412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тю Ван » Тайфун » Текст книги (страница 17)
Тайфун
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 06:20

Текст книги "Тайфун"


Автор книги: Тю Ван



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 24 страниц)

7

Петух Бать горделиво вытянул длинную красную шею, расправил короткие крылья и громко закричал. Каждый раз, когда он видел другого петуха, на него находил боевой задор. Выонг очень ценил своего Батя за мужество, выучку и сообразительность. Конечно, ухаживать за таким петухом непросто, да и кормить его – недешевое занятие. Тренировать, конечно, тоже надо. Одним словом, забот полон рот. Зато как ты счастлив и горд, когда петух победит.

Выонг поднял защелку, открыл дверцу клетки и взял петуха на руки. Тяжелый – наверно, килограмма на четыре потянет. Под опереньем чувствуется крепкое тело. У петуха маленькая головка с жестким коротким гребнем и сильные, в многочисленных шрамах ноги с длинными, острыми когтями и шпорами. Довершали портрет бойца короткие мощные крылья.

Выонг ласково погладил петуха. Бать молча помаргивал круглыми глазками и крутил шеей. Потом легонько поклевал руку хозяина, прося корма.

– Да ты же только недавно склевал целую чашку, – негромко говорил Выонг. – На тебя не напасешься!

Настал день свадьбы. Денег на угощение не хватало, и Выонг решил пустить в расход своего любимца, считая, что обязан пригласить друзей и накормить их на славу, отблагодарив таким образом за помощь. К тому же петух чересчур прожорлив. Выонг внес птицу в дом. На столе блестел острый нож. Даже когда Выонг потянул петуха за шею, наклонив ее над тарелкой, тот не проявил никакого беспокойства, словно не сомневался, что хозяин не может сделать ему ничего плохого. Выонгу стало жаль своего любимца, и он отложил нож.

– Ты что задумал, Выонг?

Он не услышал, как в дом вошла Ай, – глаза ее радостно глядели на него, – и от неожиданности он растерялся, не зная, что ответить.

– Ты чего молчишь? – снова спросила Ай.

– Вот думаю, из него выйдет неплохое угощение, – пробормотал Выонг.

Ай весело рассмеялась, и на щеках у нее заиграли ямочки.

– Да ты с ума сошел! По-моему, это – просто расточительство!

– Опять ты меня критикуешь! А чем угощать друзей, когда они придут на свадьбу?

– Я так и знала! Мы начинаем совместную жизнь, а ты даже не подумал обсудить со мной, что следует сделать.

– Ты знаешь, друзья помогали нам от всей души, а другого угощения я предложить не могу. Разве я не прав?

– Прав, конечно. Только зачем убивать петуха, ты же его любишь!

Выонг прищелкнул языком.

– Что правда, то правда – люблю.

– Тогда оставь ему жизнь.

– Когда-нибудь потом, – Выонг даже заморгал, – я куплю другого, может, даже лучше Батя. К тому же он ужасный обжора. Мне его не прокормить.

Ай взяла петуха на руки, посмотрела на него и вдруг, слегка зардевшись, проговорила:

– Послушай, Выонг.

– Да?

– Не убивай петуха, прошу тебя. Зачем омрачать счастливые для нас дни. Пусть он бегает по двору и хороводится с соседскими курами. А если ты считаешь, что не хватит мяса, давай купим. Например, у Няма есть два жирных петуха. Одного он с удовольствием продаст…

Не дожидаясь согласия Выонга, Ай разжала руки, и петух плюхнулся на пол. Удивленный столь небрежным обращением, он бросился бежать, выскочил на середину двора, захлопал крыльями и громко закукарекал. Потом, опустив одно крыло, сделал большой круг, приглашая соседок. На его зов явилось несколько куриц, и во главе их петух важно отправился в сад.

Ай повернулась к Выонгу.

– Мне кажется, тебе надо еще раз встретиться и поговорить с моей сестрой, и лучше сделать это не откладывая.

Выонг недовольно поморщился и нерешительно пожал плечами.

– Если ты так считаешь – хорошо. Я, правда, не верю в успех встречи: уже несколько раз я просил ее о согласии, но она уперлась на своем. Не думаю, что у нее есть причины ненавидеть меня лично, верно, она готова прогнать любого, кто попросит твоей руки, хочет, чтобы ты вдовствовала, как и она.

– Кто знает, чего она хочет, – ответила Ай, – но она единственный оставшийся у меня близкий человек.

Выонг скрепя сердце согласился. Он хорошо помнил свой последний разговор с Нян, когда готов был пойти на любые уступки, но Нян стояла на своем: у Ай, мол, есть муж, который не сегодня завтра вернется. Выонг не выдержал тогда и вспылил: «Поймите, мы с Ай приняли окончательное решение. Даже если нас откажутся венчать в церкви, даже если вся деревня, вся волость будет против нас, мы все равно поженимся». – «Если вы хотите жить подобно животным – воля ваша. А я хочу остаться человеком. Ай – моя сестра, но если она поступит по-своему, я буду считать ее чужой и никогда не прощу ей…»

Безуспешными оказались и уговоры Ай. В ответ Нян тяжело вздыхала и твердила свое, дескать, Ай потеряла веру и вместо того, чтобы выходить за Выонга, должна замаливать свои грехи. Но как бы то ни было, Ай до сих пор не могла поверить в недобрые намерения сестры…

Выонг поднялся со стула и, пожимая плечами, сказал:

– Пошли, коли решили. Свадьба ведь сегодня, значит, разговор с Нян действительно будет последним. Но давай заглянем к Няму, попросим его помочь нам. Он человек уважаемый да и говорить умеет.

Ням согласился легко. Он знал, что отец Тап не видел ничего зазорного в браке Выонга и Ай. Ням вошел в дом сестер первым, но внутри было пусто. Только в очаге догорала солома. Значит, завидев гостей, Нян просто сбежала. После долгого ожидания Выонг пригласил Няма в административный комитет на церемонию бракосочетания и пошел вместе со стариком, а Ай осталась ждать сестру. Она сидела в комнате и негромко всхлипывала.

Вскоре после ухода мужчин появилась Нян.

– Не надо никого водить в наш дом. Ты можешь поступать, как тебе вздумается. Половина имущества принадлежит тебе, на большее не рассчитывай.

Во дворе у административного комитета народу было полно. Люди без стеснения, словно на рынке, отпускали всякие шуточки и замечания.

– В первый раз такое вижу! Вот она какая – свобода брака, без церкви, значит!

– Ай у нас католичка, муж ее – тот язычник, нехристь. Интересно, а какие у них дети будут?

– Да уж чудеса! Они, верно, думали: коли двое нищих сойдутся, то один богатый получится!.. У них даже на угощение людям не хватило.

В комитете горело несколько ламп. Столы были расставлены как перед большим совещанием. На стене висел лозунг «Птице нужен простор, а семье – любовь». На красном кумаче красиво выделялись золотистые буквы и два белых голубя. Лозунги на других стенах призывали к повышению бдительности, к ударному труду.

В оргкомитет свадьбы входило несколько человек, в основном молодежь с хуторов Сачунг и Сатхыонг. Гостей было немного, сплошь друзья Выонга, с которыми он сдружился, работая солеваром и рыбаком. Кое с кем Выонг познакомился в отрядах самообороны. Из самого Сангоая гостей почти не было.

Точно в семь пятнадцать молодые вышли из дома Выонга в сопровождении десяти человек. Ни на одном не было праздничного наряда. Мужчины надели белые рубашки и брюки цвета хаки, женщины – скромные платья с отложным воротничком. Только старик Ням красовался в церемониальном костюме. Впереди рука об руку с невестой торжественно шагал Выонг, снявший от счастья. Приглашенные на свадьбу оглядели молодых, потом разделились на две шеренги и двинулись по деревенской улице. Скоро процессия появилась во дворе административного комитета. Молодых и их гостей встретили организаторы, проводили в дом, рассадили на, скамьях. Четыре девушки предлагали всем сигареты, чашки с чаем, бетель, угощение из крабов. Регистрация брака состоялась в комитете накануне. Поэтому Тиеп предложил не следовать сложному ритуалу застолья, принятому обычно. Выонг и Ай согласились. И вот когда все расселись, Тиеп встал и сказал просто:

– Сегодня наиболее сознательные граждане волости пришли на свадьбу наших товарищей, Выонга и Ай. Никогда еще в селении Сангоай люди не сочетались браком по новому обычаю. Дорогие друзья, товарищи, наши односельчане и гости с других хуторов, давайте от всего сердца поздравим молодую семью, наших достойных друзей, Выонга и Ай. Пожелаем жениху и невесте доброго здоровья, успехов в работе, согласия, мира и счастья в семье!

Гости подняли стаканы и чашки с вином. Тут же закурили, и скоро клубы дыма заволокли всю комнату, а запах табака перебил все другие. Выонг не пил и не курил. Он знал, что от сигаретного дыма у Ай сразу же начинало першить в горле. Он сидел рядом с женой и улыбался, вдыхая нежный аромат каких-то неведомых ему трав, исходивший от блестящих волос Ай.

Ай грустно глядела на собравшихся. Она любила сестру, и неудачная попытка примирения с Нян расстроила ее. Гости же считали, что Ай печалится, как все женщины, выходящие замуж, оттого что им приходится менять привычный уклад жизни, расставаться с близкими, приноравливаться к дому и характеру мужа. Над Ай подшучивали, но ей было не до смеха – сердце ее вдруг сжалось от безотчетного страха.

И тут с улицы раздался громкий голос Нян:

– Я хочу сказать вам, мои односельчане, мужчины и женщины, и всем, кто меня слышит: меня оскорбили и опозорили эти люди! Они соблазнили мою сестру, у которой уже есть муж! Они устроили свадьбу, не получив даже согласия церкви на брак. Они хотят жить по-новому, но кто им дал право совращать мою сестру? И вот сейчас вы все – свидетели моего позора! Да будут прокляты эти нечестивые люди, да будет проклята моя бывшая сестра Ай!

Никогда Нян не произносила таких страшных слов. Сначала толпа громко зашумела, потом внезапно наступила тишина. Замолчали и участники свадьбы, находившиеся в комнате. Стало ясно, что назревает скандал. Вконец растерявшаяся Ай спряталась за спину Выонга. Среди всеобщего замешательства только Тиеп сохранил спокойствие и способность принимать решения. Он подозвал девушек, обслуживавших гостей, и попросил быстренько навести на столах порядок. Взял в руку лампу и вместе с Донгом направился на веранду. За ними пошли двое сотрудников милиции, тоже приглашенных на свадьбу. При выходе Тиеп чуть не столкнулся с какой-то женщиной. Их разделяло расстояние не больше локтя. Тиеп с трудом узнал во взлохмаченной, босой, задыхающейся от волнения женщине Нян, которая безумными глазами уставилась на него. Тиеп твердо посмотрел Нян прямо в глаза, и под его взглядом женщина отступила, даже злоба, клокотавшая у нее в горле, казалось, утихла. И тут из-за спины Нян вырос высокий взъерошенный человек, оравший:

– Уважаемые односельчане! Помогите!.. Помогите найти мне женщину по имени Ай, мою законную жену, это она хочет нарушить обет, данный богу, и изменить мне, своему мужу!..

Донг узнал в оравшем мужчине Нионга. С каким бы наслаждением он плюнул в эту наглую морду. Но пришлось взять себя в руки и сказать как можно спокойнее:

– Я руковожу организацией свадьбы, ее устроила молодежь нашей волости. Если у граждан есть конкретные вопросы, прошу задавать их мне. Свадьба еще не кончилась, поэтому прошу спрашивать поживей!

Из толпы раздались гнусавые голоса, – говорившие зажимали нос, чтобы их нельзя было узнать:

– Жен совращают!.. Хороша невеста: мужа бросила, спуталась с другим… Подать сюда представителя власти! Чего нам разговаривать с каким-то организатором!..

Глаза Тиепа загорелись гневом. Он выступил вперед, схватил Нионга за рубаху, повернул парня к себе.

– Это вы и есть Ле Као Нионг, который недавно обратился в уездный комитет с требованием привлечь Ай к ответственности?

– Да, я… – ответил побледневший Нионг.

Тиеп столкнул его с веранды и громко произнес:

– Податель жалобы не явился в уездный комитет в назначенное время, когда его вызывали. Я вижу его впервые только сейчас. На свадьбе я присутствую как гость, но поскольку вы хотите говорить с представителем власти, я готов ответить вам как представитель власти: свадьба Выонга и Ай полностью отвечает законам нашего государства. А бывший муж Ай по имени Ле Као Нионг, бросивший ее шесть лет назад, не имеет никакого права вмешиваться. Если вам этого мало, вот, пожалуйста, решение уездного суда по его жалобе:

«Дня… месяца… 1960 года.

Административному комитету волости Сангок:

В уездный суд поступило заявление гражданина Ле Као Нионга, уроженца волости Сангок, требующего не допускать брак между гражданином Нгуен Дык Выонгом и гражданкой Дао Тхи Ай, жителями той же волости.

Рассмотрев все приведенные в заявлении факты, суд решил, что податель заявления Ле Као Нионг не имеет никакого юридического права вмешиваться в дела гражданки Дао Тхи Ай. Заключенный ранее брак, устройство свадьбы, проживание Дао Тхи Ай в доме Ле Као Нионга на положении невестки не имеют никакого юридического значения, так как по сути дела Ле Као Нионг купил служанку себе в дом.

Суд отклоняет претензии Ле Као Нионга на основании того, что он сам бросил жену, уехал в город и живет там с другой женщиной, – таким образом, нарушил закон о браке. Одновременно суд заявляет, что поскольку податель заявления не знает новых законов и действовал по этой причине противозаконно, к нему могут быть применены специальные меры воздействия. Суд просит волостной комитет пригласить Ле Као Нионга и разъяснить ему существо дела».

Закончив читать, Тиеп сложил бумагу вчетверо и сунул в карман. Потом обратился к Нионгу:

– Вы все поняли? Гражданка Ай не является больше вашей женой и никогда ею не будет. Она свободна и может выбирать мужа по своему усмотрению, а вы не имеете права препятствовать ей в этом. Комитет приглашал вас, но вы не явились, потому что, как мне теперь ясно, хотели устроить этот скандал. Говорить больше не о чем. Можете отправляться к себе домой, если не хотите, чтобы вам было хуже.

Нионг открыл было рот, хотел сказать что-то, но вместо этого шмыгнул в толпу. Тут же в темноте его схватила чья-то рука, и тихий голос зло произнес:

– Куда, трусливая скотина?! А ну, возвращайся и делай, что приказано!

Нионг молчал. Человеком, задержавшим его, был Нгат. Рядом с ним, опираясь на плечо Тана, стоял Мэй. От всех троих несло перегаром. Нионг увидел, как торговка Лак толкала Нян в спину к веранде. Та, словно марионетка, сделала шаг вперед и закричала, не глядя на Тиепа:

– Сестра! Ты продалась этому антихристу Выонгу как последняя шлюха! Ты осквернила могилы родителей! Ты позоришь меня! Остановись, пока не поздно!..

Гнев и ненависть – плохие советчики. Вот и сейчас, потеряв власть над собой, Нян выкрикивала грязные обвинения в адрес Ай.

Тиеп с трудом сохранял спокойствие. Тщетно глядел он на толпившихся вокруг людей, пытаясь найти хоть одно лицо, на котором можно было прочесть сочувствие или участие. Тогда он постарался урезонить Нян.

– Шли бы вы лучше домой, – мягко сказал он ей. – Вы же верующий человек, а говорите такие нехорошие слова…

Красными от возбуждения, ненавидящими глазами Нян посмотрела на Тиепа и протянула руки, словно намереваясь схватить его за ворот рубашки. Тиеп отвел ее руки и легонько оттолкнул ее.

– Что с вами, уважаемая? Может, вам плохо? Врача вызвать?

– Люди добрые, смотрите, нашу Нян бьют! Помогите! – вопль старухи Лак послужил сигналом.

И тотчас же выскочили двое здоровенных мужиков – взмах руки, и камни полетели на веранду. Один угодил в лампу, которую держал Донг. Со звоном посыпались осколки стекла, и все вокруг погрузилось во мрак. Второй камень попал Тиепу в голову. Тот вскрикнул и, держась обеими руками за висок, повалился на пол, из-под пальцев его текла струйка крови.

– Бей сукиных сынов!

– Караул! Тиепа убили!

Толпа отпрянула, женщины причитали от страха, дети плакали. Но несколько человек продолжали швырять камни туда, где лежал Тиеп. Звенели разбитые стекла. И вдруг тьму прорезали лучи карманных фонарей, раздался сухой треск пистолетного выстрела.

– Прекратить! Будем стрелять!..

Оправившись от минутного замешательства, два милиционера выскочили на ступени веранды. Мгновение – и двор опустел. Только Нян, вытаращив глаза и широко раскрыв рот, застыла на месте, прижавшись к стене, Тиеп лежал без сознания, – еще несколько камней попали в него. Быстро соорудили носилки, чтобы отправить раненого в уездную больницу. Нян арестовали и увели милиционеры. Ай плакала, глядя, как уходит сестра. Никто не мог и предположить, что радостное событие в жизни двух молодых людей окончится так трагически.

А в это время на пустыре, неподалеку от хутора Сатхыонг, собралось человек десять. Они пили самогон, закусывая жареной собачиной. Среди них не было ни отца Сана, ни сестры Кхюен. Как только начался скандал, посланцы епископа потихоньку выбрались из толпы и прямиком направились в Байтюнг.

Собравшиеся на пустыре зачинщики пили самогон, пили жадно и много, словно желая прогнать недавний страх. Мэй ругался, он был недоволен – не расправился с Выонгом, тот, трус несчастный, даже не появился на веранде, чтобы заступиться за своего начальничка.

Все уже изрядно захмелели, только Тана самогон не брал, хотя он уже хватанул несколько чашек. И чем больше пил он, тем тревожнее были осаждавшие его мысли: «А что, если Тиеп умрет? Ведь докопаются, кто камень кинул, и тогда мне крышка. Тюрьма, ссылка, клеймо убийцы – оно бросит тень на всех членов семьи, на жену и детей после смерти. А ад, где таких, как я, поджаривают на огне?..» Судорожно глотнув воздух, как будто он задыхался, рванул на себе ворот рубашки и оторвал несколько пуговиц. Тану хотелось кричать…

Как слепой, брел он домой, не помня, о чем говорили собутыльники. Его терзал страх: конечно, за ним придут, схватят, обвинят по меньшей мере в участии в подпольной вражеской организации, в худшем случае – осудит за убийство. Арестовали Нян, доберутся и до Нионга, и если не та, так другой, слизняк, трус и подлец, выдадут его.

8

В то время, когда донесение о событиях в деревне Сангоай достигло канцелярии уездного комитета в Суанзао, его преосвященство Фам Ван До принимал у себя отца Сана и сестру Кхюен, которые вернулись из деревни и во всех подробностях докладывали епископу о том, как прошла свадьба Выонга и Ай. Епископ, надо полагать, остался доволен рассказом своих верных слуг, вынул из шкафа бутылку дорогого вина и разлил его в высокие тонкие бокалы. Отца Сана так удивил поступок епископа, что он никак не решался поднять бокал и вопросительно смотрел на хозяина. Сестра Кхюен чувствовала себя увереннее, она пригубила вино, и ее круглые, голубиные глаза, глядевшие на епископа, выражали любовь и ласку. С какой радостью она припала бы к красивой холеной руке епископа, но приходилось скрывать свои чувства.

– А как этот Тиеп? – обратился епископ к отцу Сану.

Тот склонил голову, словно провинившийся школьник.

– Ваше преосвященство, как это ни печально, но… он только ранен…

Епископ погрузился в свои мысли, словно вспомнил о чем-то очень важном, и наконец тихо вымолвил:

– Спасибо. Отправляйтесь отдыхать. Если будет нужно, я приглашу вас завтра.

Отец Сан вышел первым. Сестра Кхюен двинулась за ним медленно, нехотя, не в силах оторвать взгляда от епископа.

Всю эту ночь его преосвященство не спал. Когда запели первые петухи, в приемный покой епископа вошли Хоан, Тхо и Куанг. Епископ выглядел осунувшимся. Лицо его побледнело от бессонной ночи, плотно сжатые губы подчеркивали линию волевого рта, на щеках темнела щетина. Он предложил гостям чаю и принялся внимательно разглядывать своих ближайших соратников.

– Обстановка вынуждает нас принимать чрезвычайные меры в приходе Сангоай, – сказал он. – Думаю, вы согласитесь с ними.

Все трое молча склонили головы. Они с трудом сдерживали радость – наконец-то! В селении Сангоай есть на кого положиться. Особенно радовался отец Хоан: он поверил, что для него снова наступает звездный час. Он умел извлекать выгоду из благоприятных обстоятельств. В свое время он никак не мог получить приличное назначение, потому что происходил из семьи неверующих. Узнав о решении Святого Престола разделить епархию на две вотчины с епископами европейцем в одной и вьетнамцем в другой, он тут же встал на сторону последнего и начал вовсю хулить европейца. Когда европейцы покидали страну, отец Хоан постарался всеми правдами и неправдами перетащить имущество европейского епископа во дворец вьетнамца, чем заслужил его благосклонность. Отца Хоана без промедления назначили священником в один из приходов. Позже, после возвращения в страну французов, он не замедлил переметнуться на другую сторону, поступил на военную службу к колонизаторам, получил офицерское звание и возглавил карательный отряд. У недавнего священника появилась возможность отомстить своим недругам, и он воспользовался счастливым случаем в полной мере: велико было число людей, погибших от его руки. Он сжигал деревни, если жители отказывались устанавливать крест на общинном доме, расстреливал и топил людей, отказавшихся признать карателей за представителей законной власти. В бою под Донгтханем попал в плен и уже думал, что ему не избежать смерти. Но после подписания Женевских соглашений вьетнамское правительство объявило амнистию. Отец Хоан, перекрестившись, кинулся в родные края, поближе к Байтюнгу, и укрылся там…

Воспоминания Хоана прервал епископ. Откашлявшись, его преосвященство продолжал:

– После событий в селении Сангоай мы должны как можно быстрее направить туда кого-то из верных людей. Но кого? Это мы и должны с вами решить. Отец Хоан не подходит, поскольку не может оставить семинарию, да и репутация его пошатнулась в последнее время. Отец Тхо необходим нам здесь, в его ведении все наше хозяйство. Отцы Тап, Винь и Санг не подходят по своим личным качествам. Полагаю, сие ответственное и тяжкое бремя следует возложить на отца Куанга.

Хоан стал мрачнее тучи. Решение епископа оказалось Для него полнейшей неожиданностью. По сравнению с Куангом он обладал, по его убеждениям, гораздо большими достоинствами, и потому был глубоко обижен. Отец Тхо прошептал молитву, благодаря создателя за избавление. Что касается отца Куанга, то он словно бы съежился, стараясь не выдать своей радости. Конечно, в Сангоае немалые трудности, но ему оказано такое доверие!

Несмотря на обуревавшие всех троих противоречивые чувства, они чуть ли не в один голос воскликнули:

– Как вы решили, ваше преосвященство, так тому и быть.

Епископ покачал головой.

– Я понимаю, что не каждый из вас в глубине души согласен с моим выбором, но мне приходится думать о всех делах нашей церкви, не только о приходе Сангоай и событиях, случившихся в этом селении… Теперь я хочу сказать несколько слов специально для вас, отец Куанг.

– Слушаю, ваше преосвященство!

– Наступает решающее время для всех нас, радеющих за свое дело, за нашу веру!.. И потому надлежит проявлять особую чуткость и гибкость, – если надобно, быть мягкосердечным и добрым или же, напротив, – решительным, твердым и даже неумолимым. Ибо главное – зоркость, умение предвидеть все, что может произойти. Мы не должны допустить повторения событий сорок шестого года.

Лицо отца Куанга от волнения стало пунцовым, а епископ продолжал:

– Ваша миссия весьма опасна, ни на миг не забывайте об этом. Главное – это привлечь как можно больше народу на нашу сторону, особенно молодежи. Молодежь – наша надежда, наше будущее. Будьте чрезвычайно внимательны к людям бедным, в деревне от них зависит поддержка, пусть молчаливая, но тоже важная…

– Благодарю вас, ваше преосвященство, за ваше высокое доверие, за вашу любовь и внимание ко мне, за ваши бесценные отцовские напутствия. Что бы я ни делал, где бы ни был, всегда буду помнить ваши советы.

Епископ достал бутылку шампанского. Со звоном ударились друг о друга хрустальные бокалы, в которых пенилась и играла золотистая влага.

– С богом! – произнес епископ, и все выпили.

Назначение, полученное отцом Куангом, не терпело отлагательств, посему простились с ним тут же. И отцы Хоан и Тхо изобразили огорчение и сочувствие, словно их коллега отправлялся за тридевять земель к диким племенам нести слово божье…

Письмо из канцелярии епископа поступило в уездный комитет. Испрашивалось разрешение направить в приход селения Сангоай священника. В письме, правда, не говорилось, кого туда решено послать, а этот факт имел важное значение. Но после известных нам событий, в той или иной мере связанных с религией, решили, что в настоящее время важнее, чтобы у беспокойной паствы появился духовный наставник, который, как знать, вдруг и поможет навести в приходе порядок. В канцелярию епископа послали запрос, чтобы уточнить личность будущего кюре взбунтовавшегося прихода. В самой же деревне пока не предпринимали ничего, ждали распоряжений высшего начальства. Председатель волостного комитета Тхат целые дни пропадал в поле, а его заместитель Тиеп еще не вышел из больницы, поэтому местный комитет не спешил принимать решение…

День был прохладный. После обеда подул северо-восточный ветер, жара сразу спала, стало легче дышать. Рис уже созрел, золотистые его колосья клонились к земле. Стан воробьев носились над полями, выискивая упавшие зерна. Начали набирать силу овощи, на капустном поле уже образовались маленькие кочны. Большие толстокожие апельсины свисали с веток, пригибая их книзу, отчего деревья приобрели вид перевернутых вершей. По межевым тропам бродили медлительные буйволы и выщипывали всю попадавшуюся на их пути траву. Под бананами квохтали куры. Бродячий цирюльник расположился недалеко от входа в церковь. Он усадил на матерчатый стул под тентом клиента и брил ему бороду. Чуть поодаль церковный староста Хап не спеша водил удилище на берегу пруда, заросшего болотной чечевицей. Старый Ням сидел возле своего дома и делал из тонких бамбуковых побегов петли для коромысла. Немолодой крестьянин, одетый в домотканые брюки и рубаху темно-коричневого цвета, с арканом в руке медленно прогуливался по деревенской улице. Дойдя до последнего дома, он что-то громко выкрикивал и поворачивал обратно. Все знали этого человека: он холостил хряков, но спроса на его услуги сейчас почти не было.

В это время со стороны Байтюнга в узкой протоке появилась небольшая лодка. Управляла ею молодая женщина, сидевшая на корме и ловко работавшая веслом, от которого расходились на воде легкие круги. Казалось, она обращает внимание только на берега протоки, то и дело обшаривая их зорким взглядом. По обе стороны протоки росли бананы, и лодку, которая скользила беззвучно, словно тень, со стороны не было видно. Никто и не заметил ее, даже деревенские собаки. Лодка пристала к берегу под мостом, совсем рядом с церковными воротами. Лодочница поклонилась кому-то, находившемуся под тентом, и сказала:

– Приехали, святой отец!

Верх брезента приподнялся, и из-под него появился мужчина, по одежде крестьянин. Он ловко выбрался из лодки и спрыгнул на берег, слегка сутулясь, быстрым шагом миновал двор и исчез в церкви. Через несколько минут ударили во все три церковных колокола. Их громкий беспорядочный трезвон вызвал на деревенских улицах настоящий переполох.

Так уж повелось: звон колоколов означал тревогу. Когда французы проводили очередную карательную операцию против патриотов, колокола извещали об их приближении. При недолгом повторном владычество французов колокола предупреждали о близости солдат Вьетминя[18]18
  Фронт Вьетминь был создан в 1941 году по инициативе Хо Ши Мина, и в его ряды входили все демократические и патриотические организации Вьетнама, объединившиеся для борьбы против французских колонизаторов.


[Закрыть]
или партизан. В горькие дни бегства на Юг колокола собирали людей и гнали их вслед за богом, перебравшимся в Южный Вьетнам.

Что же случилось теперь? Ням бросил свою работу и, сжав в руке нож, вскочил с места. Мастер по холощению хряков умолк на полуслове и юркнул в ближайший переулок. Сидевший на складном стуле клиент, которому побрили только одну щеку, в недоумении смотрел, как к церкви бегут люди: мужчины с палками и ножами, женщины с камнями, только дети без оружия. Толпа у церкви, где особенно много было женщин, кричала на все голоса, и в унисон с людским гомоном неистовствовали колокола.

Так же неожиданно, как все началось, колокольный трезвон оборвался, и из церкви выскочил Сык. Рукавом старой рясы он вытирал струившийся по лицу пот. Старый служка давно так усердно не работал, а тут еще выпил целый литр самогона перед самым появлением незнакомца.

– Святой отец прибыл в Сангоай! У нас опять будет свой кюре! – заорал он что было мочи.

Вот оно в чем дело! Но почему такой шум? И хотя люди радовались, но вместе с тем были несколько сконфужены.

– Слава господу! Божья благодать снизошла на нас! – крестясь и шепча молитвы, направились старухи к дверям церкви, но двери оказались закрытыми. Даже старосту Няма, который между делом присматривал за храмом господним, не пустили две девицы из общества Фатимской богоматери, Иен и Няй, стоявшие у дверей вроде почетной стражи.

– Что же это такое! – воскликнул старый Ням. – Мне не разрешают войти в храм и поприветствовать нового пастыря?!

Няй отвечала дерзко:

– Подождите до завтра, дядюшка! Святой отец устал с дороги.

– Значит, вот теперь как! – покачал головой Ням. – Ладно, ладно…

И тут раздался голос, исходивший из пустой церкви. Усиленный эхом, он был хорошо слышен на улице. Опешившие люди с удивлением внимали странным словам:

– Дорогие прихожане! Я прибыл к вам сегодня от его преосвященства, назначившего меня главой вашего прихода. Однако епископ не получил пока разрешения ни от уездного, ни от волостного комитетов. Поэтому могут быть неприятности, и долг каждого, кто верен святой церкви, защитить меня от посягательств властей. Рядом со мной и днем и ночью должны быть смелые люди. Я верю в вас, братья и сестры, и рассчитываю на вашу помощь!

Речь новоприбывшего патера произвела должное впечатление, в ответ раздались крики: «Само собой разумеется, святой отец! Грудью встанем на защиту святой церкви!» Люди потрясали ножами и палками.

– А теперь приглашаю всех войти. Но сперва оглянитесь и посмотрите вокруг: нет ли среди вас нехристей, солдат сатаны. Нельзя допустить, чтобы они вошли в храм вместе с вами и осквернили его!..

Двери заскрипели и нехотя приоткрылись. Толпа хлынула в образовавшуюся щель. При свете множества свечей внутреннее убранство церкви блистало. Отец Куанг в темной сутане стоял на кафедре, величественный и недоступный. Его пышущее здоровьем лицо было строгим и торжественным. Ярко сияла позолота, таинственно мерцали изображения святых.

Окинув взглядом столпившихся внизу прихожан, отец Куанг скрестил на груди руки и печальным, проникновенным голосом произнес:

– Дорогие братья и сестры во Христе! Я глубоко благодарен вам за такую встречу. Но меня смущает… – Отец Куанг сделал многозначительную паузу. – Да, смущает, дети мои! Я благодарю бога за встречу с вами, но я прибыл сюда тайком, скрываясь от людских взоров, и это печалит меня. А мне подобает быть только пастырем вашим… – глаза Куанга заблестели, как будто от слез. – Не мне говорить вам, сколь долго не осеняло вас с этой кафедры благословение божье. Не мне говорить вам, сколь долго вы лишены были возможности исповедоваться в заблуждениях ваших своему духовному отцу. Теперь, наконец, он с вами, готовый оберегать души ваши от мирской грязи и соблазнов, – на то была воля господа, возблагодарим же его, братья и сестры во Христе! – отец Куанг сделал паузу и продолжал: – По вашей горячей встрече, по вашим радостным взорам вижу, что души ваши исстрадались по слову божьему, а сердца жаждут приобщиться духовных тайн. Ясно вижу: вы долго ждали меня, но теперь мы вместе, и да будет наша жизнь с вами исполнена благочестия, и да будет мир и покой в этих краях милостью господа нашего!.. – отец Куанг склонил голову и умолк, словно в полном изнеможении.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю