Текст книги "Непокорная герцогиня. Поместье в обмен на свободу (СИ)"
Автор книги: Адриана Вайс
Жанры:
Бытовое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 23 страниц)
Глава 30
Полностью синим? Перед глазами немедленно встаёт Адриан цвета молодой черники. Ничего не могу с собой поделать и фыркаю, правда, тут же беру себя в руки.
– Не вижу в этом никаких проблем, – пожимаю плечами, стараясь удерживать серьёзное выражение лица.
Виолетта недоумённо переглядывается с остальными служанками и осторожно уточняет:
– Вы уверены, мадам?
– Абсолютно, – киваю я.
В конце концов, Адриан сам настаивал на том, чтобы белье было сшито как можно быстрее. А раз в тех условиях, которых мы находимся в Мрачных Топях, другиех вариантов все равно что нет, пусть получает что хотел. Тем более, краска – это не страшно, отмоется.
Служанки, переглядываясь и перешёптываясь, уходят прочь, чтобы приняться за работу, а я спешу обратно в особняк, где меня уже поджидает Фаваро с докладом.
– Я сделал все что вы просили, мадам., – отчитывается он, передавая мне стопку бумаг, – Выслал драгоценности семьям погибиших, оплатил услуги наемников и с помощью Огюста заказал материалы, необходимые для починки домов. Так же, я составил перепись даров и даже примерно прикинул их примерную стоимость. В сумме получается немногим больше девяти тысяч франков. Минус расходы, остается порядка восьми тысяч.
Мысленно благодарю щедрость Аскелата. Хотя, если вспомнить, что эти деньги – своеобразная компенсация за наших крестьян, которые остались у него, становится уже не так радостно.
– Хорошая работа, – киваю Антуану я, – Как обстоят дела с восстановлением домов?
– Остались только самые пострадавшие. Освободившуюся часть людей я уже перебросил на распашку полей.
Все же из Фаваро мог бы получиться и правда неплохой управляющий. Если бы только он не был шпионом моего мужа.
С другой стороны, вспоминая о некоторых его высказываниях в адрес Адриана, я уже не уверена в его такой сильной лояльности мужу. По крайней мере, он не рассказал ему о моей поездке к Аскелату, не доложил о дарах, которые я привезла с собой и даже не похоже что сильно наблюдает за тем, что я делаю.
Отсюда следует лишь два варианта. Либо Фаваро относится к поручению Адриана спустя рукава, либо у него на самом деле другая цель.
В любом случае, пока пользы от Фаваро гораздо больше, чем вреда. А, учитывая, что дела в Мрачных Топях куда хуже, чем я себе представляла, сейчас для меня даже его помощь очень кстати.
Как бы я к нему ни относилась и что бы про него ни думала…
– Мсье Фаваро, у меня для вас будет еще парочка поручения. Для начала, подберите несколько наиболее подходящих мест для строительства лесопилки и прикиньте во сколько это нам обойдется.
Фаваро старательно записывает все себе на бумагу и кивает.
– Это все, мадам?
– Нет, есть еще кое-что, – скрещиваю руки на груди, – Я надеюсь, что в ближайшее время мы начнем активную торговлю с Винланией. А потому, нам не подходит вариант отправки товаров через старый торговый путь. Нам нужно привести в порядок наши дороги и обезопасить путь от возможных нападений со стороны Хъёргарда. Возможно, понадобится построить дополнительные сторожевые башни и набрать новые отряды наемников.
– Мадам, простите меня великодушно… – аж задыхается от моих слов Антуан, – …но где мы деньги то на все это возьмем? Оставшихся средств хватит хорошо если на маленькую компактную лесопилку и посыпать песком дорожку до Винлании. Ну, еще чучел сможем вдоль дороги расставить, но если бы это помогало от нападения разбойников, нам бы не пришлось нанимать Змея, – в свойственной Фаваро саркастичной манере отвечает он.
– Пока мне нужны только расчеты, – осаживаю его я, – А о деньгах пока не переживайте.
“Если все пройдет удачно, они у нас, наконец, появятся…” – проносится у меня в голове.
***
– Мадам Легро, – слышу недовольный голос Змея, – Как долго мне еще ехать в этой штуке? В конце концов, мы в карете и нас тут никто не видит.
Он сидит напротив меня, с веревками на руках, и в плотном черном мешке, надетом на голову. Из-под этого мешка то и дело доносится недовольное шипение – ну прямо настоящее змеиное – и гневное цыканье.
– Терпите, мсье Змей, – сухо говорю я, – Никто не должен даже усомниться в том, что вместо другого человека я везу именно вас. Тем более, мы практически уже приехали.
После того, как мы обсудили план со Змеем, от которого, он, к слову, не остался в восторге, тот довел его до ума. И теперь, спустя еще два дня, мы ехали на условленную с Аскелатом встречу.
К этому времени заговорщики уже должны быть в курсе того, что я везу Аскелату сбежавшего из Винлании Сигурда Свана. Который в обмен на помилование якобы готов присягнуть ему на верность и взять на себя его личную охрану и охрану всего дворца в свои руки. Тем более, что он, опять же якобы, догадывается о том, кто скрывается под маской заговорщиков.
Так что вряд ли существует более идеальный вариант, чем напасть на нас во время передачи Сигурда Аскелату. А потом выставить все так, что они просто перебили друг друга.
Так что сейчас я могла думать только о том, чтобы все прошло успешно. Потому что хоть одна загвоздка, как заговорщики тут же снова залягут на дно. И вытащить их оттуда на свет будет уже почти невозможно.
Но больше этого меня волновало то, что на время исполнения нашего плана, Мрачные Топи остались почти без поддержки. Сейчас со мной в каете, помимо самого Змея ехало еще трое его людей, двое были переолдеты в форму кучера, еще пара ехала на запятках. Итого, восемь человек.
Если в это время кто-то нападет на Топи, отбиться будет уже сложнее. Хоть Змей и распорядился в его отсутствие сразу выставить ополченцев, чтобы закрыть возможные дыры, мне все равно не спокойно.
Тем временем, карета останавливается.
– Ну, мсье Змей, мы приехали, – судорожно вздохнув, отзываюсь я.
– Наконец-то, – ворчит из-под мешка он.
Наемники, ехавшие на запятках открывают дверь, чтобы мы с ним выбрались из кареты и в глаза мне сразу же кидается Аскелат, который уже ждет нас в стороне.
Он стоит чуть в стороне от дороги в окружении пары самых доверенных телохранителей. Тех, в ком, по его словам, он не усомнится даже под страхом смерти.
– Рад вас видеть, мадам Легро, – почтительно кивает он, – Не меньше я рад тому, что вы прислушались к голосу разума и все-таки решились выдать мне Сигурда Свана.
Аскелат в курсе, что под мешком скрывается вовсе не Сигурд, а Змей, но для тех, кто скорее всего, сейчас за нами наблюдает, это должно остаться тайной до самого конца.
– Вы и сами прекрасно знаете, что это вынужденная сделка, – откликаюсь я, – Поэтому, я очень надеюсь, что вы сдержите все свои обещания.
Немного завуалированно, но решаю ему напомнить о наших договоренностях.
– Можете в этом не сомневаться, – усмехается он.
– Тогда, забирайте его, – мотаю головой в сторону Змея и те наемники, которые ехали на запятках, подхватывают фальшивого Свена под руки и волокут его к Аскелату.
И, чем ближе они подходят к Герральту, тем тревожней мне становится.
Я изо всех сил стараюсь не пялиться по сторонам, чтобы не спугнуть заговорщиков, но ожидание того, что в любой момент они начнут действовать, сводит с ума.
Змея подводят практически вплотную к Аскелату.
Вокруг лишь мерно шелестят листья деревьев. Нет никакого намека на то, что на нас готовится нападение.
Впрочем, а готовится ли оно?
Вдруг, заговорщики как-то узнали, что все это лишь спектакль? Или они решат дейстоввать по-другому?
Чувствую как от надвигающейся паники меня начинает трясти. О том, что я сама могу оказаться под прицелом, я вообще стараюсь не думать. Змей клятвенно пообещал, что не позволит, чтобы со мной, их нанимательницей, что-то случилось. Но и он не может знать всего наверняка.
Достаточно будет лишь одной меткой стрелы…
Проклятье! От этих мыслей у меня кружится голова и темнеет в глазах. Однако,я заставляю себя держаться.
Вот-вот они начнут действовать.
Я уверена.
Тем временем, Аскелат хватает Змея за грудки, как если бы это был Сигурд, что-то шипит ему в лицо и заталкивает в свою карету.
Именно в этот момент, со всех сторон раздаются леденящие душу вопли несущихся в атаку людей.
Глава 31
Я даже не успеваю ничего толком разглядеть, как со стороны кареты, обнажив оружие, к нам кидаются остальные люди Змея.
– Мадам, быстрее возвращайтесь в карету! Здесь небезопасно! – выводит меня из ступора один из них.
Запоздало киваю и ныряю в проем. Как раз в тот момент, когда в бок кареты что-то врезается с глухим звуком.
От неожиданности взвизгиваю, захлопывая дверцу. Сердце летит к самым ногам, по спине ползут ледяные мурашки, а в грудь распирает от нехватки воздуха.
Перед тем, как дверь окончательно закрывается, отрезая меня от того ужаса, который сейчас творится на улице, в глаза бросается мощная фигура Аскелата. Его стремительно окружают четверо рослых мужчин, с ног до головы затянутых во все чёрное. Они нападают на него с мечами наголо, тогда как Аскелат резко наклоняется к земле, словно хочет обхватить себя за колени.
А потом, его фигура резко увеличивается в размерах, раскидывая нападавших. Вместо рук и ног на дорогу тяжело ступают гигантские лапы, а из спины вырываются широкие, как два корабельных паруса, кожистых крыла.
Дракон! Аскелат перекинулся драконом!
Да еще каким!
Это величественный дракон, чья фигура одновременно и поражает своей грациозностью и вселяет благоговейный трепет. Чешуя дракона глубоко черного цвета, гладкая и блестящая, словно беззвездное ночное небо, которая, к тому же переливается при каждом движении. Вокруг шеи, на груди и вдоль хвоста тело дракона пронизывают бордово-алые полосы, придающие ему еще более опасный вид.
Его голова украшена массивным гребнем, который выглядит как самая настоящая корона из рубиновых камней. Глаза дракона горят огненными углями, излучая неукротимую силу. А из пасти, усыпанной рядами острых зубов, вырываются оранжевые языки пламени.
Уже захлопнув дверь, я все еще не могу избавиться от неподдельного восхищения драконьей формой Аскелата. В голове сразу всплывает драконья форма Адриана, однако его дракон пусть и не менее сильный и неудержимый, но при взгляде на него не испытываешь и половины эмоций, которые возникают у меня сейчас.
Даже не верится, что есть способ одолеть такое внушительное существо. Но стоит мне только вспомнить про Ярость Преисподней, как в душе все моментально переворачивается.
Это не просто несправедливо, это бесчестно!
Надеюсь, что с ним ничего не случится.
Чувствую запоздалый прилив крови к щекам и мысленно поправляю себя, добавляя что я хочу этого потому что Аскелат – достойный правитель. И если все пройдет хорошо, то так определенно будет лучше как Винлании, так и Мрачным Топям.
Сердце пускается в бешеный пляс. И я уже не понимаю почему – то ли от волнения за судьбу Аскелата, то ли за то, чтобы все получилось и нам хватило сил схватить заговорщиков.
Тем временем, земля дрожит от громкого лошадиного топота, а воздух разрезают яростные вопли. Совсем рядом звучит напряженный звон мечей, снова что-то небольшое врезается в бок кареты. Я вздрагиваю и обхватываю себя руками за плечи. Сколько же их там?!
Пытаюсь хотя бы прикинуть по голосам, но тут же бросаю это дело. Не могу сосредоточиться, а дыхание перехватывает от волнения за Геральда и наемников во главе со Змеем. Я не хочу терять никого из них.
К звону мечей и звукам ударов присоединяется тяжелые хлопки кожистых крыльев и разъяренный драконий рев. Ему в унисон отзываются вопли страха и боли.
Прижимаю дрожащие руки к груди. Боги, пожалуйста, помогите нам!
Некоторое время сижу так, ощущая как меня колотит от страха и переживаний. Пытаюсь отстраниться от жутких звуков сражений, которые доносятся с улицы, пока в какой-то момент не понимаю, что все закончилось.
Я больше не слышу ни криков, ни звона мечей или чего-то еще.
Не веря в то, что самое страшное, наконец, позади, я осторожно отдергиваю занавеску и замечаю как приземляется на землю Аскелат, снова принимая прежнюю человеческую форму. А Змей со своими товарищами связывают людей в черном, которые лежат у самой кареты Геральта.
Взгляд жадно впивается в фигуру Аскелата, ищет все ли с ним в порядке, не успел ли кто-то ранить его тем самым серпом.
Но на теле Аскелата как-будто ни царапинки. Чего нельзя сказать о Змее, у которого на плече расползается красное пятно.
Я тут же распахиваю дверь и выбираюсь из кареты. Аскелат сразу же поворачивается ко мне.
– Мадам Легро, это удивительно… – с легкой ухмылкой качает он головой, – …но все прошло куда лучше, чем я планировал.
– Я рада это слышать, – совершенно искренне отзываюсь я, – Теперь, вы сдержите свое обещание?
Лицо Аскелата кривится как от зубной боли, а сердце в груди заходится бешеным стуком. Больше всего мне сейчас не хотелось, чтобы Геральт оказался таким же подлецом, как Адриан. Для которого даже собственное слово ничего не значит, раз приходится скреплять наш договор печатями.
– Вы же понимаете, что это… – на слове “это” он кивает в сторону пленников, – …лишь начало пути. Они лишь исполнители, так что нам предстоит еще допросить их, возможно даже с применением силы, прежде чем мы доберемся до самой верхушки заговора.
– Но как же… – бросаюсь навстречу ему, желая напомнить о нашем уговоре, однако, Аскелат сам прерывает меня.
– И тем не менее, я не могу не согласиться с тем, что это прорыв. Мы заставили заговорщиков, которые все это время прятались в тени, действовать. Поэтому сейчас нам будет намного легче разобраться с ними раз и навсегда. Поэтому да, я сдержу свое слово. Как только я вернусь во дворец, то сниму с Сигурда все обвинения. И, если он сам того захочет, позволю беспрепятственно вернуться в Винланию.
Его слова откликаются во мне приятным теплом, а в глазах щиплет от ликования и восторга. Я не только помогла очистить доброе имя Сигурда, но и предостеречь Аскелата от нового покушения.
– Спасибо вам большое, – низко кланяюсь Аскелату, не в силах сдерживать эмоций.
– О чем вы говорите, – снова ухмыляется он, – Это я должен вас благодарить. Да, кстати, раз уж отношения между нашими сторонами переходят на новый уровень…
Он запускает руку за пазуху и вытаскивает оттуда крепко скрученный свиток, перетянутый бечевой и скрепленный печатью.
– Скажите, пожалуйста, – его лицо приобретает серьезное выражение, – вы не обрабатывали отправленные мне образцы древесины какой-то магией? Может, она использовалась при добыче или вы накладывали какие-нибудь заклинания против гниения?
– Нет, ничего такого, – растерянно отзываюсь я, – У нас не так много чародеев, любые магические действия обходятся очень дорого.
Да что там дорого. Адриан в принципе против того, чтобы использовать чародеев для любой помощи в хозяйстве. Он убежден, что магия отделяет чернь от тех, кто “хоть на что-то сгодится”. Поэтому использует магию только как боевую силу, что должна подчеркивать как его мощь в частности, так и мощь всего королевства в целом.
– Так я и думал, – задумчиво хмурится он, – В таком случае, возьмите.
Аскелат протягивает мне свиток.
– Что это такое? – осторожно принимаю свиток и перевожу на Аскелата недоуменный взгляд.
– Я готов покупать у вас древесину, но я думаю, вам будет для начала полезно ознакомиться с отчетом моего специалиста. Уверен, что сведения, которые он в себе содержит, покажутся вам крайне интересными.
Глава 32
По дороге в Топи аккуратно разламываю печать со свитка, который вручил мне Аскелат и погружаюсь в чтение. Стоит мне прочесть первый абзац, как голова тут же идет кругом.
Мне кажется, что я готова ко всему, но то, что я вижу в этом отчёте, заставляет меня нервно сглотнуть и запустить дрожащие пальцы в волосы.
Ничего не понимаю! Здесь точно идёт речь о нашей древесине?
Строчки прыгают перед моими глазами, как бешеные кузнечики.
“В представленном образце древесины была обнаружена магия неизвестного происхождения. Следует отметить, что на свойства самой древесины она никак не влияет, поэтому она может быть использована по своему прямому назначению.
Сами образцы высокого качества, которое в некоторых показателях превосходит породы винланского дерева. Исследования по наложению на образцы защитных видов магии также не выявили никаких проблем, следы неизвестной магии никоим образом не влияют на зачарование…”
Протираю глаза. Магия? В нашей древесине? Не может такого быть! Может, этот специалист у Аскелала что-то напутал?
С другой стороны, вряд ли Аскелат стал бы держать такого специалиста. Хоть я знаю его всего ничего, но я уверена, что Аскелат подобного попросту не допустил бы.
Вновь подношу к глазам отчёт и дочитываю его до конца.
“Факт присутствия в образцах этой магии весьма необычен. По крайней мере, нам не удалось установить даже ту стихию, к которой она относится. Из чего можно сделать вывод, что это какой-то уникальный тип, о котором нам ничего не известно…”
Бережно сворачиваю пергамент и убираю свиток.
Образцы деревьев, которые я отправила Аскелату, были срублены еще до того, как я приехала в Топи. А, значит, первым делом как только я вернусь, нужно будет распорядиться, чтобы Фаваро нашел место, где было добыто это дерево. Стоит обследовать там все вдоль и поперек.
Правда, есть нюанс. Среди жителей Топей нет ни единого чародея, так что осмотр нам ничего не даст. Чтобы понять в чем дело, нам нужен человек, который бы разбирался в магии.
– Мсье Змей, – обращаюсь я к наемнику, взбудораженная пришедшей мне в голову идеей.
Змей, с угрюмым видом и перебинтованным плечом сидящий напротив, кидает на меня вопросительный взгляд.
– Скажите пожалуйста, в вашем отряде есть человек, который обладал бы магическими силами и хорошо разбирался в магии?
– Ренард, – не задумываясь ни на секунду отвечает Змей, – Но сразу предупреждаю, что вам не стоит ждать от него слишком многого. Парень из разорившейся купеческой семьи, магии в полной мере обучиться не успел. Чтобы прокормить родных ему пришлось взять в руки меч, – затем, он делает паузу и подозрительно уточняет, – К чему этот вопрос?
– Вы можете освободить его на некоторое время от обязанностей? Мне очень нужно знать его мнение в одном вопросе, связанном с магией.
– Забирайте, – кивает Змей, – Как приедем, распоряжусь, чтобы он пришел к вам.
– Огромное вам спасибо, – искренне благодарю его я, а потом, уронив взгляд на его повязку, огорченно добавляю, – И простите, что втянула вас в эту авантюру. К сожалению, без этого было никак не обойтись. А я до последнего надеялась, что все обойдется без ран и потерь.
– О чем вы говорите, – вскидывает бровь Змей, – Мы сами на это согласились. К тому же, вы обещали нам достойную награду, так что все замечательно. А насчет этого… – он кивает на раненое плечо, – …даже не обращайте внимания. Этот порез раной то назвать сложно. По крайней мере, меч мне это держать не мешает.
Благодарно улыбаюсь ему, мысленно отмечая, что я сделала правильный выбор, наняв отряд Змея. Прошло не так много времени, а они уже показали себя профессионалами, на которых можно положиться.
Спустя несколько часов, когда наша карета въезжает на двор перед особняком, перед ней тут же возникает Огюст. По взволнованному лицу которого становится ясно, что меня ждет новая порция новостей.
Похоже, это превращается в какую-то закономерность. И пока что, не очень хорошую.
Едва я распахиваю дверь, как Огюст тут же складывается в поклоне, размахивая свеженьким конвертом в руке, восклицает:
– Мадам Легро! Мадам Легро!
Принимаю из его рук конверт и Огюст поднимает голову, виновато добавляя:
– Мадам Легро, тут… мсье Легро прислал вам новое письмо…
По телу тут же пробегает дрожь, а голове мелькает досадливая мысль: “Ну почему он никак не может просто отвязаться от меня до окончания нашего спора? Что ему понадобилось на этот раз?”
Но все вопросы тут же отпадают, стоит мне только вскрыть конверт.
Бумага, на которой написано письмо выглядит так, будто ее перед отправлением несколько раз скомкали. Сам текст нацарапан словно в приступе бешеной ярости – почерк кривой и размашистый, а в некоторых местах бумага попросту прорвана пером.
Да и сам текст короткий, но эмоциональный. По крайней мере, при виде него я чувствую, как у меня нервно дергается глаз, а все мое тело накрывает полнейшая безнадега.
В письме написано:
“Ты думаешь это смешно?! Жди меня! Я скоро приеду и ты пожалеешь о своей выходке!”
Глава 33
Огромных усилий мне стоит сдержаться, чтобы и самой тот час не смять это письмо, не швырнуть его на землю и растоптать.
В отличие от Адриана, я не могу позволить себе подобных истерик. Я должна быть более взвешенной.
Будет гораздо лучше, если я все выскажу ему в лицо. Если Адриан думает, что у меня нечего ему предъявить, он жестоко ошибается.
А потому, я так холодно и отстраненно, как это только возможно, вкладываю письмо обратно в конверт и отдаю его Огюсту.
Затем, не без помощи его же, я нахожу тех крестьян, которые отвечали за вырубку деревьев. На наше счастье, никто из них не был захвачен в плен, а потому, они без проблем соглашаются показать те участки, в которых работали.
К этому времени, Змей как и обещал, направляет ко мне Ренарда.
Им оказывается молодой человек двадцати лет, со светлыми волосами средней длины и челкой, которая закрывает левый глаз и щеку. Своим добрым лицом он мне напоминает стража границ Винлании Рольда Энгейна. Разве что вблизи у Ренарда особенно сильно бросается в глаза шрам, который идет через всю щеку и который он хочет скрыть за волосами.
– Мадам Лерго, – здоровается он со мной почтительным кивком головы, во время которого я и успеваю разглядеть шрам, – Змей сказал, что у вас ко мне какой-то вопрос по поводу магии?
– Да, и я очень благодарна, что вы откликнулись, – искренне благодарю его в ответ.
– Ну, я просто не мог отказать, – с виноватой улыбкой разводит руками Ренард, – Но позвольте сразу предупредить, что я знаю лишь основы. К сожалению, у меня не было возможности пройти обучение до конца.
От меня не укрывается тоска и сожаление в его голосе.
– Я знаю, – с сожалением откликаюсь я, – И все равно я считаю вашу кандидатуру лучшей.
Услышав мои слова, Ренард прям расцветает. Похоже, стезя чародея привлекает его куда больше, чем наемничество. И это печально, что ему пришлось отказаться от мечты ради того, чтобы хоть как-то заработать денег для своей семьи.
Я вкратце ввожу его в курс дела по поводу странной магии, которую впитало в себя дерево. Ренард оказывается впечатлен и сходу предполагает, что такое может быть если, например, где-то неподалеку закопан магический артефакт.
И снова я оказываюсь под впечатлением. Сначала неизвестная магия в практически заброшенных землях. Потом, магический артефакт. Да откуда здесь все это?
Решаем начать обследование мест вырубки со следующего дня. Скоро уже начнет темнеть, так что отправляться туда сейчас просто бессмысленно.
Пока у меня есть время, решаю обрадовать Сигурда. Нахожу его в одном из домов, которые остались от крестьян, которых выкупил Аскелат. Теперь, когда стало окончательно понятно, что они не вернутся, мы решили распределить их между бывшими невольниками.
Свен не только решил занять самый ближайший к окраине дом, то есть тот, который первым окажется под угрозой во время нового нападения разбойников, но и вместе с еще несколькими соседями занялся постройкой частокола. Также, от Змея я узнала, что благодаря военному прошлому Свена, он взял на себя командование ополчением. А через некоторое время он вообще должен был заняться дополнительным обучением ополченцев, освободив от этой работы людей Змея.
Когда я добираюсь до Свена, на улице уже сгущаются сумерки, но Сигурд продолжает обтесывать бревна для частокола. Рядом с ним сидит та самая девушка, которая помогала выхаживать его и которая первой вызвалась отправиться в Топи вместе с Сигурдом. Завидев меня, она робко здоровается и тут же исчезает, будто чего-то стесняясь.
– Мадам Лерго, – кивает Сигурд, откладывая топор в сторону, – У вас снова появились ко мне какие-то вопросы?
– Если можно так выразиться, – хитро улыбаюсь я, – У меня остался к вам один-единственный вопрос.
– И какой же? – напряженно вглядывается в мое лицо Сигурд.
– Что вы скажете, когда узнаете, что Аскелат снимет с вас все обвинения и позволит вернуться обратно на родину?
Сигурд удивленно смотрит на меня, медленно качая головой.
– Я скажу, что это, должно быть, какая-то шутка, – наконец, выдыхает он, – Мне трудно представить, что кто-то вроде Аскелата так просто готов отступиться от своей цели.
– И тем не менее, это правда, – победно отзываюсь я.
Сигурд шумно выдыхает, прикладывая свою широкую ладонь к лицу и на некоторое время замирает.
– В таком случае, это самая лучшая новость, которую я слышал за последнее время, – наконец, усмехается он, – Чтобы кто-то смог переубедить Аскелата… должно быть вы и правда выдающаяся женщина, раз он послушал вас.
Мои щеки вспыхивают от такой лести, а я радуюсь, что на улице достаточно стемнело, чтобы Сигурд не увидел моей реакции. Мне правда приятно слышать от него похвалу, хоть я и хотела бы, чтобы это осознал Адриан.
Впрочем, сейчас это уже не имеет значения. Даже если он, наконец, это сделает, ничего не изменится.
– Если вы хотите, то можете вернуться домой в любой момент. Я не стану вас задерживать, – рискую я нарушить затянувшееся между нами молчание.
Хоть мне и не хотелось бы терять такого работника как Сигурд, но я держать его силой я не имела никакого права. Я сама дала ему свободу. А теперь, когда ему есть куда возвращаться, самое лучшее что я могу сделать – это достойно проводить его.
– Знаете… – Сигурд запрокидывает голову к небу, где уже начали появляться первые звезды, – …когда я сказал, что не против остаться здесь и помочь вам, я говорил это не потому что мне была заказана дорога на родину. А потому, что таково было мое желание. Но и теперь, после того, как вы принесли мне эту замечательную новость, оно никак не изменилось. Так что, если вы позволите мне остаться, я продолжу прикладывать все свои силы, чтобы преобразить это место.
Его слова так сильно трогают душу, что я едва сдерживаю слезы благодарности. Меня хватает только на то, чтобы кивнуть и ответить:
– О чем вы говорите, мсье Сван, конечно! Но пообещайте мне, что как только вы почувствуете, что ваше желание изменилось, обязательно скажите об этом мне.
– Даю слово, – твердо отвечает Сигурд.
– В таком случае, разрешите откланяться, я планировала закончить еще кое какие дела перед сном, – прощаюсь с ним я.
Но, не успеваю даже сдалать пару шагов, как меня догоняет наполненный тоской и сожалением голос Сигурда:
– Всего доброго, мадам. Простите мне мою прямоту, но ваш муж – слепец и кретин, раз так обошелся с вами. Я считаю, что вы достойны куда большего…
***
Следующие пару дней мы с Ренаром обследуем самые большие места вырубки деревьев. В двух из них Рейнар не почувствовал ничего подозрительного. Но вот в третьем подтвердил, что ощущает тонкий магический след.
В окрестностях ничего подозрительного не обнаружилось, а дальше заходить было опасно. Лес перетекал в практически непроходимые заросли, куда имело смысл отправляться только в составе группы.
Ренар пообещал, что снарядит небольшой отряд, во главе которого обследует этот участок леса, а я решаю вернуться обратно в особняк. И делаю это на удивление вовремя.
Потому что на середине пути меня перехватывает запыхавшийся крестьянин, который передает мне весьма сбивчивое послание:
– Мадам Лерго… там этот, такой… мсье Огюст просил передать это, значится… что к вам приехал этот, муж… и он очень зол!








