алмейд, фрейлина

Жюли д’Оринье, фрейлина

Граф д’Оринье, придворный, ее брат

Кардинал Жанери

Ги де Бонар, первый министр

Сафон, министр, его помощник

Гренгуар, интендант финансов

Курвель, министр

Бальен, королевский лекарь

Герцог де Тур, двоюродный дядя Изабеллы

Герцог Андре де Лартуа, брат короля

Бланка де Лартуа, двоюродная сестра Изабеллы

Герцог Оливье де Нек, троюродный брат Изабеллы

Вероника Гримальди, его жена

Анна де Принн, его любовница

Cын его Анри, король Аквитанский

Сын его Луи-Франк, умер во младенчестве

Герцог Гримальди, регент при сыне Оливье.

Поль Верген – обыкновенный лесной разбойник

Алан де Ревеньен, маршал

Граф Оноре-Гастон де Барбье

Де Брие, Карло, Лонкур, Де Гавенвер – сторонники королевы

ВСТУПЛЕНИЕ
год 1767

Маленький граф де Рони-Шерье печально глядел из окошка кареты, как мимо пробегают бескрайние луга, по которым неторопливо гуляли пятнистые коровы, поедая молодую траву. Он предпочел бы побегать по ароматной траве, разглядывая ярких бабочек, сложивших крылья и покачивавшихся на гибких стеблях полевых ромашек. Однако его мать, благородная графиня, полагала, что приличествующее его происхождению развлечение в воскресенье – только посещение церкви. А ему было только одиннадцать лет. Он вздохнул украдкой. Голубой бархатный костюм сковывал его движения, а игрушечная серебряная шпага на боку цеплялась за что только можно. Ему было скучно. Каждую неделю одно и то же. Их замок был расположен в получасе езды от деревни, церковь которой посещала графиня. Ей принадлежала лучшая скамья прямо перед кафедрой, где мальчик вынужден был послушно следовать примеру матери, не имея права даже зевнуть, не поймав на себе осуждающий взгляд священника.

– Не сидите надувшись, Антуан, – обратилась к нему графиня. – Если бы ваш покойный батюшка не оставил нас в бедности, мы жили бы сейчас в столице, и каждый день принимали бы знатных гостей. А здесь – здесь деревня.

Это было ее излюбленной темой. Она вовсе не была бедна, но и не настолько богата, чтобы остаться при дворе, где в молодости была фрейлиной королевы.

– Вам пора нанять учителя, Антуан, – задумчиво произнесла она. – Такие траты… Но никуда не денешься.

Он не очень понимал, о чем она говорит, и не слишком прислушивался к монотонному голосу матери. Он засыпал под монотонное цоканье копыт.

Увидев, что сын задремал, графиня пожала плечами, углубившись в свои мысли. У ее сына должно было быть большое будущее. Ей рисовались радужные картины. Этот мальчик был всем, что она обладала. Пусть она не умела быть нежной, ласковой матерью, она все равно любила его. У нее родился такой очаровательный ребенок, что она сама поражалась. Муж ее был некрасивым суровым человеком, сама она в молодости была довольно мила, не более того, а этот мальчик походил на ангелочка. Большие голубые глаза пытливо и доверчиво любовались окружающим его миром, личико фарфорового пастушка легко заливалось румянцем, и характером он был добр и мягок, совсем не похож на отца. Идеальный ребенок – ласковый и послушный.

Пришла новая неделя, и принесла с собой перемены.

– Познакомьтесь, Антуан, это ваш учитель, шевалье де Фериак.

Мальчик смущенно уставился на незнакомого мужчину. Тот был долговяз и нескладен, огромная рука в ношеной перчатке потянулась к мальчику в знак приветствия. Он улыбнулся, и у маленького Антуана отлегло от сердца. Этот незнакомец выглядел дружелюбно, несмотря на устрашающие мушкетерские усы.

Они быстро подружились. Графиня не велела перенапрягать ребенка науками, и учеба давалась мальчику легко. Он обрел собеседника, готового рассказать ему сотни занимательных историй. Шевалье искренне привязался к чистосердечному ребенку, который рос без отца. Он не мог не видеть, что мальчик обречен на образ жизни, не соответствующий его возрасту. У него не было друзей, он никогда не играл со сверстниками, никогда раньше не смеялся, только теперь, когда у него появился друг.

– Я возьму тебя с собой в деревню, – сказал как-то шевалье.

– Матушка не позволит.

– А мы ей и не скажем. Скажем, что пошли в сад заниматься фехтованием, – ему было жаль мальчика, жившего, как в тюрьме.

Шевалье ходил по лавкам, покупая разные мелочи, а маленький Антуан вертел головой, жадно впитывая свежие впечатления, новых людей, яркие краски, вдыхая ветер свободы, недоступный ему раньше. Шевалье зашел в магазин сигар, настрого приказав воспитаннику обождать снаружи, но никуда не отходить. Антуан разглядывал крестьянок, спешивших с рынка, лавочниц с корзинками, мужчин в простых грубых безрукавках. Двое взъерошенных мальчишек, пробегая мимо, показали ему язык, хохоча во все горло.

– Гляди, девчонка! – их забавлял его бархатный вышитый камзол и завитые светлые локоны. Антуан потянулся к своей игрушечной шпаге, замирая от страха. Мальчишки задорно рассмеялись, и один подобрал ком влажной земли. Швырнуть его он не успел, получив в спину запущенным кем-то орехом. Он возмущенно оглянулся, и Антуан увидел еще одного сорванца в залатанной одежде, который подоспел к готовой начаться неравной драке. Он свысока оглядел маленького графа и усмехнулся.

– Идемте-ка лучше играть, – позвал он приятелей. – Я кое-что утащил у отца.

Они восторженно взвыли и поспешили следом. Мальчишка, по-видимому, верховодивший в маленькой компании, худой, как неоперившийся птенец, длинноносый, как цапля, с взъерошенными завитками непослушных черных волос, вдруг остановился и снова оглядел Антуана.

– Чтобы играть в войну, нам нужен четвертый, а Мартан заболел. Меня зовут Эжен. Пойдешь играть с нами?

Антуан задохнулся от радости, но строго одернул себя.

– Шевалье будет беспокоиться, если не найдет меня здесь.

Его длинные ресницы затрепетали, когда он, опустив голову, попытался скрыть, как сильно ему хочется пойти поиграть со сверстниками.

– А ты скажи своему шевалье, что уйдешь ненадолго.

– Он не велел заходить в лавку.

Мальчишка рассмеялся.

– Как тебя зовут?

– Антуан де Шантраз, граф де Рони-Шерье, – отчеканил он, как учила его мать. Двое мальчишек, которые дразнили его, переглянулись, и старший из них дернул Эжена за рукав.

– Пошли-ка отсюда. Это же графский сынок.

– Ух ты, – Эжен задиристо улыбнулся, не смутившись ни капли. – А я Орсини, Эжен Орсини. Мой отец – здешний колбасник. Пошли, поглядим на твоего шевалье.

Он цапнул Антуана за локоть и втащил в лавку. Шевалье де Фериак гневно нахмурил брови.

– Разве я позволил тебя зайти сюда?

– Извините, шевалье. Я…

– Это я его привел, – бодро заявил Эжен. – О, это вы, месье Фериак. Я вас узнал.

– А это ты, маленький проказник? Что, бабушка здорова?

– Здорова.

– А родители?

– Как всегда. Мы возьмем его с собой? – он кивнул на Антуана. Шевалье усмехнулся в усы.

– И далеко вы собрались?

– К развилке ручья. Там где дуб. Знаете, месье Фериак?

– Конечно. Разве я сам двадцать лет назад не играл там в разбойников? Отвечаешь мне за Антуана головой!

Антуан одеревенел от удивления. Ему позволили играть с детьми, которые жили так весело и свободно! Он мог помечтать, будто он такой же, как они, а не отпрыск благородного рода.

Он последовал за Орсини, слепо, словно за ангелом, звавшим его в рай.

Этот день не прошел незамеченным. Слух, что маленького графа видели в деревне с сорванцами из бедных семей, облетел окрестности и скоро достиг ушей графини. Она была шокирована. Шевалье де Фериака тут же выгнали с позором, запретив даже приближаться к Антуану, дабы не осквернить его своим дурным влиянием. Маленький граф заливался самыми горькими в своей жизни слезами.

– Стоит ли так убиваться из-за неблагодарного бедняка! – сердилась графиня, которая, кроме всего прочего, начала ревновать сына к учителю.

– Я найму для вас другого, Антуан. Вас должны выучить хорошим манерам и сделать настоящим дворянином. А этот шевалье… – она презрительно махнула рукой. – Он недостоин чести служить нам.

год 1772

– Я скоро уеду отсюда.

– Когда?

– Не знаю. Скоро. Как только придет ответ из коллежа.

– А отец позволил тебе?

– И да, и нет. Он не хочет, чтоб я ехал. Ему нужен здесь кто-то, кто станет ему помогать. Ему плевать, хочу ли я работать в его лавке. Но дед сказал, чтобы никто не смел препятствовать мне, если я захочу ехать. А я захочу.

– Я рад за тебя, Эжен, правда. Хотя и буду скучать без тебя.

– Пустяки. Я уверен, ты не задержишься здесь надолго. Графиня не даст тебе зачахнуть в деревне. Мы свидимся скорее, чем ты думаешь.

Они сидели на краю кирпичной садовой ограды, по-детски болтая ногами, сын колбасника и юный граф де Рони-Шерье. Теперь им было по семнадцать лет, они давно переросли своих матерей, а Антуан превратился в настоящего красавца, будущего покорителя сердец.

– Мать хочет, чтоб оставшиеся после бабушки деньги пошли Мадлене на приданое.

– А как же ты?

– Ей плевать. А Мадлена все равно останется в девках. Она слишком ядовитая, чтобы кто-то женился на ней.

– А младшенькая?

– Младшенькой не понадобится приданое, вот увидишь. Она будет хорошенькая. Не понятно в кого, не иначе, матушка нагуляла ее где-то.

– Эжен!

– Да ладно тебе. О, слышишь? Графиня возвращается. Мне пора. А то у твоей матери снова будет удар, если она меня увидит около тебя.

– По-моему, она давно уже привыкла, – засмеялся Антуан.

Орсини соскользнул на землю и помахал товарищу рукой.

– Не буду навлекать на тебя нотации.

– Удачи, Эжен!

Орсини, худенький сероглазый юноша, выглядевший гораздо младше своих лет, весело улыбнулся в ответ и зашагал по дороге, ведущей в деревню. Юный граф с невинной завистью глядел ему вслед. Графиня де РониШерье любила поговорить о том, что ему нужно вращаться в лучшем обществе, но не торопилась с переездом в столицу. Ей был привычен нынешний уклад ее жизни, и она с опаской относилась ко всяким переменам. Она ссылалась то на недостаток средств, то на слабое здоровье, лишь бы не уезжать из своего замка и не отпускать от себя единственного сына.

Книга I
Сердце
год 1777

Когда Франциск Милосердный женился на Алисии де Шенбрен, он уже был немолод. Он принадлежал к тем редким правителям, которых народ любит сильнее, нежели родственники и приближенные, был несколько суров, но справедлив и мягкосердечен. Алисия была еще молода, прелестна, но начисто лишена романтических иллюзий. Она была практичной и трезвомыслящей, от брака с флегматиком средних лет ничего не ждала. Они жили в ладу, привыкнув и приспособившись друг к другу. Алисия родила девочку, маленькую принцессу с трогательными темно-голубыми глазами. Девочка подрастала, понемногу расцветая. Она обещала стать прехорошенькой. Кроме того, она еще была доброй, чувствительной и умненькой – настоящей крошечной принцессой.

Седьмого мая юной Изабелле исполнилось восемнадцать, а восьмого во дворце праздновали ее рождение. Королева Алисия объявила большой бал и разослала приглашения половине королевства. Праздник обещал стать событием. В саду готовились к фейерверку, повара трудились с рассвета, изощряясь в стремлении перещеголять друг друга, музыканты играли по очереди, потому что их натруженные пальцы сводила судорога от напряжения.

Король, королева и юная принцесса восседали на возвышении, так, что им хорошо были видны гости, проходившие сквозь толпу придворных, чтобы почтительно склониться перед королевской семьей. Юная Изабелла выросла красавицей, и в свои восемнадцать цвела алой розой. Обаятельная, гордая, царственная девушка очаровывала всех. Ей никогда еще не приходилась бывать на столь многолюдном празднике. Королева созвала всех достойных на празднование, всех хоть немного отличившихся, пусть и небогатых дворян, которым ранее была заказана дорога во дворец. Изабелла нетерпеливо ожидала начала бала. Ей хотелось танцевать, хотелось, чтобы все видели, как хороша она в персикового цвета атласном платье и алмазной диадеме, пусть тяжелой, но такой красивой. Недавно назначенные фрейлины принцессы стояли чуть поодаль, приглядываясь к молодой госпоже. Изабелла почти никого из них не знала, кроме разве что Амьен де Берон, молодой графини, двоюродной племянницы Ги де Бонара, первого министра королевства и крестницы его помощника Сафона. Амьен де Берон, некрасивая, завистливая и бестактная девица, считалась ближайшей подругой Изабеллы, хотя принцесса ею, скорее, тяготилась, но по деликатности не умела оттолкнуть. Десять молодых женщин из лучших семей удостоились чести служить принцессе. Среди них были разные девушки: здесь была эльфоподобная Луиза де Тэшкен, кроткая, нежная девушка, всегда готовая расплакаться по поводу или без, очень хорошенькая, белокурая, накрепко привязавшаяся к своей дальней родственнице, тоже назначенной фрейлиной, Луизетте де Шайне, худощавой, чрезвычайно высокой девушке с огромными светлыми глазами, которую портили лишь выпирающие из декольте худые ключицы. Была здесь и надменная м-ль де Оринье, которую Изабелла невзлюбила с первого взгляда из-за вечного выражение хитрости и презрения ко всем вокруг на подвижном лице, и м-ль де Моль, баронесса, ужасающая всех подробными рассказами о своих любовных похождениях, и Мари д’Алмейд, тихая, незаметная и скромная, даже пугливая.

Заняв положенные по этикету места в свите принцессы, девушки напряженно уставились на входную дверь. Едва ли не все они в глубине души ожидали одного человека. Тот, кого они ждали, задерживался из-за досадного случая. Известный покоритель женских сердец, смуглый красавец маркиз де Бустилон грезил о предстоящем бале, причем героиней его грез была принцесса, которую он видел однажды мельком и практически не разглядел, но она была – Принцессой и этого ему было довольно. Он уже видел себя герцогом, обласканным двором, и, конечно, забудутся скандалы, в которых он уже был замешан в свои неполные двадцать четыре. Но замечтавшись, он заметил, что сжег щипцами прядь волос, которые он завивал самолично, после того, как его лучший камердинер покинул его на произвол судьбы, рассердившись из-за затрещины, отвешенной ему в дурном настроении. В сердцах он попытался поправить гребнем свою черную шевелюру, но прическа была безнадежно испорчена на ближайшую дюжину дней. Рассерженный, он кое-как оделся, раз пропустить бал в честь принцессы он не смел, потому взъерошил волосы и, забыв дома одну перчатку, уехал во дворец в кошмарном настроении.

Кстати говоря, Бустилон покинул родной город из-за скандала, который поднялся, когда выяснилось, что он лишил чести несчастную графиню де Трейси, и на него обрушился гнев ее супруга. Маркиз де Бустилон позорно сбежал, решив попытать счастья в столице. И счастье тут же поплыло ему в руки. Королева Алисия пожалела и обласкала его, заявив, что уверена – маркиза оболгали клеветники. Злые языки вынуждены были умолкнуть. Бустилон мгновенно очаровал родовитых девиц, которых встречал на балах и обедах. Внешностью он обладал яркой, приметной, черные глаза горели, орлиный нос придавал ему странное грубоватое своеобразие, а вызывающая улыбка наглеца выдавала отсутствие переднего зуба, не пережившего встречи с графом де Трейси, которая вообще могла стать для маркиза последней.

Не избалованные вниманием, привыкшие к чопорному окружению юные придворные дамы одна за одной слагали оружие. Кроткая Луиза де Тэшкен влюбилась в него безумно, и маркиз благосклонно принимал ее чувства, так что она едва ли не теряла голову.

Маркиз де Бустилон быстрым шагом приближался к зале, где уже давно собрались гости королевской семьи. Он сознавал, что опоздал, и ему не будет прощения. За это, естественно, не казнят, но он заслужит еще один минус в свое и без того невыигрышное досье. Королева Алисия могла сердиться на него с полным правом, и она была капризна и взбалмошна. Бустилон передернул плечами. Получить приглашение на королевский бал и опоздать! Вдруг впереди себя он увидел молодого человека, не спеша оглядывавшего гобелены. Он, похоже, также приехал поздно, но не делал из этого трагедии. Полной достоинства походкой он приближался к двери, и через мгновение лакей распахнул бы ее перед ним с поклоном. Однако маркиз ускорил шаг и поравнялся с ним.

– Позвольте, – прошипел Бустилон, пытаясь отодвинуть юношу локтем и проскользнуть раньше него. Молодой человек склонил голову набок, измеряя его взглядом, в котором не было восхищения.

– Не стоит торопиться, сударь, – холодно произнес он. – Так или иначе, вы прибыли позже меня, и позже всех. Излишняя спешка лишь изобличит вас.

Он загородил собой проход, так что Бустилон не мог обойти его, не оттолкнув, и продолжил свой путь с нарочитой неспешностью. Бустилон был известным бретером, однако же затеять ссору в коридоре королевского дворца с первым попавшимся незнакомцем было чересчур даже для него. Он приостановился, делая вид, что засмотрелся на портрет Филиппа Четвертого. Дурное расположение духа лишь усилилось, и в сердце заклокотала бессильная ярость. Бустилон еще раз посмотрел вслед оскорбительно уравновешенному господину и почувствовал, что семя ненависти в его сердце пустило корни и пустило ростки. Ему не нужна была для того веская причина. Бустилон принадлежал к числу людей настроения, голос разума у ему подобных молчал, как убитый, предоставив страстям управлять поступками. Одной же из сильнейших страстей, управлявших маркизом, была зависть. Он не переносил чужих удач. Вот и сейчас, проводив взглядом незнакомца, он не мог не признать, что уступает ему и по красоте, и по изяществу, и по благородству манер. Память о высокой, тонкой и грациозной фигуре, исчезнувшей в бальном зале, подтолкнула Бустилона к высокому зеркалу в золоченой раме. Он повернулся вправо, влево, с неудовольствием отметил, что бальный наряд не идет ему, потому что его крепкое мускулистое сложение требовало скорее военного мундира и длинной шпаги. Он подошел к дверям ярко освещенного зала как раз, когда глашатай, ударив скипетром о пол, провозгласил:

– Антуан де Шантраз, граф де Рони-Шерье!

"Граф де Рони-Шерье, – пробормотал Бустилон. – Так вот, как его зовут."

Между тем, Антуан с трепетом оглядел залу: яркие цветные фонари, вышитые шелком геральдические цветы и птицы на портьерах, неторопливо скользящие в танце по золотистому паркету гости. Звонко пели скрипки, радуя слух нежными, но в то же время веселыми мелодиями. Антуан был впервые при дворе, и только третий день в столице. Несмотря на прошедшую в провинции юность, он получил воспитание не худшее, чем иные высокородные дворяне из свиты короля. Письмо матери, которая была в молодости фрейлиной королевы, открыло перед ним двери дворца, хотя Алисия так и не припомнила фрейлины по имени Селина де Шантраз. Ему было немного за двадцать, и природа не поскупилась, одарив его густыми золотисто-медовыми кудрями, ясными темно-голубыми глазами, выразительными чертами и мягким, но гордым нравом. Красотой он отличался поразительной, сразу обращая к себе полные восхищения взоры.

Король и королева восседали в конце зала, разодетые в бархат и шитый жемчугом атлас, в сверкающих золотых зубчатых коронах. Около них сидела принцесса, улыбаясь чуть напряженно, и ее глаза подернула дымка скуки. Этикет связывал ее по рукам и ногам. Ее развлекал беседой седовласый старец, позже Антуан узнал, что это первый министр Ги де Бонар. Принцесса повернула голову, и ее тонкий профиль проник в самое сердце молодого графа. "Она прекрасна, – подумал он. – Прекрасна и недосягаема".

Принцесса Изабелла продолжала кротко принимать поздравления подданных. Раз Антуан поймал ее рассеянный взгляд и затрепетал, ему показалось, что принцесса разглядывает его. Да так оно и было, он не ошибся.

В зале наконец появился Бустилон, и шустрая м-ль де Моль тут же подошла к нему и едва ли не силой повела танцевать. Спустя мгновение она уже старательно исполняла сложные па, потряхивая длинными рыжеватыми локонами и бросая на партнера завлекающие взгляды. Луиза де Тэшкен, вздыхая и ежеминутно оглядываясь на дорогого ее сердцу маркиза, примирилась с обществом барона де Бонди, одного из придворных из свиты короля, который честно пытался вернуть улыбку на ее печальное лицо. Луизетта де Шайне, не слишком сердясь на соперниц по борьбе за внимание Бустилона, принимала то комплименты своего верного кавалера и предполагаемого жениха Оринье, брата фрейлины Изабеллы Жюли де Оринье, то добродушные подшучивания самого принца Оливье, племянника короля. Юная шестнадцатилетняя Мари д’Алмейд тихо наблюдала за подругами и явно была этим удовлетворена. Всем нашлось развлечение на балу, всем, кроме виновницы торжества.

– А что же ваше высочество, вы не станете танцевать? – шепотом спросила принцессу Амьен де Берон. В ее голосе сквозило удовлетворение, что не она одна осталась в стороне от праздника. Амьен не пользовалась никаким вниманием присутствующих на балу мужчин, отчасти из-за невыигрышной внешности – бледно-рыжеватые, некрасивого оттенка волосы, разделенные безобразным пробором, крупный мясистый нос, искривленные недовольной гримасой губы, неопределенного цвета глаза, но, кроме того, ее характер отталкивал от нее и тех, кто не придавал большого значения внешней красоте. Она мнила себя неприступной красавицей, из тех, о которых мужчины грезят безмолвно и издалека. Притом еще была завистлива и остра на язык, что выражалось не в остроумии, а в ядовитых комментариях и нападках.

– Здесь так скучно, не так ли? – говорила она принцессе. – И очень душно. Жаль, нам нельзя уйти. Ее величество вам не позволит. Ах жаль, мы бы так мило посидели в покоях.

Принцесса мысленно послала проклятие в адрес первого министра, навязавшего ей во фрейлины свою нудную родственницу.

– Вы бы присоединились к танцующим, Амьен. Тогда вам не было бы так скучно.

– Ваше высочество, эти танцы слишком фривольны для меня.

Изабелла, приподняв одну бровь, посмотрела на неторопливо скользящую на расстоянии вытянутой руки друг от друга пару. Самое смелое движение партнерши приоткрывало ее атласные бальные туфли. Изабелла склонилась к уху матери.

– Матушка, нам пора сменить министров.

– Отчего?

– Раз этикет предписывает первый танец принцессы в паре с первым министром королевства, а Ги де Бонар слишком дряхл, чтобы танцевать. Остается сменить Бонара на кого-нибудь помоложе.

– Хм… Изабелла, пожалуй, вы правы, этикет к вам нынче несправедлив. Дайте-ка подумать… Милый Оливье! Племянник, позаботьтесь о сестре. Думаю, никто не станет возражать, если принцесса свой первый танец проведет с двоюродным братом и наследником короля Роланда.

Наконец, Изабелла смогла покинуть свое место и поучаствовать в общем веселье. Когда стихла музыка, принцесса напоследок нагнула к себе голову кузена и прошептала ему несколько слов на ухо.

– Что вы ему сказала? – спросила Амьен, как только Оливье, поклонившись, отошел от сестры.

– Ничего особенного. Небольшой совет.

– А все же? Ах, я догадываюсь, ваше высочество!

– Я просила его меньше уделять внимания красавице де Принн. Это все замечают. А ведь Анна еще в трауре за мужем.

– Она вовсе не красавица, эта напористая вдовушка. Фи, длинноносая.

– Анна не красавица? Да что вы, Амьен? Уж не нравится ли вам мой братец?

– Ну что вы, принцесса! Он же… – она осеклась.

– Он? – поощрила ее Изабелла. – Уж и принц не достоин вашего внимания, Амьен? – рассмеялась принцесса, поняв, что фрейлина попала в ловушку своего злого языка. – Или вы ревнуете, Амьен?

– Что вы, ваше высочество, у меня каменное сердце! – гордо объявила де Берон. Принцесса пожала плечами, едва удержавшись от желания спросить, отчего тогда фрейлина так упорно следует взглядом за Бустилоном, который, кое-как избавившись от де Моль, сказав по пути пару ласковых слов Тэшкен, занялся вдовой де Принн. Анна, молодая вдова богатого герцога, еще носила траур, но черный цвет только подчеркивал ее совершенную красоту. В герцогиню был влюблен несчастный барон де Бонди, некрасивый, но благородный и добросердечный молодой человек. Однако Анна однажды в присутствии Амьен нелестно отозвалась о его внешности, что было немедленно передано графиней всем, кому только возможно. Эти слова, брошенные, чтобы отвязаться от любопытной де Берон, не выносящей чужой любви, дошли и до Бонди. Его любовь не умерла, однако он никогда больше не пытался приблизиться к Анне, предпочитая тосковать о ней на почтительном расстоянии, особенно теперь, когда герцогиней увлекся Оливье, молодой привлекательный принц.

Антуан мучительно досадовал, что ему незнаком никто из придворных, и некому было представить его принцессе. Он держался на почтительном расстоянии, однако его внешность и манера держаться в одиночестве привлекла к нему внимание королевы. Она сама призвала его, и когда подошла принцесса, удача улыбнулась ему, так как теперь он имел полное основание представиться. Он еще был молод и неискушен женским вниманием, и для него остался незамеченным интерес в голубых глазах Изабеллы. Ему показалось, что она была с ним мила и любезна, но не более того. Это воодушевляло, давало простор для воображения, но оставляло в душе сомнения, раздувающие в пожар зародившуюся любовную искру. Принцесса охотно поддержала беседу, и он рассказал, что лишь три дня, как прибыл в столицу, что недавно потерял мать, и теперь совсем одинок, так как ни сестер, ни братьев у него нет, так что он, должно быть, останется в столице, благо земли его пока дают некоторый доход, достаточный, чтобы содержать одного единственного хозяина. Благородная простота обращения, столь отличная от привычной ей похвальбы придворных, произвела на принцессу впечатление. Она оказала ему честь и протанцевала с ним один танец. Праздничное настроение вернулось к ней, и юная Изабелла расцвела улыбкой. Амьен была разочарована, она рассчитывала, что на фоне скуки принцессы ее собственная скука не будет так заметна. Она стояла одна, словно больная заразной болезнью, и все ее избегали.

– Ваше высочество не устали? – спросила она заботливо, когда принцесса присела отдохнуть. Лакей тут же поднес бокалы, и принцесса охотно взяла у него вино. Амьен прикусила губу. Ей тоже хотелось бы, устав от танцев, наслаждаться тонким вкусом сицилийского вина, но без танцев и не было б удовольствия и от вина. – Ах, ваше высочество, – Амьен негромко хихикнула, прикрывшись веером, – ваш кавалер, он покраснел. Как мило! Только провинциала в наши дни могла смутить честь танцевать с принцессой.

Поскольку принцесса пропустила ее слова мимо ушей, Амьен добавила:

– Впрочем, у него столь бледная кожа, что немного румянца пошло ему на пользу, – она снова глянула на принцессу, ожидая, что та заговорит об Антуане, но та жестом подозвала м-ль де Тэшкен и продолжила беседу с ней. Как принцесса она имела право на небольшую погрешность в соблюдении правил хорошего тона.

Так все и началось. Именно этот теплый майский день положил начало длинной череде событий, коснувшихся не только королевского дома, но и каждого из их многочисленных подданных.

Рони-Шерье был доволен своим дебютом при дворе. Несколько дней он предавался приятным мечтаниям, как никак он развлек принцессу и не менее двадцати минут единолично удерживал ее внимание, и даже, как будто, добился ее расположения. Молодому человеку уже рисовались карьера царедворца, милости и богатство. Он не очень четко это себе представлял, и надо отдать ему должное, мечты о высокой должности шли не столько от стремления к власти, сколько от того, что она дала бы ему возможность едва ли не ежедневно видеть принцессу, говорить с ней, пусть даже просто выслушивать ее распоряжения и исполнять их так, чтобы она восхищенно покачав головой, говорила, что лучше еще никто и никогда не служил ей и ее семье. И день и ночь вспоминалась ему улыбающееся лицо Изабеллы, легкое случайное прикосновение ее маленькой прохладной ладони. Он влюбился. Еще не разобравшись как следует в своих чувствах, он чувствовал желание, страстное и неодолимое, видеть ее снова, под любым предлогом, как можно скорее.

Немного освоившись в столице, юноша открыл для себя, что в дневные часы придворные часто проводят в открытой галерее, куда имел доступ любой из горожан, имей он только приличный костюм или платье. Там было людно, так что для свиданий это место не было пригодно, но на первых порах там можно было хотя бы встретиться с предметом своего интереса. Кругом вертелись под ногами многочисленные цветочницы и продавцы сладостей. Антуану не нравилось собирающееся там общество скучающих бездельников, но там бывали фрейлины, по крайней мере, он часто видел там Амьен де Берон, которую он запомнил, потому что она весь вечер не отходила от Изабеллы. Таким образом, там могла появиться и принцесса, а этикет поведения на прогулке не был так строг, как этикет официального бала во дворце. Четыре дня молодой граф потратил попусту, но на пятый был вознагражден: принцесса пришла. Он заметил ее издалека. Изабелла была в сопровождении нескольких фрейлин. Антуан рискнул приблизиться.

– Какая приятная встреча, – принцесса, похоже, была рада ему. – Мы шли в парк, граф. Не составите ли нам компанию, если у вас нет иных планов?

Антуан обрадовано последовал за девушками. В парке дышалось свободнее, там любопытные взгляды не так откровенно сверлили затылок. Конечно, по аллеям прогуливалось множество придворных дам и кавалеров, но существовала хоть иллюзия свободы. Молодой граф был счастлив, говорлив, оживлен. Ведь он шел рядом с прелестной принцессой! И как безнадежно разбивалась его внезапно вспыхнувшая любовь о холодное величие королевской дочери. Фрейлины разбрелись по саду, но едва ли это помогло Антуану. Изабелла держалась дружелюбно, но отстраненно. Они прошлись по аллее, вдыхая аромат едва начавшей распускаться сирени. Луиза де Тэшкен, заметив принцессу, присела в реверансе, ее быстрый проницательный взгляд скользнул по лицу Антуана, и она понимающе кивнула ему. Он был близок ей в ту минуту, потому что она уже подавала дрожащую руку холодному и бессердечному Бустилону.

Шли дни. Антуан продолжал искать встреч с принцессой. Они часто виделись, но всегда на людях. И в сдержанном поведении Изабеллы нет-нет, да и проскакивала искра тщательно скрываемого чувства. Неравная дружба, так назвали бы их отношения другие. Из всех разве что Луиза де Тэшкен да Амьен де Берон догадывались о том, что тянет графа де Рони-Шерье в королевский дворец, и отчего принцесса скучнеет, если они не встречают его на прогулке.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю