412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Seth Ring » Одомашнивание: Боевой маг-фермер 1 » Текст книги (страница 7)
Одомашнивание: Боевой маг-фермер 1
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 10:45

Текст книги "Одомашнивание: Боевой маг-фермер 1"


Автор книги: Seth Ring



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 22 страниц)

Поздоровавшись с быком, который практически свесился через забор, пытаясь добраться до него из-за вытекающей из его тела маны, Джон воспользовался моментом, чтобы сосредоточиться, втянув всю оставшуюся ману, которая его окружала, в свое тело. Вернувшись к дому, он постучал в дверь.

“Привет, это Джон. Ты можешь открыться”. "Привет, это Джон".

Звук засовов подсказал ему, что кто-то стоит прямо за дверью. Со скрипом она приоткрылась на дюйм, и показался глаз Бена. Увидев, что на крыльце стоит Джон, Бен распахнул ее, все еще сжимая в руке кинжал. Улыбнувшись молодому человеку сверху вниз, Джон погладил его по голове, взъерошив волосы.

“Хорошая работа, Бен”.

Войдя в дом, Джон увидел, что стол накрыт, а Элли как раз снимает с плиты кастрюлю с кашей.

“Бен, иди сядь. Завтрак готов”."Бен, иди сядь."

Поколебавшись мгновение, Джон наблюдал, как Бен и Элли садятся за стол. В окно светило утреннее солнце, и запах свежеиспеченного хлеба смешивался со сладким ароматом овсянки. Снаружи ферма оживала звуками, которые Джон постепенно начинал распознавать как звуки обычной, повседневной жизни. Для человека, который был вовлечен в постоянную борьбу за свою жизнь со дня своего приезда, в жизни на ферме было что-то неестественное, но Джон делал все возможное, чтобы вписаться.

Услышав жалобный голос Бена и поддразнивающий ответ Элли, Джон был поражен полной несообразностью ситуации. Перед ним было идеальное представление о том, какой должна быть жизнь для человека. Безопасность, кров, теплая еда, теплые чувства, красота и покой. Все это было там. Все, что он пытался найти в этом прогнившем мире, лежало перед ним на столе. Для него даже было накрыто место.

И все же что-то в нем колебалось. Тихий голос, который сопротивлялся его попыткам занять свое место за столом. Воспоминания о последних десяти годах пронеслись в его голове, на этот раз сильнее, наводняя его бессвязными сценами войны, пламени, смерти. Ему стоило огромных усилий выстоять среди потока воспоминаний, сохраняя ясность ума. По мере того как воспоминания с ревом проносились через него, чувство несоответствия усиливалось.

Использовав ману всю ночь, он в очередной раз был поражен тем, насколько хрупким все было. Один выдох маны, которую он держал в своих легких, испепелил бы все здание, превратив Элли и Бена в ничто, кроме обугленных скелетов, погребенных в пепле фермерского дома. Когда он моргнул, его видение, казалось, чередовалось между двумя сценами. В одной все было тепло и уютно, но другая была бушующим адом, где все, кроме Джона, было поглощено магическим пламенем.

Стиснув зубы, Джон покачал головой, безжалостно подавляя эту сцену и заставляя свой разум сосредоточиться на реальности. По мере приближения апокалипсиса он обнаруживал, что все больше и больше борется за то, чтобы найти свое место в мире, и ситуации, подобные той, с которой он только что столкнулся, становились все более частыми. Несмотря на его отчаянные попытки сохранить все вместе, он хорошо знал, какое разрушение он принес в мир, заставляя его постоянно дистанцироваться от других. Однако теперь он, казалось, непреднамеренно переступил черту, которую так старался сохранить.

Они не заслуживают того, чтобы их жизни были разрушены. Они понятия не имеют, какой я монстр. Если бы они знали, они бы убежали на край света, чтобы спрятаться.

Чудовище, которое крадется по миру в человеческом обличье – вот что чувствовал Джон. Собираясь развернуться и выйти на улицу, Джон был остановлен, когда Элли внезапно подняла голову, ее глаза встретились с его. Глядя на него из-за стола, в глазах Элли была полная противоположность всем мыслям и чувствам, копившимся у него внутри. В ее глазах не было ничего, кроме счастья и доверия, Элли одарила его солнечной улыбкой и взяла его миску и половник для каши.

“Мистер Саттон? Могу я принести вам миску?”

На мгновение все, казалось, замерло, когда Джон погрузился в идеальный, мирный момент, все его чувства наполнились чудесной вибрацией жизни. Сомнения, терзавшие его мысли, мучительные воспоминания, которые тянули его вниз, смятение, затуманивавшее его мысли, страх быть отвергнутым и боль в сердце – все это растаяло, как туман, отступающий от солнца. По мере того как момент затягивался, Джон чувствовал, как горящая мана в его легких тает, не оставляя после себя ничего, кроме покоя. Сделав то, что казалось первым вдохом в его жизни, Джон почувствовал, как на его губах появляется улыбка.

“Зовите меня Джон. Да, пожалуйста”.

[-1 очко судьбы.]

[Апокалипсис отступает.]

Сев за стол, Джон тупо уставился на уведомление, появившееся в его поле зрения. Увидев, что он смотрит прямо на нее, Элли ответила на его взгляд. Легкий румянец выступил на ее щеках, когда игра в гляделки продолжилась, но она храбро не сводила глаз с Джона, пока он внезапно не моргнул, казалось, только тогда осознав, что смотрел на нее. Кашлянув, чтобы скрыть свое смущение, он повернулся и взглянул на Бена, который яростно дул на свою ложку.

“У вас были какие-нибудь неприятности прошлой ночью?”

“А? Нет, хотя мы слышали нескольких волков. Всего несколько раз выли вдалеке”.

“Волки?” Джон посмотрел на Элли, которая серьезно кивнула.

“Да. Возможно, мы хотели отвести быка внутрь, если они начнут подбираться ближе”.

Вместо этого, возможно, мне следует накормить его большим количеством маны.

Согласившись с предложением Элли, Джон оставил свои настоящие мысли при себе. Покончив с завтраком, Джон поблагодарил Элли за еду и отнес свой топор в лес, пока Бен и Элли приступали к дойке. Найдя дерево диаметром около двух футов, он выпрямился и вытащил свой топор обратно. Как раз когда он собирался направить поток маны в свое тело, он остановился, переживания последних двенадцати часов проносились в его голове.

Он часто получал Очко Судьбы после использования маны, но это был первый раз, когда он потерял Очко Судьбы из-за чего-то другого, кроме награды за задание. Медленно опустив топор, он посмотрел на свою руку, разминая пальцы. Даже не используя ману, он был невероятно силен благодаря навыку [Подкрепление маной], который он был вынужден прокачать, так что у него не было причин использовать ману для такой рутинной задачи, помимо привычки.

Это привычка использовать ману, которая приближает апокалипсис?

Нахмурившись, Джон выдохнул и пожал плечами. Он годами пытался выяснить правила этой ужасной игры и сомневался, что внезапно раскусит их сейчас. Подняв свой топор, он расслабил плечи и опустил лезвие вниз, прочно вонзив его в ствол дерева. Даже без подкрепления маной новый топор быстро прорубался сквозь древесину, позволяя ему повалить дерево чуть меньше чем за полчаса.

Как только бревно упало на землю, он обрезал ветки, а затем выволок его из леса, осознав, какой длины бревно на самом деле, только когда увидел Бена, уставившегося на него с открытым ртом из двери сарая. Кашлянув, Джон подошел и похлопал молодого человека по плечу.

“Кхм, вот почему ты должен пить свое молоко”.

Определившись, где он хотел бы разместить резервуар, Джон вырезал в стене сарая два отверстия: одно в нижнем углу резервуара, откуда выходил кран, а другое – в верхней части стены, куда они будут наливать молоко. Ни Бен, ни Элли не подозревали, что снаружи находится гигантский каменный резервуар, и когда они вышли посмотреть на него, то были так удивлены, что, казалось, могли бы положить яйца в рот.

“Что… где… как… как это туда попало?” Спросил Бен, совершенно ошарашенный.

Убрав ухмылку с лица, Джон присел на корточки и посмотрел Бену прямо в глаза, как будто собирался открыть ему великую тайну.

“Магия”.

Внимательно прислушиваясь, чтобы узнать секрет, Бен закатил глаза, выражение его лица превратилось в саму картину раздражения.

“Да ладно. Следующее, что ты собираешься мне сказать, это то, что гриммы перенесли его сюда с гор и установили сами”.

“Ты думаешь, они могли бы это сделать?” Спросил Джон, поглаживая подбородок, как будто размышляя.

“Нет, они слишком тупые. Возможно, спектры могли бы, но они, вероятно, недостаточно сильны. Он должен весить по крайней мере несколько тонн. Серьезно, как это попало сюда? Ты нанял бандитов, чтобы они помогли тебе? Поэтому ты не хотел, чтобы мы выходили? Подожди, но ты сказал, что тебя здесь не было”.

Снова погладив смущенного мальчика по голове, Джон начал распиливать большое дерево на части. Сделав доски, он соорудил небольшую крышу, выступающую из сарая, чтобы уберечь резервуар от дождя, и лестницу с внутренней стороны сарая, чтобы было легко взобраться наверх и налить туда молоко. Как только все остальное было готово, он отрезал пять толстых секций от самой широкой части ствола и выровнял их.

Оглянувшись, чтобы убедиться, что Бен не наблюдает, Джон схватил каменный резервуар и отодвинул его в сторону. Установив пять толстых бревен на место, он снова поднял резервуар и установил его на место. Отступив назад, он внимательно осмотрел его, проверяя, все ли подходит так, как он надеялся. Поняв, что он сдвинул одну из ножек с места, он снял резервуар и вернул часть ствола на место, вдавив ее в землю, чтобы она соответствовала остальным. Снова включив бак, он кивнул сам себе и вытер руки, когда обернулся и замер, увидев Элли, стоящую в углу сарая и смотрящую на него широко раскрытыми глазами.

“Ха-ха, Элли. Привет, как дела? Это наш новый бак. Он намного больше, чем другие, так что у нас не должно возникнуть особых проблем с хранением молока, понимаешь?”

Хотя было очевидно, что Элли переполняют вопросы, судя по тому, как она переводила взгляд с него на гигантский каменный резервуар, она только кивнула.

“Это выглядит действительно красиво. Это один кусок камня?”

“Хм? О, да. Это все из одного куска. Иди сюда, я покажу тебе, что внутри. Внутри сарая есть место для крана. Прежде чем использовать его, нам нужно купить его в магазине Джеррета, и я подумывал о том, чтобы приобрести у него проволочный фильтр, который мы могли бы установить сверху, куда наливаем молоко. Это упростит процесс приготовления сыра, потому что вы можете точно контролировать количество. Следующие несколько дней я собираюсь работать над дрессировкой быка, но я подумал, что мог бы сделать и сарай для изготовления сыра. Ха, может, я и не очень разбираюсь в сельском хозяйстве, но поднимать тяжести – это то, что я умею”.

Застигнутая врасплох, Элли посмотрела на Джона, не зная, как реагировать на его энтузиазм. Она никогда не встречала человека, который так небрежно говорил о таких вещах, как строительство амбаров и подъеме таких тяжестей, и при этом, казалось, не знал, какой конец мотыги входит в землю. Не замечая ее противоречивых мыслей, Джон жестом пригласил ее следовать за ним к участку земли, который он выбрал для нового сырника.

“Если мы поставим его здесь, у вас будет легкий доступ из сарая, так что перевозить молоко будет легко, хотя для этого я бы очень хотел соорудить тележку на направляющих рельсах. Таким образом, вам просто нужно разлить молоко по контейнерам и позволить гравитации переместить его в сыроварню. Ты можешь поменять полные контейнеры на пустые, и тогда будет достаточно светло, чтобы вернуться в доильный сарай”.

Погрузившись в свои идеи о том, как оптимизировать производство сыра на ферме, Джон не заметил, что Бен подошел и встал рядом со странным выражением лица.

“Затем, как только у вас будет молоко здесь, у нас будут металлические чаны и огонь для его приготовления здесь, а затем стол здесь, где мы сможем хранить марлю и горшочки. Как только вы перевернете каждый горшочек на салфетку для сыра, мы можем промокнуть его и прижать вот здесь. Как вы думаете, сырные кружочки лучше? Или мы хотим кирпичики? Мне нравятся кирпичи, потому что они лучше режутся, к тому же мы можем сделать их крупнее и разрезать для перепродажи, но люди, похоже, больше привыкли к колесам. В любом случае, мы соорудим стойку для подвешивания и полку для выдержки.

“Едят ли люди выдержанный сыр? Мне кажется, выдержанный сыр – это здорово, но, честно говоря, я действительно не помню. Прошло по меньшей мере шесть лет с тех пор, как я ела выдержанный сыр. Я совсем не помню, каково это на вкус. О, и здесь мы можем установить упаковочную станцию для упаковки, когда все будет готово. Мы можем использовать эти столы в двойном качестве столов для взбивания масла и даже установить здесь тройную маслобойку. Вы когда-нибудь видели такие? Нам нужно будет купить изделия из магазина Джеррета. Хм, я думаю, не стоит ли нам построить здесь кузницу. Похоже, она нам понадобится совсем немного. О, мне тоже нужны гвозди.”

Воодушевленный Элли, Бен нерешительно заговорил, прерывая поток осознанного бормотания Джона.

“Гм, мистер Саттон?”

“А? О, привет, Бен. Что тебе нужно?”

“Хм, я думаю, с быком что-то не так”.

Глава 15

Поспешив на пастбище, Джон и Элли увидели, что заставило Бена так нервничать. Бык лежал на спине посреди пастбища, его передние ноги торчали в воздухе, а голова была повернута набок. Сузив глаза, Джон перепрыгнул через забор и подошел к быку. Как только он увидел его лежащим, он использовал ману, чтобы осмотреть его тело, но не увидел ничего необычного. Когда он приблизился, большой глаз быка моргнул ему, а затем, с некоторым усилием, он повернул голову в сторону и издал глубокое мычание. Бросив на него то, что он, очевидно, считал печальным взглядом, бык открыл пасть и вывалил язык набок, явно притворяясь страдающим.

“Это начало происходить, когда я проходил мимо, мистер Саттон. Раньше все было хорошо, но потом, когда я перенес упряжь, он притворился, что падает, и начал высовывать язык. Я ... я думаю, он притворяется больным?”

Ни Элли, ни ее брат никогда не видели ничего подобного, но Джон, имея больше опыта общения с существами, которые поглощали чистую ману, лучше представлял, что происходит. Вздохнув, он жестом велел остальным покинуть пастбище.

“Я разберусь с этим. Эта глупая корова валяет дурака”.

Как будто оскорбленный тем, что его назвали коровой, бык издал еще одно мычание, на этот раз с оттенком гнева.

“Я собираюсь поработать на вспашке после обеда, но начну готовить сыр, как только закончу”.

“Все в порядке, нам нужно кое-что сделать в саду”, – сказала Элли, уводя Бена. “Скажи мне, если тебе нужно, чтобы один из нас взял на себя инициативу”.

“Хорошо, спасибо”.

Подождав, пока брат с сестрой отойдут достаточно далеко, чтобы они не заметили, что он делает, Джон выпустил немного маны из своей ладони и протянул руку, держа ее перед носом быка. Резко открыв глаза, бык попытался оторвать голову от земли, чтобы лизнуть ладонь Джона. Прежде чем его язык смог дотянуться до лакомства, он почувствовал, как стальная хватка схватила его за рог, удерживая его на месте. Наклонившись, Джон уставился на быка холодным взглядом.

“Послушай. Я знаю, что ты не понимаешь языка, но если ты не хочешь, чтобы тебя превратили в ребрышки, тебе лучше понять это. Если ты хочешь есть, ты работаешь. Если тебе нужна мана, ты работаешь очень усердно. Теперь вставай, надевай упряжь и двигайся по прямой. В противном случае, сегодня вечером у нас будет стейк”.

Хотя бык знал, что он все еще слишком туп, чтобы понять его слова, он, казалось, понял, когда Джон указал на упряжь, а затем протянул к ней ладонь. Как только он отпустил его рог, бык вскочил и практически гарцевал к забору, где была повешена упряжь. Оторвав ее рогом от забора, он галопом вернулся к Джону и вложил ее ему в руки, прежде чем выжидающе встать перед ним. Держа упряжь, Джон уставился на быка, а затем снова на упряжь, очнувшись от оцепенения только тогда, когда бык легонько толкнул его локтем в грудь.

Не может быть. Он не мог бы стать настолько умным всего из-за нескольких вливания маны. Кроме того, разве повышается интеллект всего за один день?

Неуверенный, что думать о быке, Джон покачал головой и, надев упряжь, вывел его на поле. Подсоединив плуг позади него, Джон достал из леса две большие палки и длинный моток бечевки из сарая. Воткнув две палочки в землю, он протянул между ними бечевку, создав длинную направляющую. Установив леску, он встал на несколько футов выше и воткнул плуг в землю.

Подойдя к дому, он увидел, что Элли и Бен работают в саду, выпалывая сорняки и собирая спелые овощи. Прямо у него на глазах Элли выпрямилась и, прикрыв глаза ладонью, посмотрела на поле. Увидев его, она помахала рукой и вернулась к работе.

“Она усердный работник. Мы тоже должны начать. Я не знаю, почему я с тобой разговариваю, но если ты понимаешь, тебе нужно тянуть плуг. Если ты это сделаешь, я дам тебе немного маны, хорошо?

Тупо уставившись на него, бык издал мычание, как будто понял его слова, но когда он щелкнул поводьями, он просто запутался и попытался снова развернуться, почти запутавшись в следе. Вздохнув, Джон поправил его и на мгновение задумался.

Проблема в том, что он знает, что у меня есть мана, но я стою за ним, поэтому он постоянно пытается развернуться. Мне нужен хороший способ привлечь его к концу очереди.

Перейдя на другую сторону поля, Джон собирался создать кристалл, когда услышал возбужденное мычание позади себя. Бык, возбужденный запахом выделяемой им маны, последовал за ним через поле, оставляя идеально прямую борозду в земле там, где плуг протащил грязь. Ошеломленный, Джон почувствовал желание ударить себя по лбу. Ведя быка по кругу, он убедился, что плуг посажен правильно, а затем снова повел быка вперед. На этот раз он пошел назад, наблюдая, как переворачивается земля. Примерно на полпути через поле плуг налетел на камень и отклонился от курса, выскочив из грязи.

Остановив быка, Джон поднял выкопанный камень и отбросил его в сторону, снова погрузив плуг в землю. В течение следующих нескольких часов он работал с быком, водя его взад и вперед по полю и скармливая ему крошечные вознаграждения из маны, которую он собрал у себя на ладони. Бык был очень мотивирован и, казалось, не чувствовал усталости, даже когда Элли позвала его на ужин. Поскольку солнце начало клониться к закату, Джон отвел быка обратно на пастбище и снял с него упряжь, дав ему немного больший кусок кристаллизованной маны в награду за его тяжелую работу.

Наблюдая, как бык бегает вокруг, возбужденно виляя задом, Джон громко рассмеялся, обнаружив, что на душе у него странно легко. Он понятия не имел, как бык перенял манеры собаки, но его это не волновало, пока он продолжал тянуть плуг. Как раз в тот момент, когда он собирался вернуться и умыться, он увидел, что бык остановился в дальнем конце пастбища и огляделся, как будто проверяя, обращает ли кто-нибудь на него внимание. Когда ему казалось, что он один, он использовал свои рога, чтобы перевернуть большой камень и выплюнуть что-то изо рта на землю. Вернув камень на место, бык радостно заерзал и обернулся, замерев, когда понял, что Джон стоит прямо за ним.

“Что у тебя там?”– Спросил я.

Настороженность, смешанная со страхом, светилась в глазах быка, и он опустил голову, как будто готовясь к нападению, но Джон просто погладил его по голове. Хотя удары были легкими, они полностью оглушили быка, заставив его осознать, что он превзойден. Неохотно отступив, оно отбросило валун в сторону, всем своим телом излучая чувство печали, которое заставило Джона снова расхохотаться.

“Я просто хочу посмотреть, что у тебя есть, а не отнимать это у тебя”.

Когда тяжелый камень отодвинулся, Джон увидел толстую темно-коричневую лозу с несколькими мясистыми стручками, похожими на маленькие комочки брокколи, растущие из нее. Кристаллизованная мана, которую Джон дал быку, была сброшена в середину виноградной лозы, и уже появились маленькие корешки, которые обвились вокруг нее, высасывая ману так быстро, как только могли.

Что, черт возьми, это такое?

Не в силах понять, на что он смотрит, Джон присел на корточки и ткнул в лозу. Сначала ответа не последовало, но когда его палец завис рядом с маленькой лозой, он понял, что к нему движутся маленькие корешки. Совершенно беззаботный, он позволил усикам виноградной лозы коснуться его кожи. Как только они это сделали, усики свернулись, и растение затряслось, как будто оно внезапно обнаружило что-то ужасающее.

Хах, даже растения могут распознать, кто я. Но это действительно интересно. Должно быть, то, что ел бык, сделало его намного умнее. Надеюсь, побочных эффектов нет.

Создав еще один маленький кристалл маны, Джон бросил его быку, а затем перенес камень обратно на растение. Он подождал, пока не был уверен, что бык закончил есть это и вошел в состояние опьянения маной, когда он просто тупо смотрел вокруг, как будто никогда раньше не видел мир. Осознав состояние переполнения маной, Джон просто похлопал быка по голове, слабое воспоминание поднялось из самых глубин его разума.

“Тебе нужно имя. Хм. Ты, очевидно, любишь цветы, так что, может быть, Фердинанд? Или, может быть, Ферди, чтобы на меня не подали в суд? Да, Ферди хорош”.

Отвернувшись, Джон не заметил маленькой искорки света, вспыхнувшей в глазах быка, когда имя зазвучало в его голове. Вернувшись в дом, Джон поужинал с братьями и сестрами, а затем принялся за работу в сыроварне, пока они занимались вечерней дойкой. Вооружившись лопатой, он воткнул ее в землю и поднял большой кусок земли. В течение следующих двух часов он двигался как машина, ни разу не остановившись, пока выкапывал яму глубиной шесть футов, длиной шестьдесят футов и шириной сорок футов. Земля, которую он перетаскивал, была насыпана сбоку, образуя большой холм, который был почти такой же высоты, как сарай. Хотя она удивлялась, как каждая лопата, полная земли, умудрялась достигать вершины кучи, не рассыпаясь, Элли ничего не сказала, просто приготовила стакан прохладной воды для Джона, когда он закончил.

Осушив стакан, Джон вернул его Элли и провел последние несколько минут дневного света, вырезая несколько ступенек, ведущих вниз, в яму. Как только наступила ночь, он поднял металлическую коробку, которая весь день стояла на крыльце, и направился в свою комнату, чтобы проверить ее.

Он не мог ощутить никакой маны, исходящей из самой коробки, но она весила по меньшей мере несколько сотен фунтов и была сделана из цельного металла. В армии они использовались для хранения боеприпасов и всего, что могло взорваться, обеспечивая уровень безопасности для военнослужащих, которые с ними обращались. Взглянув на замок, он увидел, что его заклинило и он выглядел так, словно по нему ударили камнем.

Вероятно, работа того самого гримма. Ключ больше не сработал бы, даже если бы у меня был один. Думаю, я сделаю это старомодным способом.

Тщательно контролируя свою ману, Джон вытянул ее из своего тела, сформировав сферу вокруг сундука на случай, если он окажется в ловушке, а затем схватил замок усиленными маной пальцами, вывернул его из металлического сундука и бросил на пол. Не почувствовав никаких изменений, он открыл крышку, обнажив содержимое сундука. Две мантии, когда-то аккуратно сложенные, книга и несколько мешочков с тщательно маркированными семенами появились перед ним, заставив его вздохнуть.

Да ладно, ты мог бы по крайней мере дать мне свиток заклинаний. Я имею в виду, это, очевидно, мантии магов. Что со всеми этими семенами? Подожди. Это волшебный замок?

Что привлекло его внимание, так это книга в кожаном переплете на дне сундука. На обложке находился толстый металлический замок, закрывавший книгу. Однако, в отличие от замка на сундуке, здесь не было замочной скважины. Вместо этого это был плоский кусок металла, украшенный замысловатой резьбой в виде завитков. Закрыв глаза, Джон почувствовал ману, исходящую из замка.

Здесь нет способа безопасно открыть это. Мне нужно место на случай, если оно взорвется. Давайте пока отложим его в сторону. Я разберусь с этим после того, как разберусь с фермой.

Сложив все обратно в сундук, он задвинул его в угол и вернулся на кухню, проведя некоторое время за столом, составляя планы остальной части сырного погреба, который он планировал приготовить, прежде чем отправиться спать. На следующее утро он встал рано и отправился в лес срубить несколько деревьев. Вытаскивая шестой гигантский ствол дерева из леса, он поймал себя на том, что размышляет о том, насколько все было бы сложнее, если бы у него не было маны.

Сложив ствол дерева вместе с остальными, он заточил пилу и начал распиливать доски, образовав большую кучу пиломатериалов с распорками между ними, чтобы дать доскам как следует высохнуть. Посмотрев на штабель зеленых дров, он огляделся вокруг, а затем протянул руку, сосредоточившись на легком ветерке, который дул. Мгновенно стало сухо и жарко, как от ветра в пустыне, дующего с песчаной дюны. Когда воздух проходил над досками, влага из них высасывалась, как будто их выжимали.

Услышав шум, Джон обернулся и увидел Ферди, стоящего у забора и смотрящего на него. Наблюдая за этим, бык медленно покачал головой, словно не в силах поверить, что Джон использовал магию, чтобы ускорить процесс высыхания досок. Фыркая, Джон усилил силу ветра, вытягивая из досок еще больше воды, и остановился только тогда, когда они начали скрипеть.

“Ты ничего не видел”, – сказал он, обращаясь к Ферди.

Рассмеявшись, когда Ферди закатил глаза, Джон оставил доски сушиться и вернулся, чтобы осмотреть яму, которую он выкопал прошлой ночью. Он действительно хотел насыпать слой щебня, но расстояние до карьера было великовато. Перевезти груз камней было бы не так уж сложно, но это также выдало бы все, что он пытался скрыть. С другой стороны, на то, чтобы перевезти тележку, потребовалась бы по крайней мере пара дней, которые он не мог потратить. Решив осмотреться в поисках более близкого источника камней, Джон достал упряжь из сарая и пошел на пастбище.

“Ферди, пошли. Пора пахать”.

Он не был уверен, понял ли бык, что он зовет его, или просто хотел быть рядом с ним и восхитительной маной, которую он нес, но Ферди подбежал, радостно фыркая, и остановился, пока он пристегивал упряжь.

“Хорошо, мы собираемся снова попрактиковаться во вспашке. Нам нужно наверстать упущенное в нескольких рядах”.

Глава 16

В течение следующих нескольких дней Джон был занят тем, что обучал Ферди тянуть плуг по прямой линии и осматривал местность в поисках камня. В конце концов, он нашел место вдоль реки, где при формировании долины была отложена группа больших валунов. Решив, что они подойдут для его целей, он прицепил Ферди к тележке и потащил их обратно на ферму. Как только все они были перевернуты, он начал вырезать каменные блоки и втаптывать их в землю по краю ямы, создавая прочный каменный фундамент. Используя тяжелый молоток, он измельчил несколько валунов в гравий и бросил их на дно ямы, образовав между блоками прочный слой из щебня толщиной в десять дюймов.

После этого оставалось только продолжать резать блоки и укладывать их друг на друга, образуя стены. Тонкие каменные панели размером два на четыре фута были уложены ребро к краю, чтобы создать пол, а затем добавлялось больше блоков, пока стены не начали подниматься над краем грунта. Как только стены достигли десяти футов в высоту, Джон вырезал длинные каменные балки и уложил их поверх стен, возводя стены вокруг них, а затем заделав потолок большого здания большим количеством каменных плиток. С внешней стороны потолка он насыпал немного грязи, создав холмик в форме небольшого холма с плоской вершиной.

Ему потребовалось всего одно прикосновение, чтобы сварить все камни вместе, и довольно скоро у него была полностью закрытая комната высотой десять футов, длиной шестьдесят футов и шириной сорок футов. Без света от двери было совершенно темно, а поскольку она была покрыта грязью, в ней поддерживалась температура около пятидесяти пяти градусов, что идеально служило его целям. Положив еще немного камня на лестницу и закрыв дверь, чтобы она оставалась герметичной, он закончил строительство нового сырного погреба.

Воспользовавшись моментом, чтобы окинуть взглядом свою работу, он удовлетворенно кивнул. Несмотря на то, что он не нуждался в свете благодаря мане, которая текла через его глаза, Джон все равно зашел в дом и открыл одну из своих коробок, достав четыре маленькие лампы. Поставив их на стол, он отвинтил донышки, обнажив сложную схему и идеально круглый молочно-белый камень. Внимательно осмотрев схемы, чтобы убедиться, что они не были повреждены, Джон собрал их обратно, выровняв пазы на внешней стороне ламп.

Занеся их в сырный погреб, он вставил одну из ламп в прорези, которые уже были вырезаны в стене, и трижды постучал по нижней части, включая ее. Мягкий белый свет, похожий на самое ясное летнее утро, исходил от лампы, отбрасывая яркий круг света на стену над дверью. После установки трех других ламп на других стенах весь подвал был хорошо освещен.

В течение следующих нескольких дней Джон делил свое время между продолжением пахоты и изготовлением мебели для сыроварни. Как и во всем, что он делал, в нем было грубоватое качество, но оно было прочным и прослужило бы долго, и это было единственное, о чем он заботился. Когда это было наконец сделано и все было подготовлено, он приступил к следующему этапу проекта, который включал в себя вырезание двух отверстий в стенах. Первое было высотой всего по пояс и находилось рядом с наружной дверью. Раскопав землю, он выровнял ее и выложил камнем, сделав каменный желоб размером четыре на четыре фута, который вел в сарай. Используя немного оставшегося дерева, он соорудил деревянную тележку и несколько контейнеров, отложив их в сторону до тех пор, пока не сможет съездить в город и купить остальные детали для железнодорожной системы.

Другое отверстие было вырыто на противоположной стороне подвала и вело в дом. Как и первое отверстие, это тоже было четыре фута в высоту и четыре фута в ширину, но камень, которым он выложил его, был намного толще, и ему потребовалось гораздо больше времени, чтобы установить его на место. Прошло почти две недели, прежде чем он, наконец, закончил. Как только были нанесены последние штрихи, Джон созвал Элли и Бена и устроил им экскурсию. Как только они вошли в сырный погреб, Джон увидел, что глаза Бена широко раскрылись. Дрожащим пальцем он указал на четыре лампы на стене.

“Это... это волшебство?”

“Нет, это magitech. Лампа маны. Работает на камнях маны”.

“Но разве они не очень дорогие?”

“Камни маны? Да, я полагаю. Я получил несколько из них, когда вышел на пенсию”, – сказал Джон, пожимая плечами. “Вот куда поедет тележка. Помнишь, я говорил тебе, что она будет проходить от молочного сарая вниз, в подвал, чтобы было удобнее? Мне все еще нужно достать детали, но как только я это сделаю, у него будут гладкие направляющие и система шкивов, так что им будет легко пользоваться”.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю