355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Такку » Котёнок и его Страж. Часть 1 » Текст книги (страница 16)
Котёнок и его Страж. Часть 1
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 10:40

Текст книги "Котёнок и его Страж. Часть 1"


Автор книги: Такку



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 24 страниц)

Глава 51

«Сегодня после уроков пойдем на дело» – сообщил Гарри Магнусу.

«Сегодня?»

«А чего тянуть-то?»

Страж лишь хмыкнул.

– Гарри, ты о чем задумался? – Драко тронул его за плечо.

– Так…

Драко не стал настаивать на развернутом ответе.

– Знаешь, не нравится мне все это.

– Что именно? – Гарет оторвался от обдумывания плана похищения книги из Запретной Секции и повернулся к блондину.

– Ну вот все… – Драко вздохнул. – Единороги эти… ограбление Гринготтса… я вот думал-думал… точнее, я слазил в библиотеку… ладно, потом расскажу… – на кафедре появился профессор Флитвик.

Первая половина урока прошла как обычно: заклинания и пассы. Но после короткого перерыва профессор объявил, что они достаточно подготовлены, чтобы перейти к практике.

– А начнем мы с заклинания «Флипендо». Оно позволяет оттолкнуть неодушевленный предмет. На живых существ эти чары не действуют. Все помнят, как движется палочка при чтении заклинания?

Первокурсники дружно зашелестели конспектами. Гермиона подняла руку.

– Мисс Грэйнджер, покажите этот пасс. Нет, пока без палочки.

Слизеринка изобразила кистью спираль. Профессор Флитвик довольно кивнул.

– Очень хорошо, мисс Грэйнджер! Три балла Слизерину! А теперь… Мистер Бут, возьмите эти кубики и раздайте товарищам.

Терри прошелся по классу с корзинкой, выкладывая на столы деревянные чурочки.

– Положите кубики перед собой. Так. Теперь произносите заклинание, одновременно делая пасс. В конце пасса указываете палочкой на кубик. Он должен сдвинуться на несколько дюймов. Начали!

– Флипендо! – гаркнули семнадцать голосов. С нескольких парт донесся деревянный шорох. Один кубик слетел со стола и со стуком ударился о край кафедры.

– Кто?

– Извините, профессор Флитвик, – смутился Флетчер, вскакивая со своего места, чтобы подобрать упавший предмет.

– Очень хорошо, мистер Мун! – профессор возбужденно подпрыгнул. – Пять очков Райвенкло! У кого еще получилось, поднимите руки!

Гарет скосил глаза. Руки подняли Грегори, Мэнди, Блисс, Терри, Рон и Драко. Винсент посмотрел на друга с некоторой завистью – его кубик даже не покачнулся. У Гарета тоже ничего не вышло, и он привычно обратился за помощью к Стражу.

«Магнус, я опять что-то не так делаю?»

«Угадал, котенок»

«А как надо?»

«Просто позволь своей кровной силе пройти через палочку…»

«Как на Трансфигурации?»

«Ага»

– Флипендо!

Палочка выписывает заученный пасс, и Гарет чувствует, как сила, протекая через его тело, струей выплескивается из кончика палочки и буквально сметает кубик со стола.

«А классная это вещь – кровная магия!»

«Угу, – как-то кисло отозвался Страж, – только впредь расходуй свои силы аккуратнее, ты чуть преподавателя не угробил!»

– Превосходно, мистер Карсавен-Поттер!!! – писклявый голосок профессора Флитвика оторвал Гарета от беседы со Стражем. – Но в будущем постарайтесь делать это с меньшей экспрессией!

Винсент смотрел на своего лорда абсолютно круглыми вытаращенными глазами. Гарет огляделся в поисках кубика.

– А… где?

Винсент молча указал палочкой за спину профессора. Гарет пригляделся и охнул. В стене красовалась дырка размером с кулак.

– … а он ка-а-ак взлетит со стола! И мимо уха профессора – чирк! Чуть-чуть не задел! И в стенку как бабахнет!

– И чего? – поднял бровь Эрни МакМиллан, скептически глядя на возбужденного Винсента.

– И пробил стенку. Насквозь. Там дыра такая – руку просунуть можно. Не, ты чего, не веришь?!!!

– Можешь пойти в тот класс и сам посмотреть, – вмешалась Мэнди.

– Ну ладно, ладно, верю, – сдался Эрни.

Первокурсники возвращались с Истории Магии. Невилл догнал Гарета.

– Ты сейчас куда?

– В библиотеку. А что?

– Так… – Невилл вздохнул. – Я хотел к Хагриду сбегать…

– Предложи Драко, он с удовольствием тебе компанию составит.

– Да ладно, – отмахнулся Невилл.

«Лучше бы ты Хагрида навестил, котенок. Не нравится мне эта авантюра…»

«Магнус, у нас не так уж много времени. Мало ли что Квиррелл задумал…»

«Ох, котенок, вляпаешься ты в неприятности по самые ушки»

«Ничего, выгребусь как-нибудь»

Магнус в ответ лишь тяжело вздохнул. Гарет ускорил шаг, молясь про себя, чтобы никто из однокурсников не увязался за ним. К счастью, никто не пылал желанием в этот вечер пичкать мозги учебой, и даже «Бриллиант» расстался, не доходя библиотеки.

Войдя в вотчину суровой мадам Пинс, мальчик без промедления проследовал к тому самому стеллажу, где его недавно поймала Гермиона. Наложив на себя «Уход в тень», он притаился, наблюдая за входом в Запретную Секцию.

В этот раз ждать пришлось довольно долго. Каждые десять минут Гарет подновлял заклинание. Магнус беспрерывно ныл, не скрывая своего негативного отношения к «этой авантюре». У Гарета создалось впечатление, что в прошлой жизни его Страж отчаянно боялся библиотекарши.

Наконец, терпение мальчика было вознаграждено. К затянутому световой паутиной проему направлялся Кассио Феллини собственной персоной. Поспешно обновив заклинание, Гарет пристроился ему в хвост.

«Еще и от старосты огребешь…» – тоскливо протянул Страж. Гарет не удостоил его ответом, все его внимание было направлено на то, чтобы проскочить в проем, не зацепив световых шнуров и не уткнувшись в спину Кассио.

«Ну вот и все, а ты ворчал! Я же говорил, что у нас получится!»

«Ты сначала выйди отсюда без эксцессов, а потом хвастаться будешь!» – осадил его Страж.

Кассио уходил вперед по светлой ковровой дорожке. Гарет последовал за ним, стараясь ступать как можно тише. Заклинание заклинанием, но и топать, как боевой мамонт, не стоит.

Проход закончился светлым залом, где стояли столы и кресла. За ними во все стороны тянулись высокие стеллажи. Кассио бросил сумку и ушел куда-то вглубь Запретной Секции.

«Ну, Магнус, командуй! Где мне искать эту книгу?»

Глава 52

«Направо. Налево. Обойди этот стеллаж… вот сюда, в закуток. Ага. Направо…»

«Ну и лабиринт!»

«Здесь то, что редко выдается. Сверни. Сверни. Еще сверни…»

«А пылищи-то!»

«Я же говорю – сюда мало кто заглядывает. Направо. Раз, два, три… четвертый стеллаж, третья полка снизу»

Третья полка находилась как раз на уровне лица мальчика. Гарет скользил глазами по кожаным и бархатным корешкам. Некоторые фолианты были прикреплены к стеллажу световыми шнурами, такими же как и те, что защищали вход.

«Охранная сигнализация, котенок. Эти книги нельзя выносить из Запретной Секции… ага, вот она. Вот, третья слева»

Гарет осторожно выдвинул массивный фолиант в кожаном иссиня-черном переплете. Книга была украшена металлическими – кажется, серебряными – накладками, инкрустированными прозрачными ярко-синими камушками. От корешка тянулся переливающийся световой шнур.

«Да, она, – констатировал Магнус. – Но тебе придется читать ее здесь, котенок. А учитывая, каким мозголомным языком этот фолиант написан – ты здесь надолго застрял!»

Толстый пыльный том ощутимо оттягивал руки. Гарет крутил головой в поисках места, где можно было бы присесть. Если вылезти из закутка, то придется каждые пять минут накладывать «Уход…», а это муторно.

Внезапно книга в его руках шевельнулась. Гарет вздрогнул от неожиданности и крепче прижал к себе тяжелый фолиант.

– Ты меня похищаешь?

Негромкий мальчишеский голос, казалось, исходил от самой книги. От изумления Гарет потерял дар речи.

– Ты меня похищаешь? – фолиант сделал попытку открыться. – Пожалуйста, похить меня! Здесь так скучно! Подобных мне всего четверо, а таких, как я, нету вообще!

– Ээээ…

– Я очень полезный! – уговаривал фолиант. – Тебе ритуалы нужны? Я их до дури знаю! И не только ритуалы, еще путевой дневник моего бывшего хозяина, рецептов алхимических – хоть утопись, описаний разных, историй… Я тебе все-все расскажу, только похить меня, ну пожалуйста!..

– Эээ… – оглушенный этим напором, Гарет беспомощно покрутил головой. – Ну… ну я бы тебя забрал, но… тут сигнализация… я не знаю, как ее снять…

– Где?! Так, погоди, положи меня куда-нибудь…

Гарет осторожно опустил болтливую книгу на пол и на всякий случай сделал шаг назад.

Фолиант распахнулся. Страницы зашуршали, перелистываясь сами собой.

– А, это… Здорово, что ты видишь эту фиговину. Оппа!

Шнур оторвался от корешка и как змея, слепо заерзал по полу.

– Прицепи его за какую-нибудь книжонку! – бодро скомандовал фолиант. Гарет послушался.

– Ну вот и все! Теперь ты заберешь меня отсюда? – в голосе сквозила отчаянная надежда.

Гарет нагнулся и поднял фолиант.

– Тяжелый ты какой…

– Я неудобный, да? А как ты хочешь, чтобы я выглядел? – огромный том уменьшился в несколько раз, превратившись в потрепанную пухлую книжицу с выдавленными буквами: «Похождения Оливера Грампа и его друзей». Гарет подавил смешок.

– А почему… именно это?

– Нуу… ты подумал, я сделал… надо было что-то другое? – в мальчишеском голосе послышалась озабоченность.

– Все нормально! – заверил Гарет своего неожиданного… товарища? Как можно назвать говорящую книгу?

– Так ты заберешь меня отсюда?

– Сейчас. Парень, за которым я проскочил, соберется на выход, и мы это местечко покинем.

– Скорей бы! Ты не представляешь, как мне здесь осточертело!

– Кстати… – мальчик замялся, – меня зовут Гарет, а тебя?

– Эээ… – растерянно протянул томик, – я не знаю… прежний хозяин обращался ко мне «Эй, ты!»

Гарет задумался.

– Тогда я буду звать тебя «Оливер». Ты не возражаешь?

– Это потому что у меня так на обложке написано? – уточнил томик. Гарет кивнул. – Не, не возражаю. Мне нравится! – голос стал веселым. – Знаешь… это чертовски здорово! Мы друзья теперь, да?

– Да, – храбро отозвался Гарет, у которого от всех этих чудес голова пошла кругом. – Да, мы теперь друзья.

– Клево! – восхитился «Оливер».

В этот раз хотя бы не надо было накладывать заклинание. Гарет притаился за стеллажом, ожидая, когда Кассио закончит свои научные изыскания и пойдет к выходу. Староста не торопился. Можно было полистать «Оливера», но Гарет боялся, что увлечется и пропустит уход Кассио. Ночевать в Запретной Секции ему совершенно не хотелось.

Попутно его волновал еще один вопрос: как он будет общаться с «Оливером»? Говорящая книга наверняка заинтересует весь факультет, а там и до преподавателей дойдет. Тогда «Оливера» у него отберут, и хорошо еще если не вскроется, что он украл книгу из Запретной Секции…

– Что-то твой знакомый не торопится, – нарушил молчание «Оливер».

– Тише! – зашипел на него Гарет.

– П-почему? – мальчишечий голос дрогнул от обиды.

– А ты хочешь, чтобы Кассио услышал и прибежал разбираться? Меня тогда взгреют, а тебя на полку вернут.

Некоторое время томик молчал, потом рассмеялся.

– Да меня услышит только тот, к кому я обращаюсь! Не веришь?!!! Сейчас докажу! Га-а-а-а-арет!!!! – внезапно заорал он так, что у несчастного райвенкловца в ушах зазвенело.

– Ты что, сдурел?!!!

– Да я пошутил, – начал виновато оправдываться «Оливер». – Но ты ведь убедился, что никто не слышит? Нет, ведь правда же!

– Ладно, только больше так не делай. Ты меня чуть заикой не оставил!

– Хорошо, хорошо, не буду. Может, займемся чем-нибудь?

Гарет помялся.

– Я не хочу пропустить Кассио, – выдавил он.

– Я послежу, – заверил «Оливер». – Ты… тебя какой-то ритуал интересует?

Гарет торопливо выудил листочек, на котором попытался как можно точнее изобразить гептаграмму из сна.

– Вот… тебе, я не знаю… на словах описать, или…

– У тебя чертеж есть? – оживился «Оливер». – Просто засунь его между страницами… я посмотрю и найду нужную схему.

– Только там не очень точно – плохо видно было, – предупредил Гарет, вкладывая листочек в книгу.

«Оливер» присвистнул.

– Ну ни фига себе! Где ты видел такое?

– Во сне. Ты, наверное, скажешь, что это все белиберда…

– Ничего я такого не скажу, а у тебя, готов переплет дать на отсечение, способности к ясновидению. – «Оливер» замолчал на несколько секунд, его страницы начали сами собой перелистываться.

– Ага. Вот есть такая фигня… а где дело происходило? Я имею в виду, ритуал где проводился? И кстати, сколько человек участвовали?

– Всего один. А было это в каком-то замке… очень древнем…

– Тогда это не подходит, посмотрим дальше… Так. Нет, это тоже не то, он на двенадцать заклинателей рассчитан… а вот это… Там точно гептаграмма была?

– Точно. С рунами я мог напутать, но звезда – абсолютно точно семиконечная.

– Закрытая?

– Ну да… а как иначе?

– Мало ли придурков… – «Оливер» хлопнул страницами и продолжил поиск. – Вот помню, мы с моим хозяином… наткнулись однажды на открытую… ну там, правда, гексаграмма была, ну неважно…

Гарет мельком подумал, что, окажись на его месте профессор Снейп, «Оливеру» бы уже раз двадцать влетело за «слова-паразиты».

– На одном луче скелет лежит, – увлеченно рассказывал томик, – а на противоположном – висит кариоцерус. Злющий, как я не знаю!.. Хозяин полдня убил, пока загнал его обратно! Представляешь?

– Ннет… а что такое кариоцерус?

– Эээ… извини, я увлекся. – «Оливер» вздохнул. – Грубо говоря, это демон. Такой… типа, животное-демон. Похож на огненную медузу… ты медузу когда-нибудь видел?

– Я у моря вырос! – фыркнул Гарет.

Глава 53

На этой ноте беседу пришлось прервать. «Оливер» сообщил, что «парень в зале» собрался на выход. Гарет взял своего нового приятеля под мышку, наложил заклинание и пристроился за старшекурсником.

Запретную Секцию они покинули так же легко, как вошли. Сигнализация никак не отреагировала на вынос книги.

Сразу после ужина Гарет перебрался в спальню и продолжил разговор с «Оливером».

– Знаешь, я нашел кое-что похожее… Вот. Посмотри.

Книга открылась на изображении семиконечной звезды.

– Руны не все совпадают, – начал пояснять «Оливер», – но ты говорил, это не главное… Это ритуал «Yhe’Tuhauny», его использовали файне для… ммм, как же это сказать…

– Говори, как есть.

«Оливер» хлопнул страницами.

– Для получения силы. То есть, извини, для уловления… нет, не так… для излавливания… да как же оно по-английски… ну как оно говорится, когда ловят кого-то?

– Поимка? – предложил Гарет. – Пленение?

– О, точно! Для пленения призраков, чтобы затянуть их в себя и впитать их силу. Вот так.

– А кто такие «файне»?

– Это… – «Оливер» опять замялся, – это… ну, это… ну, фейри такие. Не умею я объяснить… они в горах живут… то есть жили… когда мы с моим хозяином странствовали, они уже вымерли все…

– А каких призраков они ловили?

– Не знаю, – честно признался «Оливер». – То есть, это даже не призраки… я хотел сказать – не призраки людей. Людей тогда вообще не было, а для впитывания силы фейри существовал другой обряд, попроще… на четыре луча. А раз звезда такая сложная, значит, кого-то очень мощного пытались зацапать… А в древних расах, которые жили до фейри, я плохо разбираюсь. Мой бывший хозяин ими мало интересовался.

Гарет ненадолго задумался.

– Слушай, Оливер… А если этот ритуал проведет не ф… файне, а человек… у него получится?

Томик фыркнул.

– Если за «Yhe’Tuhauny» возьмется человек, значит, у него мозги плесенью поросли! – безапелляционно заявил он. – Люди же не приспособлены для всасывания чужой силы, у них организм по-другому устроен.

– И все-таки?

– Просто помрет на месте, и все.

«Магнус, тут что-то не стыкуется!»

«Хм. Может, кровная магия?»

«О! Сейчас спрошу…»

– Оливер, а если человек – потомок этих файне?

– Потомок? Они вымерли, я же тебе говорил… хотя нет, легенды-то сохранились… теоретически возможно. Ну, если потомок – может, чего и получится. Только риск все равно очень большой. И не факт, что он сумеет подчинить себе эту… впитанную сущность…

Гарет помрачнел.

– Он убивает единорогов и пьет их кровь.

– Пьет кровь единорогов? Ну точно, кретин. Этого мало. Вот gedh’sdhaegh бы помог, но его делать долго… почти год, и ингредиенты редкие.

– Чего?

– Ингредиенты, говорю, редкие. Это такие… ну, я не знаю, как тебе объяснить…

Мальчик досадливо фыркнул.

– Оливер, я не такой уж безголовый! Я знаю, что такое «ингредиенты»! Я имел в виду этот… как его… «геть стих»!

– Gedh’sdhaegh! – досадливо поправил «Оливер».

– Неважно! Так что это?

– Попутешествовал бы ты с моим хозяином, – ворчливо заявил томик, – понял бы, что важно, а что неважно. А что касается твоего вопроса… вот рецепт.

Страницы перелистнулись, и Гарет прочел заглавие раздела:

«Методика изготовления истинного gedh’sdhaegh, невеждами и шарлатанами философским камнем именуемого»

Со стороны Стража явственно запахло потрясенным благоговением.

«Охренеть!!!! Котенок, это же сокровище! Этот рецепт… он века считался утерянным, пока Фламель не разработал новый… но он на свой камень почти сорок лет ухлопал!»

Гарет просмотрел несколько страниц.

«Ни фига себе, тут один список необходимого на пять с лишним листов. Может, сейчас уже и не все достанешь!»

«Можно, я посмотрю?! Тааак… Мда… это ладно, это тоже, это вообще гроши стоит… за этим… хммм… ну неважно, главное – можно достать, хоть и сложно. Это хрен купишь, но я знаю, где искать. Это все ерунда… таак… ага… хммм. Короче, котенок: большую часть всего перечисленного можно без проблем купить. Кое-что будет стоить недешево, некоторые пункты придется заказывать в конкретных местах. На самом деле, тут есть несколько компонентов, которые действительно нелегко достать. Это, во-первых, желчь пещерного медведя. Во-вторых, скорлупа яиц королевского василиска. В-третьих, «цибет, собранный собственноручно». В-четвертых, sawhofu’ynh. Ну и в пятых, powoh’yn’ropth»

«Насчет двух последних я вообще не понял»

«А у них нет английского названия. Первое использовали только фейри, это камушек вроде безоара, только найти его можно в желудке единорога. Фейри не испытывали по отношению к единорогам такого благоговения, как люди, они их вообще на мясо разводили. А второе, насколько я знаю, привозили откуда-то южнее Индии, но за бешеные совершенно деньги и только на заказ»

«Магнус, а нафиг нам вообще философский камень?»

«Эээ… ну да, конечно. Просто… эх, в юности это была моя мечта…»

Время текло и постепенно подбиралось к Хэллоуину. Гарет ждал открытия Прохода. Временами ему казалось, что этого так и не случится – тогда он впадал в депрессию, из которой его с трудом выдирал Магнус.

Тайна профессора Квиррелла так и завязла на месте. Гарет был уверен, что именно он убивает единорогов, чтобы обуздать подселенную в себя таинственную сущность – но дальше его расследование не двигалось. Гептаграмма, которую отыскал «Оливер», оказалась не той, что снилась Гарету. Руны не совпадали, и сам ритуал довольно сильно отличался, хоть и являлся, по выражению того же «Оливера», «типовым для духопоглощения».

Драко, на основе прочитанного в семейной и школьной библиотеке, пришел к тем же выводам относительно единорожьей крови. Правда, у него не было такой уверенности насчет Квиррелла, а делиться откровениями «Оливера» даже с друзьями Гарет не рискнул. Тот же Флай, при всех его замечательных душевных качествах, являлся редкостным треплом.

Под конец Гарет временно плюнул на тайны и сосредоточился на учебе, благо ознакомительный период закончился и задания становились все сложнее. Например, на Трансфигурации они уже подбирались к работе с живыми существами, а на Чарах успели выучить два новых заклинания – «Люмос», зажигавший световой шарик на кончике палочки, и «Алохомора», открывавшая несложные магические замки. Гарету постоянно приходилось следить за контролем силы, иначе его заклинания превращались в боевые. Так, не удержав силу на «Люмосе», Гарет извлек из своей палочки магниевую вспышку, ослепив сидевшего рядом Винсента, да так, что тот на сутки угодил в больничное крыло. Причем Гарета к сквайру не пустили, мадам Помфри выставила его из палаты, заодно высказав, что она думает о молодых обалдуях, у которых сила есть – ума не надо… К счастью, с тем небольшим ожогом роговицы, который получил Винс, легко справились лечебные зелья. Кассио, утешая Гарета, рассказал ему, что глазные травмы студенты получают довольно часто, и лечить их колдомедик умеет.

По выходным первокурсники бегали к Хагриду, который всегда был очень рад гостям, поил их чаем с каким-нибудь зубодробительным угощением, и рассказывал про своих питомцев. Гарет однажды принес показать полувеликану свою Карину. Хагрид пришел в восторг, и мальчик пообещал, что привезет ему с каникул яйцо алаки. Его слова были встречены дружным хоровым воплем «А мне?!!!!», и Гарет стал обладателем внушительного списка желающих заполучить драконье яйцо.

Карине в гостях очень понравилось, они с Клыком поиграли в догонялки, сломав стул и разбив несколько кружек. Гарет боялся, что хозяин рассердится, но Хагрид лишь громогласно умилялся и вовсю строил планы, как у него будет такая же «пусечка». Мальчику пришлось немного остудить его, напомнив, что домой он поедет только на летние каникулы, а значит, и яйцо Хагрид получит не раньше чем через год.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю