Текст книги "Одомашнивание: Боевой маг-фермер 1"
Автор книги: Seth Ring
Жанры:
ЛитРПГ
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 22 страниц)
Сузив глаза, Джордж уставился на Джона, выражение его лица вернулось к своему обычному, настороженному состоянию.
“Прошу прощения?”
“Я уже насчитал троих, если не считать тех пятерых искателей приключений, которые остановились в этой гостинице. И я бы поспорил, что вокруг шляются еще. Я не против, чтобы вы раскрыли мои секреты, но вы знаете, что Королевские Рыцари могут обнаруживать ману в других людях. Это одна из особенностей класса, так что не пытайтесь притворяться, что вы ничего не знаете, мистер Рейнджер.
“Вот почему я ненавижу Королевских рыцарей”, – сказал Джордж с таким видом, словно готов был плюнуть. “Что за испорченный класс. Да, в деревне есть несколько обладателей класса. Мы все переехали сюда примерно в одно время с Халденом-старшим. Он не афишировал это, но у него самого был класс бойца”.
“Ах, теперь становится более понятным, как он пережил свою знаменитую встречу”.
“Именно. Благодаря его методу обучения, у него была некоторая устойчивость к последствиям заклинаний мага, вот почему он выбрался оттуда живым. В любом случае, некоторые из нас организовали группу искателей приключений, а затем решили обосноваться здесь. Другие приезжали годами. Пока они не доставляют проблем, мы оставляем их в покое”.
“Похоже, это именно тот тип сделки, которого я хочу”, – сказал Джон, кивая. “И последнее. Расскажи мне об этом персонаже Уэйле и головорезах, с которыми он водится”.
“Уэйл? Где ты с ним познакомился? Обычно он держится ”Волчьего логова".
“Он остановился на ферме. Волчье логово? Что это?”
“Просто Волчье логово. Это бандитское убежище в горах. Король волков Хавер – повелитель этого маленького местечка греха”.
“Титулованный обладатель класса?” Спросил Джон, его брови поползли вверх.
“Ага”, – кивнул Джордж, накладывая себе еще еды. “Укротитель. Специализируется на волках, очевидно. Также имеет клуб злых волчьих зубов. Они плохая компания, лучше держаться от них подальше. Здесь, в Фэйрфорде, они по большей части нас не беспокоят, но на ферме вы станете легкой мишенью, если встанете на их плохую сторону”.
“Хм. Спасибо. У тебя есть эта карта?”
Закатив глаза на явное пренебрежение Джона к его предупреждению, Джордж подозвал бармена и попросил его собрать оставшуюся еду. Взяв его с собой, он покинул гостиницу и быстро вернулся со свернутой картой из оленьей кожи, которую вручил Джону.
“Обязательно верни это мне; это мой единственный экземпляр”.
“Конечно. Спасибо.”
Попрощавшись с барменом и старым Рейнджером, Джон, Элли и Бен вернулись в свою повозку и покинули деревню, направляясь на ферму. Пока они ехали, Джону стало ясно, что Бен сгорает от любопытства, поэтому он похлопал мальчика по плечу и пригласил его задавать свои вопросы. Внезапно смутившись, Бен воспользовался моментом, чтобы сформулировать свой первый вопрос.
“Я… Я слышал о владельцах классов, но, но я действительно не знаю, что это значит”.
Повернув голову, чтобы посмотреть на Элли, Джон спросил, знает ли она, что такое классный руководитель.
“Я слышал о них. Это люди, обладающие сверхчеловеческими способностями, верно?”
“Да”, – кивнул Джон, объезжая тележку на выбоине. “Это самое простое объяснение. Обычно обладатель класса получает свой класс через обучение, но это также может быть связано с тем, что класс присваивается ему обладателем класса более высокого ранга. Существует множество различных классов, таких как Боец, Разбойник или Монах, и у каждого из них есть свои сильные и слабые стороны. Но все они похожи тем, что направляют ману на использование своих способностей, что делает их сверхчеловеками”.
Ее глаза расширились, Элли ахнула.
“Мана? Я думал… Я думал, что только пользователи магии могут использовать ману?”
“Ты имеешь в виду Магов? Маги – это те, кто наиболее известен тем, что использует ману, но правда в том, что ее может использовать любой. И если вы научитесь использовать это, вы соответственно разовьете класс. Я тренировался с Королевским рыцарем, которому поручено охранять королевский дворец. Но другие люди тренируются по-разному. Мистер Уэллс – рейнджер, что означает, что он может использовать ману, чтобы стрелять из своего арбалета. Бармен – это то, что называют Разбойником, что делает его хорошим в скрытности и ловкости рук. Боец – это тот, кто искусен в обращении с оружием, в то время как монах будет лучше справляться с рукопашным боем”.
“А как насчет Королевского Рыцаря?”
“Лучшая способность манипулировать и обнаруживать ману, а затем разделение между усиливающими способностями, такими как у Бойца или Монаха, и защитными способностями, такими как у Рыцаря. Но даже если обладатель класса обладает способностями, это не означает, что все обладатели класса равны. Помните, все сводится к тому, насколько хорошо они могут использовать ману”.
“Но разве мана не зло?” Нервно спросил Бен, переводя взгляд с Джона на Элли, как будто простое упоминание этого слова могло навлечь на него неприятности.
“Нож – это зло?” Спросил Джон в ответ. Покачав головой, он постучал ножом по своему ботинку. “Это мощный инструмент, который может спасти вашу жизнь или лишить жизни другого человека. Когда дело доходит до маны, на самом деле действует тот же принцип. Мана – это инструмент, средство для достижения цели. То, для чего ты это используешь, определяет, зло это или нет”.
Ободренный словами Джона, Бен упрямо покачал головой.
“Я слышал, что все, кто пользуется магией, злые. Вот почему все жители деревни так сильно ненавидели мою сестру, потому что думали, что она ведьма. Ведьмы зачаровывают людей и превращают их в рабов. Но я слышал, что Маги еще хуже. Я слышал, что маги подобны демонам. Куда бы они ни пошли, все умирает, и ничто не может вырасти снова. Я слышал, как один из деревенских ребят сказал, что если ты не ляжешь спать вовремя, придет Маг и вырвет твое все еще бьющееся сердце из груди!” Придя в сильное возбуждение, Бен изобразил, как ему вскрывают грудную клетку и удаляют бьющееся сердце. “Не то чтобы я в это верил”.
“Знаешь, ты не так уж далек от истины. Мана имеет свойство покорять сердца тех, кто ею владеет. Включая владельцев классов. Вот почему так много из них действительно опасные люди. Вот почему я купил тебе это”.
Сунув руку в свою сумку, Джон вытащил матерчатый мешочек и передал его Бену, который взволнованно развернул его. Ткань упала, обнажив длинный серебряный кинжал в черных кожаных ножнах. Ошеломленный, Бен не знал, что сказать, его рот отвис, когда он рассматривал нож.
“Меня не будет несколько дней, поэтому я купил тебе это, чтобы ты мог защитить свою сестру”, – сказал Джон с тенью улыбки на лице. “Ну знаешь, на случай, если мимо пройдут какие-нибудь пожирающие сердца Маги”.
Глава 8
В лесу было тихо, даже жуки и птицы неохотно производили больше шума, чем это было абсолютно необходимо. Жуткая тишина стала заметной только тогда, когда Джон приблизился к концу долины, но это его нисколько не беспокоило. Улыбка тронула уголки его губ, когда он подумал о своем предыдущем разговоре с Беном.
Думаю, это один из плюсов того, что ты неостановимая машина для убийства.
Он оставил Бена и Элли на ферме после того, как помог им разгрузить припасы и перепроверил, чтобы убедиться, что его коров не вернули. Как только в доме все было на своих местах, а лошадь получила свой обед, он отправился через лес и вскоре прибыл в конец долины. Согласно карте, которую дал ему Джордж, тропа, ведущая к Волчьему Логову, была труднопроходимой и хорошо охраняемой, но Джон небрежно шел по ней, как будто вышел на воскресную прогулку.
Взбираясь на крутую гору, Джон оглянулся через плечо, снова увидев раскинувшуюся долину во всем ее великолепии. Теплый послеполуденный свет придавал деревьям и холмам такое сияние, что захватывало дух. Воспользовавшись моментом, чтобы насладиться природной красотой долины, он не мог не подумать о том, как она отличалась от опустошенных полей сражений, которые он так недавно оставил позади. Прошло некоторое время с тех пор, как какая-либо из наций посылала своих Магов на поле битвы, но когда маги сталкивались, практически ничего не выживало, включая землю. Вздохнув, он покачал головой. Насколько он знал, во всем мире осталось только два мага, и маловероятно, что они когда-нибудь встретятся снова.
Интересно, как дела у Катрин?
Катрин, когда-то называвшаяся Ведьмой Ветра, а ныне императрицей Аллеры, была одним из самых страшных магов в мире до того, как ушла с поля боя, чтобы занять трон своего покойного мужа. Покачав головой, Джон выдохнул, позволяя своим мрачным мыслям улетучиться вместе со спертым воздухом в легких. Он вышел на пенсию и больше не принадлежал к тому миру. Его заботы больше не были заботами народов и войн. Прямо сейчас его заботой были коровы. Взглянув на гору, он криво скривил губы. Ему все еще предстояло пройти долгий путь.
Несмотря на его внутренние жалобы, ему не потребовалось много времени, чтобы преодолеть оставшуюся часть пути, и спустя каких-то два часа он стоял у входа в небольшой обнесенный стеной аванпост. Аванпост, состоящий из шести зданий, был построен для обороны, и охранники, остановившие его у ворот, выглядели так, как будто у них были серьезные намерения.
“Подожди, незнакомец. Я тебя не узнаю. Что тебе здесь нужно?”
“Я пришел поговорить с Уэлом по поводу нескольких коров”, – сказал Джон, улыбаясь охраннику. “Он ждет меня”.
“О? Уэйл, ты говоришь? Оставайся здесь, я схожу за ним.”
Когда он увидел, что Джон, похоже, не возражает против этой идеи, охранник почувствовал вспышку раздражения, подумав, что ему следовало просто позволить Джону войти. Кивнув головой своему напарнику, чтобы тот внимательно следил за Джоном, охранник поспешил в лагерь, чтобы попытаться найти Уэйла. Не обращая внимания на сердито уставившегося на него охранника, Джон обернулся и снова с удовлетворением посмотрел на долину.
Только через полчаса Джон услышал, как возвращается охранник. Обернувшись, он увидел спешащего охранника с Уэйлом на буксире. Как и в прошлый раз, когда Джон видел его, за Уэйлом следовали головорезы, но на этот раз вместо двух их было шестеро, у всех было какое-то тупое оружие и насмешливые выражениялиц.
“Это тот парень, который хотел вас видеть, босс Уэйл”, – сказал охранник, указывая на Джона. “Он сказал, что вы его ожидали”.
Легкое чувство шока промелькнуло на лице Уэйла, когда он понял, кто такой Джон, но оно мгновенно исчезло, сменившись явной насмешкой. Остановившись перед Джоном, он посмотрел на него с насмешливой улыбкой и кивнул.
“Да, я знаю его. Хотя, честно говоря, не могу сказать, что ожидал его. Саттон, верно? Ты не показался мне склонным к самоубийству, когда я увидел тебя на твоей ферме, так что тебе придется простить мое удивление, увидев тебя здесь.
Слушая смех толпы головорезов, Джон лишь коротко улыбнулся и кивнул, его глаза сканировали лагерь. Повернувшись, чтобы посмотреть, на что он смотрит, Уэйл не смог увидеть ничего, что привлекло бы внимание Джона.
“Что-то случилось? Или ты пришел присоединиться к нам?”
“Я не вижу своих коров”.
“Простите?” Уэйл оглянулся на своих людей, чтобы убедиться, слышат ли они то, что слышал он. “Вы что, идиот? У тебя действительно есть желание умереть, не так ли?
“Я дал тебе три дня. Этого времени достаточно, чтобы перегнать моих коров отсюда на мою ферму, так что никаких оправданий. Это твой последний шанс. Где мои коровы?”
Разразившись смехом, как будто он только что услышал самую смешную вещь за всю свою жизнь, Уэйл покачал головой и махнул рукой, заставляя своих людей рассредоточиться. Окружив Джона, держа наготове тупое оружие, они глумились над ним. Как раз в тот момент, когда Джон подумал, что Уэйл собирается отдать команду к атаке, он увидел другого человека, идущего к нему. Ростом около семи футов, с талией толщиной со ствол дерева и руками толщиной с бревна, мужчина был обнажен выше пояса, если не считать единственного наплечника на одном из плеч и кожаного ремня, который крепил его к бочкообразной груди.
“Эй, Уэйл, что все это значит?”
Склонив голову в сторону великана, Уэйл указал на Джона, который все еще спокойно стоял посреди всех этих головорезов.
“Джемаль, это фермер, который хочет вернуть своих коров. Я рассказывал тебе о нем на днях”.
“Хо, он действительно пришел?”
Выглядя впечатленным, Джемаль упер руки в бедра и слегка наклонился вперед, чтобы получше рассмотреть Джона. Не видя в себе ничего особенного, он покачал головой и снова выпрямился.
“У тебя есть мужество, это точно. Мне это нравится. Мне нравится мужество в мужчинах. Знаешь что, я дам тебе выбор. Ты можешь валить вниз с горы, или я могу столкнуть тебя с нее. Решать тебе. В любом случае, мы переломаем тебе ноги, но я позволю тебе самой решать, как тебе выбраться отсюда, учитывая твою храбрость”.
Уставившись на массивного мужчину на мгновение дольше, чем было удобно, Джон снова перевел свое безмятежное выражение лица на Уэйла, вызвав странное чувство давления на худые плечи бандита.
“Это твой босс? Он знает, где находятся коровы?”
Издав дикий смех, когда он понял, что его игнорируют, Джемаль поднял руки и бросился вперед, мана быстро собралась на его ладонях, предплечьях и груди. Увидев землистое свечение, покрывающее верхнюю часть его тела подобно магическим доспехам, все бандиты поблизости отскочили назад. Существовало только одно правило, когда дело доходило до нахождения рядом с обладателем класса, который использовал свои способности. Не стоять рядом.
Шагнув вперед, Джемал потянулся к Джону, намереваясь схватить его своими массивными руками и разорвать на части. Как раз в тот момент, когда он думал, что собирается схватить безмятежного на вид фермера, Джон шагнул вперед и нанес удар левым кулаком, нанеся чистый удар в подбородок Джемаля. Увидев это движение, Уэйл сначала был впечатлен скоростью Джона, а затем обрадовался, представив, как рука Джона ломается от усиления маной Джемаля. Это ликование сменилось полным шоком, когда джеб Джона остановил атакующего гиганта на полпути. Еще одним ударом Джон удержал Джемаля на месте, и за вторым ударом быстро последовал мощный правый хук, заставивший гиганта отшатнуться.
Его мозг лихорадочно работал, когда Уэйл увидел, что Джон поворачивается к нему, его руки все еще сжаты в кулаки. Осознав, что Джон ничуть не пострадал, несмотря на то, что ударил усиленного маной Варвара, ужасающая мысль промелькнула в голове Уэйла, но мгновение спустя была отвергнута. На кулаках Джона не было никаких признаков усиления маной, что означало, что он не мог быть монахом или одним из чрезвычайно редких безоружных Бойцов. Он был слишком мал, чтобы быть варваром, и Вейл никогда не слышал о классе с такой силой, который мог бы остановить атакующего Варвара одним кулаком.
Прежде чем он смог подумать дальше, он понял, что Джон был всего в нескольких шагах от него. Издав испуганный вопль, он приказал своим людям атаковать и, отшатнувшись назад, в спешке упал на землю. Преданные до мозга костей, головорезы все вместе бросились вперед, размахивая своими палками и дубинками. Все, кроме одного, который все еще так живо помнил свою встречу с Джоном на ферме, что просто стоял на месте, дрожа.
Увидев пятерых головорезов и двух охранников, идущих за ним, Джон быстро осмотрел их. Все пятеро головорезов были вооружены тяжелыми палками или меньшими по размеру одноручными дубинками из боярышника, а двое охранников держали короткие копья. Видя, что двое головорезов прекращают свои атаки, Джон сделал небольшой шаг в сторону, чтобы избежать первых двух ударов. Подняв руку, он схватился за другую раскачивающуюся палку и развернулся, потащив головореза на путь дубинки его друга. Не в силах остановиться, бандит ударил дубинкой по позвоночнику своего друга, услышав громкий хруст, когда сломались ребра его друга. Прежде чем он смог поднять свою дубинку и отступить, он почувствовал железную хватку на другом конце. Джон пихнул дубинку, вырвав ее из рук бандита в процессе и используя рукоятку, чтобы выбить воздух из легких бандита. Уложив двоих, он отступил назад, избегая новой атаки, пока разворачивал дубинку, ловко ловя ее рукоять и уклоняясь при этом от колющего копья.
Еще одно копье вонзилось ему в спину, но взмахом дубинки, которую он поднял, отбил наконечник копья прочь. Два быстрых шага вперед привели его в сторону шокированного охранника, и небрежный взмах его дубинки уложил охранника со сломанным носом. Развернувшись, он пнул копье поверженного стражника, отправив его в ноги другого стражника, чуть не сбив бандита с ног, когда тот бросился вперед. Почувствовав очередную атаку, направленную на него сзади, он просто слегка наклонил голову и взмахнул оружием, сломав нападавшему локоть.
Первые двое нападавших только-только оправились от своих первых диких ударов, когда поняли, что их друзья лежат на земле, а Джон приближается к ним. Дико раскачиваясь, они почувствовали только дуновение ветерка, сопровождаемое мучительной болью, которая заставила их упасть на землю. Это заняло всего секунду, но каким-то образом они потеряли контроль над своим оружием и рухнули на землю после двух точных ударов, которые сломали им кости и заставили их вопить от боли. Когда остался только один охранник, Джон бросился вперед, его дубинка сломала копье охранника пополам и раздробила ему ключицу. Когда охранник упал на пол в агонии, Джон повернулся, чтобы посмотреть на Уэйла. Как раз в тот момент, когда он собирался подойти к ошарашенному бандиту, он услышал рев ярости позади себя.
Джемаль оправился от своего удара и был совершенно взбешен. Выпрямившись во весь рост, Варвар издал рев, который потряс вершину горы. Когда он шагнул вперед, земляная броня из маны, покрывающая его торс, начала впитываться в кожу, окрашивая ее в темно-бронзовый цвет по мере того, как его тело набухало. Уже огромный, он вырос еще на полфута, и его мышцы гротескно вздулись. Издав еще один рев, он бросился вперед, намереваясь полностью расплющить Джона.
На обычно бесстрастном лице Джона промелькнуло раздраженное выражение, и обстановка, казалось, стала немного теплее, но мгновение спустя он вернулся к нормальному состоянию и поднял дубинку, которую держал. Как раз перед тем, как Джемаль добрался до него, Джон пригнулся и развернулся, выскользнув из рук Варвара и нанеся сильный удар гиганту сбоку по колену. Недостаточно, чтобы свалить разъяренного Варвара, удар все же ошеломил его, давая Джону шанс нанести еще один удар. Крутанув дубинку в руке, Джон нанес удар, на этот раз кончиком дубинки попав Джемалю в поясницу.
Яростный рев Джемаля перерос в рев боли, когда тяжелая дубинка врезалась в чувствительные нервы на его позвоночнике. Не сдаваясь, Джон бросился вперед, нанеся бронзовому гиганту еще два удара, заставив его упасть на колени. Не желая сдаваться, Джемаль протянул свои огромные руки, намереваясь раздавить руки Джона, но его цепкие пальцы нашли только воздух, когда Джон отскочил назад. Наступая почти сразу после того, как он отступил, Джон выглядел как призрак, уклоняясь от неуклюжих захватов Варвара, его мерцающая дубинка наносила удар за ударом по голове и шее Джемаля. Наконец, одним последним ударом Джемаль был повержен, его тело вернулось в свое обычное состояние, когда его мана иссякла, и он рухнул на пол.
Остановившись на мгновение, чтобы убедиться, что Джемаль действительно выбыл, Джон посмотрел на тяжелую дубинку, которой он пользовался. Искореженная и расколотая дубинка не смогла противостоять насилию, которому подвергся Джон, и в конечном счете проиграла битву с варварским телом Джемаля. Бросив испорченное оружие на лежащего без сознания Джемаля, Джон повернулся, чтобы посмотреть на Уэйла, который все еще сидел там, где упал. Худой бандит уставился на Джона в полнейшем ужасе, как будто перед ним было ужасающее чудовище.
Слабая улыбка появилась на лице Джона, когда он начал подходить, только для того, чтобы остановиться и повернуть голову, уставившись на последнего бандита, который все еще был заморожен. Увидев пристальный взгляд Джона, бандит чуть не закричал, но в последний момент сумел сдержаться. Узнав в нем одного из двух головорезов, которых Уэйл привел, чтобы изводить Элли, брови Джона медленно поднялись. Когда бандит столкнулся с ним на ферме, он на мгновение выпустил свою ману, позволив ей окутать мужчину. Очевидно, этот опыт глубоко ранил этого человека, поскольку он больше не мог заставить себя выступить против Джона. Вместо этого он поднял трясущийся кулак и, пока Джон с благоговением наблюдал за происходящим, так сильно ударил себя по голове, что упал в грязь без сознания.
Моргнув, Джон пожал плечами и снова повернулся к Уэйлу. Подойдя, он присел на корточки, его нос сморщился, когда он заметил прозрачную струйку жидкости, окрашивающую землю под худым бандитом. Тем не менее, это не помешало ему наклониться вперед, пока его лицо не оказалось всего в футе от лица Уэйла, их глаза встретились.
“Итак, насчет тех коров?”
Глава 9
“Говорю тебе, Элли, тебе здесь небезопасно. Я знаю, что в деревне ходили о тебе неприятные слухи, но я поговорю с жителями деревни, и мы их развеем”.
Элли поставила ведро, которое несла, и откинула с лица упрямую прядь волос, бросив сердитый взгляд на Холдена, который неловко стоял рядом с ней. Неуклюжий молодой человек появился на следующее утро после отъезда Джона и, осторожно осмотрев ферму, провел последние несколько часов, бесстыдно следуя за Элли, пытаясь убедить ее вернуться с ним в деревню.
“В последний раз говорю, мне здесь хорошо. Пожалуйста, просто оставь меня в покое”.
“Но, Элли, ты его даже не знаешь! Он просто какой-то случайный незнакомец, который однажды появился и захватил твой дом! Я подозреваю, что он здесь с какой-то злой целью.
Понизив голос и заговорщически оглядевшись по сторонам, Холден шепотом произнес свои следующие слова.
“На самом деле, у меня есть веские основания полагать, что он убивал людей раньше! Жить с убийцей небезопасно!”
“Я не знаю, Холден, Ведьма и убийца кажутся хорошей компанией. Почему бы тебе просто не оставить нас, порочных людей, на произвол судьбы и не вернуться в свой идеальный дом?”
“О, перестань, Элли. Ты же знаешь, что это всего лишь слухи. Вернись в деревню, я умоляю тебя”.
Не в силах больше терпеть его придирки, Элли развернулась, чуть не ударив его ведром. В ее глазах вспыхнуло яростное выражение, и она ткнула пальцем ему в грудь, заставив Холдена отшатнуться.
“Неприятный слух, который ты распустил. Не думай, что я не знаю, что происходит, Холден, и ни на секунду не думай, что то, что ты деревенский староста, означает, что я не расскажу людям, чем ты занимался все эти годы. Я просто хочу, чтобы меня оставили в покое, так что возвращайся в свою драгоценную деревню и приставай там к своим блядям”.
Осознав, что атмосфера изменилась, Элли встретилась взглядом с Холденом и поняла, что вся мягкость, которую они проявляли раньше, давно исчезла. Вместо этого он посмотрел на нее сверху вниз с глубокой холодностью, от которой у нее похолодело сердце.
“Что ты знаешь, Элли? Скажи мне, чем, по-твоему, я занимался все эти годы, хм?”
На этот раз настала очередь Элли отступить, выражение ее лица стало испуганным, когда Халден шагнул вперед, нависая над ней.
“Мне очень любопытно, Элли. Почему бы тебе не просветить меня? Что именно ты собираешься сказать жителям деревни?”
Ее слова застряли у нее в горле, Элли почувствовала, как ее спина коснулась стены сарая. Увидев руку Холдена, тянущуюся к ней, она уже собиралась закричать, когда крик разрядил напряжение.
“Элли! Элли! Он вернулся! Джон вернулся! И он привел коров!”
Крик Бена вырвал Холдена из странного состояния, в котором он находился, и мгновение спустя он вернулся к дружелюбному, немного неловкому виду, который обычно носил. Благодарная за то, что ее прервали, Элли выбежала из-за угла сарая как раз в тот момент, когда Джон повел коров по дорожке к дому. Он спокойно шел впереди, длинный хлыст покоился у него на плече, в то время как позади него строем шли шесть коров и бык. Остановившись, как только он добрался до двора, Джон указал на хлев своим хлыстом, и шесть коров спокойно вошли в хлев, пройдя мимо Бена, который держал дверь открытой.
Быку, казалось, не хотелось оставлять Джона и он попытался потереться о него носом, но, получив угрожающий взгляд, он неохотно направился к пастбищу и остановился у ворот, ожидая, когда Бен подойдет и откроет их. Широко раскрыв глаза, мальчик придерживал калитку, пока бык входил, его поникшая голова излучала печаль.
Какая королева драмы.
Оглянувшись, Джон увидел Элли и Холдена, выходящих из-за угла сарая. Лицо Элли было бледным, и даже у Холдена появилось странное выражение, но по тому, как Элли вздрогнула, когда Холден остановился рядом с ней, Джону стало ясно, что какая бы встреча у них только что не была приятной.
“Холден”, – поприветствовал Джон деревенского лидера, прежде чем повернуться к Элли. “Как дела на ферме, пока меня не было? У тебя были какие-нибудь проблемы?”
Быстро собравшись с духом теперь, когда Джон вернулся, Элли подошла к нему, ее брат присоединился к ней.
“Все было хорошо, хотя сегодня я сделал не так много, как хотел”.
В отличие от своей сестры, у Бена не было проблем с тем, чтобы нажаловаться на Холдена.
“Да, потому что Холден не перестает приставать к ней! Он донимает ее все утро!”
Застенчиво улыбаясь, Холден потер затылок, издав неловкий смешок. По языку его тела было ясно, что Джон заставляет его нервничать.
“Ах, рад, что ты вернулся целым и невредимым. Ха-ха, я вижу, ты, э-э, вернул своих коров”.
“И одного быка”.
Слегка побледнев, Холден кивнул, делая небольшой шаг назад.
“Это здорово, да, это здорово. Ну, знаешь, раз ты вернулся, я должен, э-э, я должен идти. Ха-ха, я действительно просто зашел, чтобы убедиться, что все идет хорошо, но, похоже, у тебя все под контролем”.
Без дальнейших церемоний Холден поспешил прочь, даже не потрудившись попрощаться в своей спешке уйти. Глаза Джона слегка сузились, когда он смотрел, как Холден уходит, но, в конце концов, он ничего не сделал. Почувствовав, как кто-то тянет его за одежду, Джон посмотрел вниз и увидел, что Бен смотрит на него снизу вверх широко раскрытыми от предвкушения глазами.
“Как ты вернул коров? Тебе пришлось с кем-нибудь драться? Они действительно просто позволили тебе забрать их обратно?”
Посмеиваясь, Джон взъерошил волосы Бена и направился к пастбищу, где стоял бык и смотрел на них.
“Это было неплохо. Мы просто немного поболтали, и я убедил их вернуть коров. Беспокоиться не о чем”.
“О, вау, это так здорово! Элли, смотри, смотри, бык помнит меня!”
Не в силах больше говорить своему брату, что бык, вероятно, согласился бы на еду от кого угодно, Элли просто слегка улыбнулась ему, прежде чем бросить на Джона обеспокоенный взгляд. Видя невысказанную озабоченность, Джон прислонился к забору.
“Бен, ты можешь захватить упряжь из сарая? Я хочу убедиться, что он подходит, прежде чем мы отправимся завтра в город за плугом”.
“Конечно!”
Наблюдая, как ее брат исчезает в сарае, Элли наконец почувствовала себя комфортно, высказав свои опасения.
“А ... много ли стоило вернуть коров?”
Поняв, что Элли думает, что он выкупил животных обратно, Джон рассмеялся и покачал головой. Элли некоторое время страдала от рук бандитов из "Волчьего логова" – было очевидно, почему она так подумала.
“Не волнуйся, мне не пришлось за них платить. Им было действительно было стыдно, что они забрали моих коров, поэтому они позволили мне забрать их. Как только мы все как следует обсудили, они с радостью позволили мне уйти с коровами”.
“Но не будет ли неприятностей, когда вернется Волчий Король? Уэйл сказал мне, что держит коров, чтобы производить молоко для питомцев Короля-Волка.
Замолчав, Джон посмотрел на пастбище, его губы изогнулись в улыбке. Хотя он еще не встречался с Королем-Волком, обладатели титулованного класса были, без исключения, умными людьми. Если бы Король-Волк вернулся и не знал, как оценить ситуацию, он оказался бы на коротком конце палки.
“Это не должно быть проблемой”.
Услышав, как Бен подбегает, запыхавшись, Джон обернулся и взял ремень безопасности, который он протягивал.
“Вот, я принес сбрую”.
“Спасибо”.
Повертев его в руке, Джон осмотрел на предмет повреждений, прежде чем перепрыгнуть через забор. Увидев, что он входит на пастбище, бык оживился и подошел, хлопая хвостом по боку.
“Ты что, собака?”
Пытаясь прижаться к Джону, бык выглядел так, словно просил его почесать ему голову, оставляя Бена и Элли безмолвными. Похлопав быка по макушке, Джон оттолкнул его и протянул упряжь.
“Вот, надень это. Твои передние ноги проходят здесь. Я думаю, твоя голова проходит в этой части”.
Войдя в упряжь, бык попытался просунуть голову через верхнюю петлю, которую Джон держал открытой, но продолжал цепляться за рога.
“Подожди, подожди, я расстегну пряжку. Хорошо, не двигайся. Я сказал, не двигайся”.
Застыв на месте, бык ждал, пока Джон расстегнет пряжку и попытается снова застегнуть ее на шее быка, быстро поняв, что упряжь недостаточно длинная. Нахмурившись, он посмотрел на Элли, которая уставилась на него, разинув рот.
“Эй, я все делаю правильно?”
“Хм, я думаю, передняя петля должна подниматься перед грудью быка”.
“Здесь, наверху? Пойдем, покажешь мне. Не волнуйся, бык тебя не тронет”.
Слегка поколебавшись, Элли долго смотрела на быка, прежде чем проскользнуть через забор. До того, как Уэйл и его приспешники увели быка, он был слишком агрессивен для Элли, и она не осмеливалась идти с ним на одно пастбище. Даже при том, что это демонстрировало совершенно другое поведение с Джоном, она не была уверена, что это безопасно.
Как будто он мог прочитать ее настроение, бык посмотрел на нее краем глаза и громко фыркнул, заработав шлепок по макушке от Джона. Почти падая, бык бросил на него обиженный взгляд, но Джон не испытывал сочувствия к его поведению. Указав на Элли, а затем на Бена, он уставился на быка сверху вниз.
“Они собираются помогать мне заботиться о тебе, так что тебе лучше быть послушной. Если я услышу, что ты валял дурака, поверь мне, я заставлю тебя пожалеть об этом”.
Видя, что Элли бросает на него странный взгляд, Джон не обратил внимания на животное и жестом пригласил ее подойти поближе, чтобы помочь с упряжью. Полностью запуганный предостережением Джона, бык покорно стоял, пока Элли поправляла упряжь, показывая Джону, как закрепить ее на быке. Не в силах поверить, что огромный зверь ведет себя так послушно, Элли была готова в любой момент отпрыгнуть, но бык просто спокойно стоял на месте. Даже когда она приказала ему вылезти из петли упряжи, в которой он находился, он сделал это без жалоб.








