Текст книги "Одомашнивание: Боевой маг-фермер 1"
Автор книги: Seth Ring
Жанры:
ЛитРПГ
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 22 страниц)
“Там, наверное, каменный сейф”.
“Подожди, что?”
“Сейф? Как ящик для хранения, который действительно трудно открыть? Сделан из камня?”
“Я знаю, что такое сейф. Я спрашиваю тебя, откуда ты знаешь”, – сказал Джон, закатывая глаза.
“Тогда почему ты не спросил об этом?” Хавер пробормотал себе под нос, подходя к рухнувшему столу. “Эта библиотека устроена так же, как и национальные библиотеки. Все они обязаны иметь несгораемый сейф для хранения записей, но большинство библиотекарей хранят там и другие материалы”.
“Хорошо, это полезная информация, но она по-прежнему не отвечает на мой вопрос”.
Широко улыбаясь, Хейвер постучал себя по голове.
“Вы были бы поражены тем, какую информацию можно получить, читая чертежи архитектора и код города. Я король бандитов – мне подходит знать, как и где люди прячут свои ценности”.
“Да, я думаю, так и было бы”, – усмехнулся Джон.
Наклонившись, он отодвинул разрушенное дерево в сторону, обнажив гладкий каменный пол, пыльный от времени. Не увидев ничего, на первый взгляд похожего на сейф, он поднял глаза на Короля-Волка, но Хавер просто жестом показал ему посмотреть. Вытащив кинжал, он постучал рукоятью по камню, прислушиваясь к его стуку, пока тот не издал немного другой звук. Улыбаясь, Хавер провел острием кинжала по этому месту, заставляя камень наклониться на месте. Взявшись за небольшой выступ, он приподнял его, обнажив металлическую замочную скважину в камне. Нахмурившись, Хейвер собирался попытаться взломать замок, когда Джон похлопал его по плечу, жестом приказывая ему отойти в сторону.
“Такого рода вещи – моя специальность”.
Удивленный, Хейвер отодвинулся, давая Джону место для работы. Он ожидал увидеть набор отмычек или что-то в этом роде, но вместо этого Джон просто просунул палец в замок и вырвал его из земли. Небрежно отбросив его в сторону, Джон поднял каменную крышку и отбросил ее в сторону.
“Это... новая техника”.
“Это показалось полезным, когда я взял это в руки”, – кивнул Джон с серьезным лицом.
Вытаскивая содержимое сейфа, глаза Джона загорелись. Стопка тонких книг, выглядевших как библиотечный каталог, не была такой уж интересной, но под ними была книга с волшебным замком. В отличие от дневника, этот, похоже, был учебным томом, что дало Джону надежду, что он сможет найти в нем больше информации о заклинаниях. Однако настоящим джекпотом был небольшой свиток, который был засунут под учебный том. Чувствуя, как учащается сердцебиение, Джон осторожно развернул свиток, его глаза расширились, когда появилось окно, которое он ждал увидеть десять лет.
[Новый навык: обнаружена ментальная модель.]
Поспешив выбрать и развернуть уведомление, Джон внимательно прочитал описание, не желая пропустить ни единого слова.
[Ментальная модель: научитесь быстро моделировать магические эксперименты в своем уме, используя известную информацию для экстраполяции неизвестной информации. Расходует ману для использования. С практикой можно проводить более сложные симуляции.]
[Хотели бы вы изучить Ментальную модель?]
Молча кивнув, Джон почувствовал вспышку тепла, когда свиток рассыпался, и мана хлынула в его разум. Моргая, он уставился на пепел в своей руке, повышая свой статус.
Имя: Джон Саттон
Возраст: 27
Класс: Маг
Заклинания: 1
Активные задания: [Выращивать пшеницу]
Список навыков: [Дыхание маной: 00], [Тайный язык: 00], [Контроль маной: 00], [Подкрепление маной: 00], [Ментальная модель: 01]
Очков навыков: 33
Список заклинаний: [Огненный шар (базовый)]
Список заданий: [Предотвратить апокалипсис], [Вырастить пшеницу]
Очков судьбы: 74/100
“Ой, какая жалость. Но я думаю, это имеет смысл, учитывая, сколько ей было лет. Но, по крайней мере, за эту книгу должна быть приличная цена. Богатые люди помешаны на этих магических замках”.
Возвращенный в настоящее словами утешения Хавер, Джон тщательно сдержал улыбку, которая угрожала сорваться с его губ, и кивнул.
“Я собираюсь сохранить бухгалтерские книги, но я заплачу тебе твою долю золотом. Дополнительная доля за то, что ты найдешь сейф”.
“Конечно. Меня это устраивает”, – сказала Хавер, с опаской глядя на закрытую книгу.
“Тебе не любопытно, что в них?”
“Внутри магического замка? Ты с ума сошел? Эти штуки взрываются, если посмотреть на них сбоку. Когда я жил в Кингсмуте, кто-то снес целый квартал одной из этих штуковин. Превратил себя и всю свою семью в покрытых гноем монстров. Забудь об этом”.
Улыбаясь, Джон убрал все в коробку, которую нес с собой, и огляделся. Учитывая то, что он приобрел, Джон чувствовал, что никогда не был счастливее, сколько себя помнил. Он надеялся получить новое заклинание из своего путешествия, но, учитывая, насколько высок был его контроль над маной, новое заклинание мало что могло ему предложить. С другой стороны, новый навык обладал почти безграничным потенциалом. Покончив с библиотекой, Джон и Хейвер решили больше не оглядываться по сторонам и трусцой направились ко входу, преодолев расстояние всего за несколько минут.
Как бы он ни был взволнован исследованием своей новой способности, Джон знал, что в данный момент есть более важные вещи, о которых стоит беспокоиться. У искателей приключений была фора по меньшей мере в три часа, и Джон беспокоился, что они вернутся на ферму. Ему не понравилось, как Граймс смотрел на Элли, и если Рейнджер думал, что Джон мертв, это предвещало неприятности. Изначально Джон не предполагал, что кто-то выживет в поездке, но Хавер, использовавший свое тело, чтобы попытаться спасти Джона от скрытого нападения Кэтрин, серьезно нарушил его планы.
Подойдя к двери, Джон положил на нее руку, осторожно ощущая ману в печати. Как только он овладел этим, оставалось только установить правильную последовательность действий. Мгновение спустя дверь с грохотом открылась, и Джон и Хавер вышли на солнечный свет. Моргая, Хавер сжал свою дубинку с волчьей головой, настороженно оглядываясь в поисках гноллов. Увидев нескольких вдалеке, Хавер жестом велел Джону слезть, но Джон только покачал головой.
“У нас нет времени на подкрадывание. Ты сказал, что у тебя есть способ справиться с нехваткой лошадей?”
“Да. Но здесь почти сотня гноллов. Сначала мы должны пройти через них”.
“Ха-ха-ха, гноллы не приблизятся к нам и на милю, если смогут”.
“Что? Что ты имеешь в виду?”
“Просто смотри”.
Перейдя на бег, Джон атаковал гноллов, даже не потрудившись обнажить меч. Не желая разделяться, Волчий Король нерешительно последовал за ними. Подойдя ближе к гноллам, Хавер была ошеломлена, увидев, как их головы дернулись вверх, на их лицах появился ужас. Пятясь так быстро, как только могли, гноллы развернулись и убежали, издавая отчаянные крики. Широко раскрыв глаза, Хейвер последовала за Джоном через руины и вверх по горе, которую они пересекли, чтобы спуститься к руинам. Остановившись, чтобы забрать свое пальто с того места, где он его оставил, Джон отряхнул его и надел.
“Хорошо, я даю. Что это было? Я видел, как ты проецировал свою ауру, но они ни за что не испугались бы этого. Без обид”.
“Хаха, угадай, чего, вероятно, боится каждый зверь в этом горном массиве? И угадай, как мы пахнем?”
“Терновые медведи”
“Именно. Я бы тоже сбежал, если бы терновые медведи освободились. Оставаться в руинах было бы смертным приговором”.
Вздрогнув, Хейвер покачал головой, как будто пытался избавиться от воспоминаний, которые засели у него в голове.
“Давай больше не будем о них упоминать. Если я никогда больше не увижу тернового медведя, это будет слишком скоро”.
Ухмыляясь, Джон закончил укладывать найденные книги и бумаги в свою сумку.
“Давай направимся к тому охотничьему домику, где были лошади. Может быть, нам повезет, и они оставят наших лошадей. Однако более вероятно, что нам придется придумать другое решение”.
“Все в порядке. Там находится моя резервная копия”.
“Подкрепление?”
“Ты увидишь”, – сказал Волчий Король.
Закатив глаза, Джон бросился бежать.
“Хорошо, будь загадочным”.
Смеясь, Хавер последовала за ним, легко поспевая за ним. Пробежав по склону горы, двое мужчин преодолели огромное расстояние за короткий промежуток времени, и Джон обнаружил, что ему снова приходится переоценивать Хавера. Хотя разница в их силе была разницей между солнцем и луной, Хавер умудрялась не отставать от него всю дорогу, несмотря на явную усталость. В результате поездка, на которую команде потребовалось четыре часа, чтобы дойти пешком до руин, была завершена всего за час.
Когда они прибыли к разрушенному охотничьему домику, то обнаружили трупы своих лошадей на все еще горящих развалинах маленькой конюшни, которой они пользовались. Уставившись на огонь, Хейвер скривил рот, и вид у него был такой, словно он замышлял убийство. Джон, сам близкий к этому чувству, нахмурился.
“Если все еще горит, они не могут быть слишком далеко”.
“Верно. Мы должны быть в состоянии наверстать упущенное, но это может означать, что нам придется не спать”.
“Это не первый раз, когда я пропускаю немного сна”, – сказал Джон.
“Ха-ха-ха, знаешь, из тебя вышел бы хороший бандит”.
Вытащив маленький свисток из потайного кармана брюк, Хейвер дал три длинных гудка. Остановившись, он секунду прислушивался, а затем дал еще три длинных гудка. Почти сразу же в ответ раздался протяжный вой. По всей горе вой усиливался до тех пор, пока горный хребет практически не затрясся от этого звука. Улыбаясь, Хавер раскинул руки и повернулся лицом к Джону.
“Позволь мне показать тебе, почему они называют меня Королем Волков”.
Глава 43
Вой становился громче по мере того, как волки начали собираться, и вскоре острый слух Джона уловил топот лап по лесной подстилке. С опушки леса выбежали четыре больших волка, от их дыхания в морозном воздухе поднимались облачка. Остановившись рядом с Хавером, они сели, радостно глядя на него снизу вверх. Моргая, Джон собирался сделать замечание, когда увидел, как еще дюжина волков выбежала из леса, быстро занимая позицию позади первой четверки. Подняв брови, Джон осмотрел лес, когда появилось еще больше волков, просачивающихся сквозь деревья, пока они не заполонили землю вокруг Хавер. Вскоре их стало так много, что невозможно было сосчитать, но Джон прикинул, что серых и черных животных было сотни, полностью окружавших их.
Все еще слыша вой вдалеке, лицо Джона застыло, и он взглянул на Хавера. Он предполагал, что у Волчьего Короля было самое большее несколько сотен волков, но по звукам, эхом разносящимся по горам, было ясно, что несколько тысяч были бы лучшей оценкой. В то время как каждый отдельный волк был даже не так силен, как гнолл, тысячи волков могли полностью утопить даже самого сильного бойца. Если бы его стая была внизу, в руинах, Хаверу не нужно было бы бояться даже терновых медведей.
“Впечатляет”.
“Хаха, спасибо. Ты когда-нибудь катался на санках?”
Насвистывая, Хавер повернулся и подошел к двенадцати волкам, которые встали, показывая, что на них была упряжь. Вытащив из упряжи несколько палок, которые несли волки, Хавер в мгновение ока соорудил небольшие сани. Мгновение спустя двенадцать волков были запряжены, и сани были готовы к отправлению.
“Возможно, они не так быстры, как скачущая лошадь, но мы можем легко опередить их на расстоянии. Даже если они впереди нас, мы должны быть в состоянии догнать их. Или, по крайней мере, вернуться в долину примерно в то же время, что и они.
“Ты можешь напасть на их след?”
“Конечно, – кивнула Хавер, – моя группа уже этим занимается”.
Через несколько минут море волков исчезло обратно в лесу, оставив двенадцать волков, тянувших сани, и четырех больших волков, которые первыми отреагировали на Хавер. Несколько минут спустя несколько волков подбежали к Хаверу и заскулили на него. Джон заметил, что все волки обходили его стороной, обходя стороной, чтобы поговорить с Королем Волков. Учитывая то, как от него пахло, он не мог винить их. Пообщавшись с волками на мгновение, Хавер встал с жестким выражением лица.
“Похоже, что только трое из них вернулись в долину. Кэтрин направилась в другую сторону. Конечно, я предполагаю, что это Кэтрин, судя по описанию ”воняет листьями".
“Хах, да, звучит как Травник”.
“Если мы хотим поймать их обоих, мы рискуем потерять того, за кем не отправимся. Если, конечно, мы не разделимся.
“Я пойду за Кэтрин, а ты можешь заняться остальными. После того, как я разберусь с ней, я догоню”.
Казалось, он собирался возразить, но Хейвер внезапно остановился и кивнул.
“Прекрасно. Это имеет наибольший смысл. Если мы оба будем на санях, то, вероятно, не сможем догнать. В зависимости от того, насколько сильно они настаивают, это все равно будет близко к завершению, так что для меня имеет больше смысла прервать их. Я попрошу одного из моих волков отвести тебя к Кэтрин, ” сказал Хавер, его улыбка стала волчьей. “Хочешь, я оставлю кого-нибудь из них тебе?”
“Неа. Если ты доберешься до них первым, ты доберешься до них первым”, – сказал Джон, пожимая плечами. “Просто не бери в голову никаких свежих идей насчет фермы. Или об Элли.
Покачав головой, Хейвер забрался на заднюю часть саней и посмотрел на Джона.
“Поверь мне, я этого не сделаю. Этот корабль отплыл”.
“О?”
“Ага, примерно в то время, когда ты расплавил топор Джемаля голыми руками”.
Поднеся свисток к губам, он выдул беззвучный звук, указывая на Джона, а затем сделал несколько движений рукой. Один из больших волков бросил на Джона настороженный взгляд, а затем сел, в то время как остальные волки исчезли в лесу, увлекая Хавер за собой. Глядя вслед удаляющемуся Королю-Волку, Джон покачал головой.
Он выглядел бы намного круче, если бы ехал верхом на волке. Хотя, я думаю, он немного высок для этого.
Пожав плечами, Джон посмотрел на большого волка, который внимательно наблюдал за ним краем глаза. Жестикулируя, Джон улыбнулся пушистому зверьку.
“Веди, Фидо, веди”.
Глубоко в горах Кэтрин остановила свою лошадь, оглядываясь через плечо. Не так давно она слышала протяжный вой волков, сотрясавший воздух. Это ужасно напугало ее лошадь, и ей удалось взять ее под контроль только после того, как она проскакала галопом больше мили. Даже сейчас ее лошадь неудержимо дрожала, заставляя ее нахмуриться. Слезая с седла, она убедилась, что крепко держит поводья, пока не сможет привязать их к небольшому дереву.
Застонав, она изогнула талию, пытаясь сгладить некоторые изгибы. Сильное давление, которое она испытала во время безумного побега из руин, истощило ее, и все, чего она хотела сделать, это найти место для разбивки лагеря, чтобы она могла поспать. Однако она знала, что чем большее расстояние она сможет увеличить между собой и долиной, тем лучше. Сев, она прислонилась к скале, массируя шею. Моргнув, она внезапно поняла, что солнце переместилось в небе. Вскинув голову, она в полном шоке уставилась на фигуру, сидящую напротив нее.
“Ты уснула”, – сказал Джон, глядя на нее самыми ужасающими глазами, которые она когда-либо видела в своей жизни.
“Y… ты...”
“Я не хотел тебя будить, поскольку предательство – утомительное занятие, а ты выглядел так, будто хорошо спал, но у меня немного плотный график”.
С трудом поднявшись на ноги, она огляделась вокруг, заметив свою лошадь, стоящую там, где она ее привязала. Оценивая свои шансы добраться до седла, она оглянулась на Джона и увидела, что он все еще просто сидит там.
“Добраться до вашей лошади, вероятно, будет несложно. К сожалению, ваш ручной арбалет находится в правой сумке, а не в левой, так что вам придется обойти лошадь. Вам также потребовалось бы время, чтобы зарядить его, и это в том случае, если бы я еще не вынул дротики. Конечно, я этого не сделал. Они все еще там, я просто передвинул их под все остальное, так что вам придется их выкапывать”.
Сглотнув, Кэтрин повернулась к Джону, ее глаза были яркими и жесткими.
“Чего ты хочешь?”
“Прошупрощения?”
“Чего ты хочешь? Все чего-то хотят, и ты ничем не отличаешься. Чего ты хочешь?”
“Откуда ты знаешь, что можешь дать мне то, что я хочу?” Спросил Джон с неподдельным любопытством в голосе.
“Я не хочу, но если я не могу дать это тебе, я могу достать это для тебя. Чего бы это ни стоило. Что бы я ни должен был сделать. Все, что ты захочешь”.
Вставая, губы Джона слегка приподнялись, но когда улыбка соединилась с его совершенно бесстрастными глазами, Кэтрин обнаружила, что ее ноги застыли на месте.
“Знаешь, раньше я думал, что хочу задать тебе тот же вопрос. Почему ты сделал то, что сделал? Чего ты так сильно хочешь, что хладнокровно убил двух человек и пытался убить еще двоих только ради кучки золота? Мне говорили, что у каждого есть причина для того, что он делает, но, услышав то, что вы только что сказали, я понимаю, что думал об этом неправильно. Меня не волнует, почему ты сделал то, что ты сделал, или почему ты делаешь то, что делаешь. Все, что я хочу знать, это кто тебя нанял, как они узнали о руинах и где шкатулка?
Сглотнув, Кэтрин медленно полезла в сумку и вытащила богато украшенную шкатулку. Присев, она поставила ее на землю, а затем осторожно отступила на два шага назад. Снова запустив руку в свою сумку, она достала каменный жетон, которым пользовалась, чтобы открывать двери, и начала говорить, ее голос был медленным и ясным.
“Мы были в столице Лепьеры, когда к нам обратился граф по имени Вацек”.
“Доминик Вацек?”
Удивленная, услышав это имя из уст Джона, Кэтрин кивнула. Невеселая улыбка Джона стала немного шире, и он кивнул, чтобы она продолжала.
“Да, эрл Вацек и раньше нанимал нас на работу и хорошо платил, так что у меня не было причин отказываться. Нам сказали, что один из его предков давным-давно был помощником мага, и пока башня, в которой он работал, закрывалась, ему удалось тайком вынести дополнительный жетон башни мага. Этот жетон давал магу доступ в башню, подземную зону башни и его офис. Нам было поручено отправиться в руины, проникнуть внутрь и забрать эту шкатулку. Это... это все”.
“Вот так просто, ха”.
Кивнув, Кэтрин уставилась на Джона, наполовину ожидая, что он начнет задавать вопросы. Вместо этого он, казалось, совершенно не был заинтересован в том, чтобы узнать что-то еще, когда обнажил свой меч. Запаниковав, она отступила на полшага назад.
“Подожди, это еще не все. ... шкатулка, в ней секрет того, как стать магом! В ней хранится секрет того, как использовать магию! Разве ты не хочешь узнать, как управлять магией? Ты когда-нибудь видел магов? Они правители мира! У них может быть все! Все! Я... я не знаю, как его открыть, но эрл Вацек знает! Он знает! Мы можем пойти и забрать его у него! Мы можем пойти вместе, открыть шкатулку и стать правителями мира!”
Видя, что Джон не останавливается, Кэтрин пришла в еще большее неистовство.
“Подожди! Подожди! Разве ты не хочешь знать, что в коробке? Или, или как эрл Вацек собирается ее открыть? Я могу рассказать тебе все о графе. Или о Граймсе! Граймс прямо сейчас направляется на твою ферму! Он отправляется за той девушкой!”
Увидев, что Джон замялся, Кэтрин ухватилась за свой шанс, говоря так поспешно, что ее слова путались.
“Верно, он едет на ферму! Граймс ужасный человек. Действительно ужасный. Но он меня слушает. Я пойду с тобой! Я приду и скажу ему, чтобы он оставил ее в покое!”
“Хах. Если они доберутся до фермы, твои друзья заслуживают того, что получат”, – сказал Джон, и его улыбка на долю секунды стала настоящей. “Что-нибудь еще?”
“Что… что ты имеешь в виду?”
“Я имею в виду, что, если им повезет, Риз, Граймс и Сандра будут разорваны на куски волками Хавер прежде, чем доберутся до фермы”.
“Эйч… Хавер?”
“Да, разве я не говорил тебе, что он выжил?” Спросил Джон, повернув голову в сторону. “Мы оба вышли просто великолепно. Ну, не просто великолепно. Хавер потерял обоих своих волков и своего лейтенанта. Не знаю, как вы, но я был бы обеспокоен, если бы по моему следу шел злой, мстительный король волков. К счастью для тебя, я выбрал это направление, так что тебе не придется беспокоиться о том, что тебя съедят заживо”.
Ее лицо побледнело, Кэтрин, казалось, потеряла силы и осела, но как только Джон сделал еще один шаг, тихий щелчок громким эхом разнесся по поляне. Не теряя ни секунды, Кэтрин отпрыгнула назад, ее руки взметнулись вверх, когда отравленные иглы вылетели из ее рукавов в сторону Джона, разрезая воздух и приближаясь к его шее.
Спокойный, как всегда, Джон даже не моргнул, когда его серебряный длинный меч отбил две летящие иглы в сторону. Еще более впечатляющим, однако, был вид его другой руки, которая была поднята на высоту его шеи, блокируя мерцающее лезвие ветра, выпущенное Кэтрин. Слабый крик невероятно быстрого ветра эхом отозвался на краю ее слуха, когда лезвие ветра застыло на месте. Не веря своим глазам, Кэтрин почувствовала себя так, словно ей приснился кошмар наяву, когда она увидела, как Джон щелкнул пальцем, посылая лезвие ветра прямо в нее.
Так быстро, что это было незаметно, лезвие ветра рассекло ее колено, полностью перерубив кости и отбросив ногу в сторону. Порез был таким чистым, что сначала он не кровоточил, а начал кровоточить только тогда, когда она рухнула на землю. Кэтрин, казалось, была в неподдельном шоке от того, что она только что увидела, потому что она никак не отреагировала, даже когда Джон сделал еще один шаг вперед. Глядя на нее сверху вниз, Джон кивнул.
“Это то, чего я ждал. Я знал, что вы производите wind blades – в конце концов, у них есть отчетливая подпись. Я бы узнал этот щелкающий звук где угодно. Поверь мне, этот звук годами снился мне в кошмарах. Я подумал, что это может быть знак, который тебе дали, но я хотел убедиться, что ты на самом деле не маг. Знаешь, когда ты убил Розали, мне было грустно. Не совсем грустно, потому что она тоже пыталась убить меня, но немного грустно, потому что она, казалось, изменила свое мнение. Делая лучший выбор. Вообще-то, она предупредила меня о тебе. Сказала мне обратить внимание на твой арбалет. Тот, который заблокировал Хавер? Теперь есть человек. Он тоже начал делать лучший выбор.
“Однако не ты. У тебя было даже больше возможностей, чем у них обоих, и все же мы здесь. Но, я думаю, в этом особенность людей. Мы все делаем выбор. А потом живем с последствиями. Что ж, последствия твоего выбора проявятся очень скоро, но до этого мне интересно. Ты так пылко говорил о том, чтобы стать магом. О том, чтобы стоять на вершине мира. Вы когда-нибудь видели настоящего мага? Кого-нибудь, способного творить настоящие заклинания? Мощные заклинания, которые могут отделить плоть от костей и сжечь вас изнутри? Нет? У меня есть. И правда в том, что ты подумал. Маги действительно правят миром. Настоящие маги ужасны. Они хитры, безумны и опаснее, чем целая армия колючих медведей. Хах. За эти годы я встретил много настоящих магов”.
Щелкнув пальцами, Джон наклонился ближе, и свет дюжины голубых огненных шаров отразился в глазах Кэтрин.
“И я убил их всех”.
Глава 44
Выключив воду, льющуюся в раковину, Элли опустила тарелку, которую держала в руках, в теплую воду, поражаясь тому, чего удалось добиться Джону. Прошло всего несколько месяцев с тех пор, как он приехал, и все же ферма казалась совершенно другой. В ней была жизнь, которой не было с тех пор, как скончался старик Берроуз, может быть, даже раньше. Закончив мыть посуду, она вытерла руки и вышла на крыльцо, ее взгляд переместился на дорогу.
“Мэм? Вот овощи, которые вы просили меня купить”.
Повернувшись, она взяла корзинку у Томаса, улыбнувшись, когда увидела сочную редиску и листья зеленого салата, которые он сорвал.
“Спасибо. Эвен уже вернулся?”
“Нет, мэм. Хотя это должно было произойти скоро. Ему нужно было сделать пару дополнительных поставок на краю долины”.
“Как у него со всем обстоят дела? Какие-нибудь проблемы?”
“Нет, мэм. Он немного медлителен в восприятии, но стоит ему ухватиться за идею, и он получает ее навсегда. Пока я показываю ему пару раз, у него все отлично получается”.
“Хорошо. Благодаря тебе и Эвену ферма работает без сбоев”.
“Просто выполняю свою работу, мэм. Но не расстраивайтесь из-за мистера Саттона. Иногда он становится нервным, и ему нужно размять ноги”.
Подняв брови, Элли бросила на мужчину средних лет слабый взгляд.
“Неужели я выгляжу так, будто расстроен?”
“Нет, мэм”, – сказал Томас, качая головой и закрывая рот.
“Именно так я и думал”.
Взяв овощи, Элли убежала на кухню, но не раньше, чем снова посмотрела на дорогу, отчего уголки рта Томаса дернулись. Занимаясь приготовлением овощей, она не смогла сдержать вздоха. Джон вдохнул жизнь в ферму, но теперь, когда его не стало, на ферме царила некая пустота, которую она не могла точно описать. Покачав головой, она решила, что ей нужна чашка чая, поэтому наполнила чайник из раковины и поставила его на теплую плиту. Собираясь достать чай из буфета, она внезапно замерла, вскинув голову.
Выйдя обратно на крыльцо, она закрыла глаза и прислушалась, ее лицо с каждой секундой становилось все белее. Немного послушав, она подобрала юбки и побежала к сараю.
“Томас?”
“Мэм?”
“У нас скоро будут посетители”.
По бескровному выражению ее лица и дрожи в голосе Томас понял, что это не было радостным событием, которое она описывала. Отпустив вымя, которое он держал, он сел на табурет, его лицо оставалось таким же спокойным, как всегда.
“Вам следует спуститься в подвал, мэм”.
“Нет, я не могу”, Элли покачала головой. “Эвен и Бен должны появиться с минуты на минуту. Как только они вернутся, мы все пойдем в подвал. До тех пор нам нужно задержать приход людей”.
Глаза Томаса чуть сузились, но, в конце концов, он кивнул.
“Да, мэм”.
“Я иду в дом. Когда они придут, я поговорю с ними”.
Прежде чем Томас успел что-либо сказать, Элли вернулась в дом и вошла в кухню, добавляя еще немного воды в кастрюлю на плите. Достав несколько чашек, она поставила их на стол, добавив в маленький кувшинчик горшочек с медом и немного свежих сливок. Когда она доставала печенье, которое только что испекла этим утром, она услышала громовой стук копыт, приближающийся по дороге. Их лошади взмокли от пота, Граймс, Сандра и Риз ворвались во двор фермы, с криком останавливая своих лошадей.
Оглядевшись вокруг, они увидели, что все было мирно и безмятежно, точно так же, как и в последний раз, когда они видели это. Широко улыбаясь в манере, которую он считал чрезвычайно лихой, Граймс спрыгнул с лошади и направился к крыльцу, Риз и Сандра последовали за ним. Прежде чем он успел ступить на ступеньку, дверь кухни открылась и появилась Элли, ее лицо было спокойным и собранным.
“Ну, привет!” Сказал Граймс, снимая шляпу и отвешивая Элли широкий поклон.
“Здравствуйте. Вы пришли повидаться с Джоном? В данный момент его нет дома”.
“Ха-ха, нет, нет, я пришел не повидаться с Джоном. Я пришел повидаться с тобой”.
“О”. На лице Элли отразилось легкое удивление. “Вы здесь, чтобы поговорить о заказе сыра? Пожалуйста, заходите внутрь”.
Увидев, что она отступила назад, Граймс повернулся и посмотрел на Сандру, ткнув большим пальцем через плечо в сторону двери.
“И ты думал, что будут проблемы. Смотри, она приглашает нас прямо сейчас”.
Закатив глаза, Сандра просто прошла мимо него и направилась на кухню, за ней следовал Рейнджер. Видя, что Риз не следует за ним, Граймс остановился и посмотрел на него.
“Что-то случилось?”
“Я… Я не знаю. У меня странное чувство по поводу этого места”, – сказал Риз, оглядывая ферму, выражение его лица было слегка растерянным.
“Ха-ха-ха, это цветок Ангела. Ты только что спустился. Возьми еще один, если начинаешь это чувствовать”.
“Да, должно быть, так оно и есть. Я собираюсь подождать здесь. Что бы ты ни собирался делать, поторопись. От этого места у меня мурашки по коже”.
На этот раз закатил глаза Граймс. Покачав головой в сторону сбитого с толку Бойца, он прошел на кухню, где ждали Сандра и Элли. Улыбнувшись Элли, он подошел к столу, выдвинул стул и плюхнулся на него. Развалившись в кресле, он пальцем пододвинул к ней одну из чашек.
– Наполни его как миленький, ладно?
Видя нерешительность Элли, Сандра рассмеялась и подошла к столу, похлопав ее по плечу, когда та проходила мимо.
“Я бы сделал то, что он говорит. Граймс становится отвратительным, когда злится”.
Закусив губу, Элли взяла кофейник и поставила его на стол, поколебавшись еще мгновение, прежде чем налить чашку Граймсу.
“Я беру мед и сливки”.
Повернувшись, чтобы посмотреть на него, Элли встретилась взглядом с Граймсом и быстро опустила глаза. Поставив чайник, она положила мед и сливки в его чашку и пододвинула ее к нему, быстро отдернув руку, когда он потянулся за ней.
“Ха-ха-ха, стеснительная, да?”
Взяв свою чашку, он сделал глоток и улыбнулся ей поверх чашки. Прежде чем он успел что-либо сказать, дверь с грохотом распахнулась, и Риз просунул голову внутрь, его глаза забегали по сторонам.
“Граймс! Поторопись!”
“Дай мне передохнуть, Риз! Эти вещи деликатны! Просто расслабься немного”.
“У нас нет времени! Слушайте!”
Когда все замолчали, вдалеке послышался протяжный волчий вой, отчего глаза Граймса расширились, а лицо Сандры побледнело. Встав из-за стола, Сандра направилась к двери, напрягая слух. Услышав еще один вой, она развернулась и уставилась на Граймса.
“Поторопись, или мы уезжаем без тебя! Больше никаких игр!”
Кухонная дверь захлопнулась за ней, когда они с Риз побежали к лошадям. На кухне Граймс сделал большой глоток чая и с сожалением поставил его на стол. Встав, он посмотрел на Элли, которая сделала большой шаг назад.
“Ну, ты их слышала, милашка. Время веселья и игр прошло. Веди себя прилично, и тебе не причинят вреда”.
“О чем ты говоришь?” Спросила Элли, делая еще один шаг назад.
“Я говорю о нас с тобой и нашей совместной жизни”, – сказал Граймс, и его улыбка стала неприятной. “По крайней мере, на некоторое время”.
Открыв рот, как будто собираясь что-то сказать, Элли вместо этого развернулась и с удивительной ловкостью вскочила на стойку и выскользнула в открытое окно, на ходу прихватив кастрюлю. Застигнутый врасплох, Граймс выругался и бросился за ней, едва не задев ее юбку, когда врезался в стойку. Ухватившись за подоконник, он подтянулся и вылез из окна, но только для того, чтобы окатить лицо кипятком, когда Элли запустила в него кастрюлей.
Закричав от боли, когда обжигающая вода покрыла его кожу волдырями, он отпрянул назад, ударившись головой о верхнюю часть окна достаточно сильно, чтобы пошла кровь. Хотя это было ужасно больно, он преодолел боль и вывалился из окна, когда увидел Элли, бегущую по курятнику, сжимая в руках юбки. Услышав звон клинков со двора фермы, Граймс был слишком взбешен, чтобы думать о том, что это означало, вместо этого он побежал за Элли, быстро догоняя ее.








