355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Такку » Котёнок и его Страж. Часть 1 » Текст книги (страница 8)
Котёнок и его Страж. Часть 1
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 10:40

Текст книги "Котёнок и его Страж. Часть 1"


Автор книги: Такку



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 24 страниц)

Глава 26

Банкет закончился. Преподаватели и студенты потянулись к выходу. Кассио подозвал к себе первокурсников.

– Никуда не расползайтесь. Сейчас я отведу вас в гостиную нашего факультета.

Терри Бут отчаянно зевнул и поспешно прикрыл рот ладонью.

– До чего спать хочется!..

– Пора уже, вот и хочется, – засмеялся Кассио. – Да и день у вас был суматошный…

Мимо них протянулась цепочка слизеринцев. Драко шёл под руку с незнакомой девочкой, они оживленно болтали. На секунду прервавшись, он улыбнулся Гарету.

– Спокойной ночи! Завтра встретимся, поговорим!

– Идёмте, идёмте, – заторопила своих подопечных высокая стройная блондинка очень домашнего вида, староста Слизерина. – Успеете ещё пообщаться!..

Гарет помахал рукой Драко и Блейзу. Кассио наблюдал за ним с улыбкой.

– Твои друзья?

– Даа…

– И мой брат-близнец! – встряла Блисс. Тут Терри снова зевнул и Кассио отвлёкся.

– Ладно, сейчас отведу вас в башню Райвенкло. Завтра утром, прежде чем бежать на завтрак, возьмёте в гостиной у Фло свитки с расписанием. Понятно?

Первокурсники вразнобой уверили старосту, что всё ясно.

– Ну что же, – Кассио снова ободряюще улыбнулся. – Тогда за мной!

Мэнди Броклхерст протиснулась к Гарету и взяла его за руку. Мимоходом коснувшись её ауры, Гарет с удивлением обнаружил, что она вовсе не такая надменная и высокомерная, какой показалась ему на ужине. «Валькирия» сильно нервничала, переживала, тосковала по родителям, от которых впервые пришлось уехать так далеко и надолго… Её ледяная маска была последним щитом, опорой, за которую девочка держалась, чтобы не расплакаться. Гарет прекрасно её понимал – он и сам чувствовал нечто похожее перед отъездом из Карса. Тоска по дому всколыхнулась с новой силой…

«Надо будет написать папе», – подумал он. – «Заодно расскажу ему про все непонятки и попрошу совета. Жалко только, что проход ещё не открылся, а значит, ответного письма придётся ждать долгонько»

Дорогу до башни Райвенкло Гарет не запомнил. Уставший, полусонный, он шёл как в тумане. Даже несколько призраков, проплывших прямо сквозь цепочку первокурсников, не заставили его встрепенуться. Единственное, что всё-таки застряло в его сонных мозгах – это пароль на вход в гостиную «Учение – свет». Эти слова нужно было произнести перед портретом сухопарой пожилой леди в черной кружевной шали. Тогда портрет отъезжал в сторону, открывая проход в большую комнату, оформленную в синих оттенках. Из гостиной мальчики и девочки разошлись по спальням.

– Гарет, Рон, спокойной ночи! – крикнула, уходя Блисс.

– Спокойной ночи, мальчики, – тепло улыбнулась Милли.

Мэнди неохотно выпустила руку Гарета. Мальчик легонько коснулся её плеча.

– Сладких снов тебе, валькирия!

Медноволосая девочка слегка растерянно улыбнулась, а затем кивнула.

– Валькирия? Мне нравится. Спокойной ночи, Гарет.

Наверное, виною был такой напряженный день, но только ночью Гарету приснился странный непонятный сон…

Он находился в замке – огромном, очень древнем каменном замке, нежилом, причём нежилом очень долгое время. Он сидел на галерее менестрелей и смотрел вниз, на главный зал. И чувствовал, что он здесь не один. Что-то странное, не живое и не мёртвое, витало здесь. Это был даже не призрак – скорей, чья то душа. Неупокоенная. И нечеловеческая. И очень, очень древняя… Гарет внезапно понял, что это… существо обитало здесь с незапамятных времён. И когда оно умерло, замок умер вместе с ним…

Тут на сцене появилось новое действующее лицо. В парадный зал вошёл человек. Сначала он прошёлся, бормоча что-то непонятное – Гарет сверху не мог разобрать, что именно, но невидимая сущность заволновалась. Тем временен человек начал вычерчивать на полу какой-то сложный узор…

«Да он же рисует ритуальный круг!» – внезапно сообразил Гарет. – «Только ритуал какой-то незнакомый…»

А маг – теперь уже было понятно, что это маг – продолжал сосредоточенно заниматься своим делом. Попутно он доставал какие-то артефакты, располагая их внутри круга в ему одному известном порядке. Невидимый обитатель замка не на шутку встревожился, но видимо, сделать ничего не мог.

Закончив своё художество, маг расположился в центре круга и начал читать длинное непонятное заклинание. Нарисованные линии засветились ярко-синим, на внешней границе начали вразнобой вспыхивать незнакомые руны… Из пола повалил голубоватый дым, скрыв фигуру мага… Его голос, превратился в монотонное гудение, заполнившее весь зал и вибрирующее, как натянутая струна… И эта струна лопнула.

Звуковой удар был такой силы, что Гарет вскрикнул от боли и рухнул на пол галереи, прижимая руки к ушам. Мимо него пронеслось что-то бесплотное, полупрозрачное, холодное как ледниковое озеро…

Через несколько секунд Гарет смог встать на колени и глянуть вниз. Дым рассеялся, линии потухли. В центре исчерпавшего себя ритуального круга лежал маг – не шевелясь, как мертвый, с неловко вывернутой левой рукой…

– А теперь перечислите мне ошибки, сделанные этим молодым человеком! – грянул с потолка хорошо знакомый голос лорда Закрея, преподавателя Ритуальной магии. – Вот ты, Гарет, что заметил?

Гарет в панике вздёрнулся… и проснулся.

– Подъём, первокурсники! – в спальне обнаружился Кассио. – Кто мечтает остаться без завтрака, тот может не вставать!

Гарет отбросил одеяло в сторону.

Когда они, получив у серьёзной Флоренс расписание уроков, шли в сторону Большого зала, то столкнулись со слизеринцами, поднимавшимися из своих подземелий.

– Привет, Гарет! – Драко Малфой с широченной улыбкой обнял его за плечи и легонько встряхнул. – Ну как ты на новом месте?

– Неплохо, – Гарет улыбнулся в ответ.

– Мою маленькую сестрёнку никто не обижал? – лукаво осведомился возникший из-за спины Драко Блейз.

Гарет старательно изобразил мысленные усилия.

– Да нет, вроде… в Больничное крыло никого не уносили…

Блейз расхохотался. Драко вздохнул.

– Гарри, как мне не хватает твоего общества! Тебе ещё повезло – у вас на факультете хорошая компания подобралась. А у нас… что Пэнси с Тео, что Смит этот ненормальный. Ну Смит ещё ладно, Грег ему вчера мордашку начистил, он и перестал возникать. Но Шляпа, такое впечатление, совсем свихнулась. Представляешь, запихнула к нам девчонку из маггловской семьи! Это на Слизерин-то, где сливки Хогвартса учатся!

– Постой-постой, – хихикнул Блейз. – Это не та лохматая девица, с которой ты вчера болтал до полуночи, пока старосты вас пинками по спальням не разогнали?

Драко покраснел и потупился.

– Ну… да… – неохотно признал он. – На самом деле, она интересный собеседник… ну не с Пэнси же разговаривать? А Гермиона…

– О, вы уже и по именам? – Блейз ухмылялся вовсю.

– Ай, перестань, – отмахнулся Драко.

Глава 27

Первый день занятий начался с Урока по Чарам совместно со Слизерином. Профессор Флитвик, очень дружелюбный и доброжелательный, дождался, пока первокурсники рассядутся, и начал демонстрировать возможности своего предмета. Гарет вынужден был признать, что магия Крови – весьма эффектная штука и здорово облегчает жизнь. Дубовый стол, повинуясь движениям палочки в руке крохотного человечка, летал по классу, кувыркался и даже спел песенку приятным баритоном. На подобную демонстрацию Гарету пришлось бы ухлопать все запасы маны, а профессор Флитвик даже не вспотел.

Правда, оставшуюся часть урока они лишь записывали в тетради заклинания и разучивали пассы – пока без палочек. Профессор сообщил, что, прежде чем приступить к практике, они должны научиться чётко и правильно произносить заклинания, сопровождая их безукоризненными движениями палочки, и рассказал байку про волшебника и быка, которую Гарет уже слышал от Магнуса.

Вторым – и последним – уроком в этот день была История Магии. Гарет гадал, почему Кассио не представил им профессора по этой дисциплине. Войдя в класс, он понял, почему. Профессор Биннс был призраком. Хуже того – он оказался невероятно нудным призраком с плохой дикцией. Разобрать, что он там шепелявит, было практически невозможно. Из всех учеников – а это занятие проходило совместно с Пуффендуем – записывать лекцию пыталась только Ханна Аббот, да и та быстро бросила это занятие. Вскоре весь класс занимался собственными делами, на что профессору было наплевать. Гарет, Винсент, Флетчер, Терри, Падма и Мэнди, сидевшие на смежных партах, играли в слова. Через проход раздавался шёпот то Блисс, то Рона, «грузивших корабль». Остальные тоже занимались какими-то личными делами.

Наконец урок закончился. Первокурсники потянулись к выходу. Эльфоподобная девочка по имени Сьюзен расталкивала своего соседа по парте, невысокого кудрявого мальчишку, который ухитрился заснуть на лекции. Флетчер, проходя мимо, остановился, взял перо пуффендуйца и начал щекотать ему нос. Тот отмахивался, не просыпаясь, потом громко чихнул и всё-таки открыл заспанные глаза.

– Подъём, курочка пуффендуйская! – громко скомандовал Флетчер.

– Ну чего ты орёшь? – сонно вопросил парень. – И почему курочка?

– Джастин, вставай, лекция кончилась, – пискнула с другой стороны Сьюзен.

– Куры с петухами вместе сидя дремлют на насесте. Сидя спать не очень сладко – у тебя же есть кроватка! – ехидно продекламировал Флетчер.

– Куда теперь?.. – Мэнди заглянула в пергамент. – А, никуда. Можно возвращаться в гостиную.

– Счастливцы… – уныло отозвался Невилл Лонгботтом, которого Гарет про себя называл Мальчик-с-жабой. – У нас ещё Гербология…

– Но сейчас-то обед, – отозвался Флетчер. Винсент блаженно улыбнулся.

– Наконец-то, а то у меня уже в животе бурчит… – он осекся и виновато покосился на Гарета. Тот не понял, что расстроило сквайра, но улыбнулся ободряюще, от чего Винсент расцвел.

Обед ничем не напоминал вчерашний банкет. Молочная лапша на первое; котлеты или отварная курица на второе; гарнир – картофельное пюре и варёный рис; на десерт – пирог с патокой; из напитков – молоко, чай и тыквенный сок. Винсент выглядел ужасно разочарованным, как и его друг Грегори, восседавший за слизеринским столом между Пэнси и незнакомой первокурсницей с каштановыми локонами до плеч. Очевидно, это и была Гермиона, магглорождённая девочка, с которой подружился Драко. Сам Гарет, печально ковыряя ложкой в тарелке и вылавливая пенки, в который раз уже вспоминал Вельд.

«Наши-то сейчас борщ наворачивают… Или грибной суп…»

«Балованный ты парень, котёнок… Годиков пять назад ты бы эту лапшу уплетал, давясь и чавкая…»

«Вот-вот, давясь… сплошные пенки… нет уж, это я есть не буду!» – Гарет отпихнул тарелку с остывшей лапшой. – «Эх, жаль, что пищевые заклинания запаролены!»

«А что ты хотел, котёнок – коронная монополия»

Варёная курица оказалась пресной и жестковатой, картофельное пюре – водянистым… Гарет поймал грустный взгляд Драко, так же, как и он сам, уныло ковырявшегося в тарелке. Его соседка серьёзно что-то втолковывала Грегори.

– Я-то думал, что будет, как вчера, – проворчал Винсент, когда они вылезли из-за стола.

– Всё недосолено, – вздохнул Гарет.

– Это полезно! – уверенно заявила Гермиона, подошедшая к ним вместе с Драко и другими первокурсниками. – Мои родители врачи, и я…

– Прекрати, грязнокровка! – прошипела Пэнси. – Не позорь факультет своими маггловскими воспоминаниями!

Гермиона задохнулась. Драко бешено развернулся.

– Паркинсон, заткнись! И вообще, пошла вон отсюда! Тебя никто не звал!!!

– Дра-а-ако!.. – Пэнси от неожиданности даже потеряла дар речи.

– Гермиона, не расстраивайся, – переключился Драко на свою новую подругу. – И не слушай Паркинсон. Она просто прилипчивая дура с ядовитым языком.

Пэнси, покраснев как свёкла, вылетела из столовой. Тео, немного поразмыслив, последовал за ней. Захария Смит покосился сначала на Миллисент, потом на Грегори… и бочком-бочком улизнул прочь. Миллисент шумно выдохнула.

– Спасибо, Грег, – слизеринец заалел и заулыбался, – я уж думала, день испорчен. Кстати, кто-нибудь знает, когда у нас начнутся полёты на мётлах?

– С будущей недели, – отозвался Драко. – Мне крестный сказал.

– Я читала книгу, «История квиддича»… – Гермиона замялась, потом продолжила. – Там подробно рассказывается о многих… уловках, которые применяют игроки… но не сказано, как нужно вести себя начинающим…

– А ты раньше никогда не летала на метле?! – удивился Флетчер.

– Нет. Я… Мои родители – не маги.

– А, ну правильно, эта же говорила… Извини. – Флетчер слегка смутился. – А книжки тут не помогут, тут тренировки нужны.

– Ты не волнуйся, – вступил в разговор Терри. – В Хогвартс каждый год приезжают магглорождённые, так что мадам Хуч уже набила руку на обучении новичков. У тебя всё получится, главное – не зажимайся.

Гермиона коротко кивнула и перевела разговор на другую тему.

– У вас что было после Чар? У нас – Трансфигурация.

– И как оно? – немедленно заинтересовался Флетчер.

– Очень интересный предмет. Профессор МакГонагалл столько знает и умеет!.. Она превратила парту в пони!

– Нам говорили, она очень строгая, – заметила Миллисент.

Гермиона кивнула.

– Строгая, да… Но она мне понравилась.

– Гермиона с Драко сегодня заработали по три балла на Трансфигурации, – пояснил Блейз. – Мы превращали спички в иголки. Знаешь, Гарет, это так сложно оказалось!

– Я даже думать об этом боюсь… – расстроенно отозвался Гарет, для которого магия Крови всё ещё оставалась тёмным лесом.

– На самом деле это не так уж сложно, – поделилась Гермиона. – Просто надо очень-очень хотеть и чётко представлять, чего хочешь…

Навстречу первокурсникам двигалась одинокая фигура в лиловом тюрбане.

– Здравствуйте, профессор Квиррелл! – Винсент первым вспомнил фамилию преподавателя. Вслед за ним нестройно поздоровались и остальные.

– Здравствуйте, детки… – пробормотал профессор, аккуратно отодвигая в сторону оказавшегося слишком близко Блейза. Гарет не удержался и украдкой заценил ауру. За ночь в ней почти ничего не изменилось, если не считать слабого отголоска надежды в белой половине.

Квиррелл удалялся быстрым шагом, а Гарет всё стоял и смотрел ему вслед, пока Флетчер не похлопал его по плечу:

– Эй, очнись!

– Странный он какой-то… – заметил Рон Уизли.

– О кстати, – Драко приостановился. – Как твои отреагировали, что ты не на Гриффиндор попал?

– Пока никак, – Рон пожал плечами. – Из братьев я ещё никого не видел, а Стрелка если и прилетит, то не раньше завтра.

– А куда мы идём? – нерешительно подала голос Лайза Турпин.

– А действительно, куда мы идём? – очнулся Блейз. – Вот те раз… Похоже, заблудились.

Глава 28

Четырнадцать первокурсников растерянно сгрудились посреди незнакомого коридора.

– Этот замок такой огромный… – беспомощно протянула Лайза.

– Вот была бы у нас карта… – задумчиво отозвалась Мэнди.

– Нету карты, – вздохнул Грегори. – Чего делать-то будем? – он с надеждой взглянул сперва на Драко, потом на Гарета.

– Пойдём дальше, – предложил Флетчер. – Кто-нибудь встретится – попросим помочь.

Не иначе как по закону подлости, но первый, кто им встретился, был завхоз Аргус Филч.

– Нарушители!!! – его визгливый голос эхом пронёсся по замку. Первокурсники испуганно сбились в кучку.

– Мы не… – пролепетала Падма.

– Мы ничего…

– Мы просто…

– Мы… мы заблудились…

– Заблудились?!! – завхоз от ярости брызгал слюной. – Заблудились!!! Они заблудились в запретном коридоре!!! Не врать мне!!! Не сметь врать!!! – низенький человечек махал руками, как ветряная мельница, наскакивая на оторопевших ребят.

– Какой запретный коридор? – испуганно пискнул Терри.

– Директор говорил вчера… после банкета… – личико Гермионы было абсолютно несчастным.

– Мы наверное, прослушали… – виновато прошептала Мэнди.

Завхоз тем временем яростно шипел:

– Вы малолетние бандиты! Шляетесь тут… вынюхиваете… – его лицо побагровело. – Я сейчас же отправляюсь к директору – пусть он решит, как вас наказать!.. Пошли вперёд! Вперёд, я сказал!!!

Унылая процессия, подгоняемая разъярённым шипением завхоза, тащилась по замку. Первокурсники жались друг к другу. Гарета справа и слева подпирали Драко и Лайза, сзади всхлипывала Миллисент, а перед глазами маячил светлый затылок Терри Бута. Встречные студенты сочувственно косились. Наконец Филч пригнал испуганную стайку к высоким дверям, по обеим сторонам от которых восседали на постаментах каменные горгульи.

– Сахарная вата! – отрывисто бросил Филч.

Кто-то из девочек тихо ахнул. Горгулья, до этого казавшаяся обычным изваянием, зевнула, неторопливо потянулась и толкнула лапой ближнюю к ней створку.

– Можете войти, – сообщила она глубоким басом.

Филч толкнул вперёд стоявшую перед ним Блисс Забини.

– Чего замерли? Сейчас директор вам покажет, ворьё малолетнее!..

– Мы не… – запротестовала девочка, но тут же замолчала.

– Что случилось, Аргус? – директор возник в дверях. Филч закашлялся. Было заметно, что перед Альбусом Дамблдором он робеет.

– Кхе… господин директор… эти вот… были пойманы мной в двух шагах от запретного коридора!

– Вот как, Аргус, – голос седовласого старца был мягок и доброжелателен. – А вы что скажете, друзья мои?

– Мы просто заблудились! – выпалил Блейз. – Мы не хотели ничего плохого, честно!

Директор очень ласково улыбнулся.

– Ну вот, всё и выяснилось. И незачем было так пугать детей, Аргус. Достаточно было просто вывести их из запретного коридора, – его улыбка так и лучилась дружелюбием, но Гарету почему-то стало не по себе.

Завхоз развернулся и ринулся прочь, недовольно бормоча себе под нос. Директор оглядел притихших первокурсников.

– Надеюсь, теперь вы запомнили, куда заходить нельзя?

Выслушав сказанное вразнобой «да», он ласково кивнул, всматриваясь в лица стоявших перед ним учеников.

– Гарет, мой мальчик! Я очень рад тебя видеть. Ты ведь не откажешься выпить чашечку чая со стариком, правда? – цепкая рука ухватила его за запястье и потянула за собой. Обречённо кивнув, Гарет вошёл следом за директором в кабинет. Тяжёлая створка закрылась за его спиной.

– Ты любишь с мятой или с лимоном, мой мальчик? – усадив Гарета в кресло, директор поставил на стол поднос с двумя чашками и маленьким чайничком.

– Я лучше без всего… – несмотря на явное дружелюбие собеседника, мальчик чувствовал себя неуютно.

– Как скажешь, мой мальчик. Угощайся, – на столе появились сладости.

Гарет послушно взял печенье.

– Мой мальчик, тебе нравится в Хогвартсе?

– Даа… хорошая школа…

Старик внимательно вглядывался в него. Гарет крутил печенюшку в руках, глазея по сторонам. Кабинет директора был уставлен различными артефактами непонятного назначения.

– Гарет…

Мальчик вздрогнул и повернулся к собеседнику. Голубые глаза директора заглянули прямо в его зрачки… тревога! Передние рубежи ментальной защиты рухнули, а агрессор, кажется, даже не заметил сопротивления… Гарет поспешно выставил «Крепостную стену», но под напором директора его защита сминалась, как бумага. Вне себя от страха и отчаяния, Гарет бухнул «Мифриловый щит», способный, по слухам, удержать даже демона.

Словно бы сильные руки обхватили его сзади – Гарет даже почувствовал спиной и затылком тепло чужого тела. Знакомый голос прошептал в ухо:

– Держись, котёнок. Ты молодец, ты умелый маг – держись! Я помогу.

Белёсые щупальца бились в серебристый щит – и отступали, обессиленные. Давление на мозг уменьшалось. Гарет снова вернулся в кабинет директора. Старик выглядел таким же добрым и ласковым, но теперь мальчик знал, на что способен этот «Санта-Клаус».

– Ты ничего не кушаешь, мой мальчик…

– Яаа… простите… я недавно обедал… – больше всего Гарету хотелось оказаться как можно дальше от этого кабинета и его хозяина. Похоже, на этот раз их с директором желания совпали.

– Извини, Гарет, мой мальчик… – директор бросил взгляд в сторону вычурных часов, – скоро начнётся педсовет… Придётся нам с тобой перенести беседу на другое время… ты ведь меня простишь?

Торопливо заверив собеседника, что он всё понимает, Гарет выскочил из кабинета и почти бегом бросился прочь.

За поворотом его терпеливо дожидалась вся компания.

– Гарет, что случилось? На тебе лица нет! – изумился Флетчер.

– Мне стало плохо в кабинете директора… – о том, что произошло на самом деле, Гарет не собирался рассказывать своим друзьям, пока не проконсультируется с кем-то, кому можно доверять.

– Тогда тебе нужно лечь полежать, – вступила Блисс. Гарет лишь покачал головой.

– Драко, мне надо сказать несколько слов твоему крестному.

– Он сейчас в своих комнатах… должен быть, во всяком случае… – задумался Драко. – Пойдём, я тебя провожу. Мы тут собирались сходить к озеру…

– Может, я поговорю с профессором, а потом мы присоединимся к ребятам?

– А ты нормально себя чувствуешь? – забеспокоилась Падма.

– Если б было что-то серьёзное, директор никуда бы его не отпустил, а сразу вызвал бы мадам Помфри. Верно, Гарет?

– Да. Все в порядке… почти.

– Ну ладно, – кивнула Мэнди. – Тогда мы пойдём, а то опять этот ненормальный притащится и орать начнёт.

Драко взял Гарета за руку.

– Пошли. Что-то серьёзное случилось, да?

– Драко… пойми, я не могу говорить без разрешения твоего крестного.

– Значит, что-то серьёзное… – Драко помрачнел и приложил ладонь к груди, а Гарет вспомнил…

– Впрочем, тебе я могу сказать – ты защищён оберегом. Драко, директор пытался прочесть мои мысли! Я чудом отбил атаку, но чувствую себя выпотрошенным.

Драко побледнел.

– Дамблдор… рылся в голове ученика?!! Гарет, это нельзя так оставлять!!!

– Поэтому я и хочу поговорить с профессором Снейпом. Он взрослый… и я ему доверяю.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю