412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Seth Ring » Одомашнивание: Боевой маг-фермер 1 » Текст книги (страница 13)
Одомашнивание: Боевой маг-фермер 1
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 10:45

Текст книги "Одомашнивание: Боевой маг-фермер 1"


Автор книги: Seth Ring



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 22 страниц)

Осмотрев заднюю часть дома, Джон отметил, где он хотел бы разместить свои столбы, а затем, взяв топор, направился к лесу. По пути Бен устроил ему засаду и засыпал идеями о дополнительных работах по дому, с которыми он мог бы помочь, но Джону удалось заложить его своей сестре, заявив, что она отвечает за все дела по дому. Почувствовав облегчение, когда Бен наконец убежал, Джон покачал головой и пошел в лес.

Ему потребовалось некоторое время, чтобы найти дерево, достаточно тонкое для столба забора, но как только он это сделал, срубка его заняла всего несколько минут. С громким треском она упала на землю, и, обрезав ветки, Джон вытащил ее из леса и разрубил на шестифутовые куски. Возвращаясь в лес, он нашел еще пару деревьев, вид которых ему понравился, и вскоре у него было двенадцать столбов для забора. Столбы изгороди длиной шесть футов и шириной около восьми дюймов были слегка заострены с одного конца и очищены от коры.

Отнеся первый к месту, которое он отметил, Джон огляделся, чтобы убедиться, что Элли и Бен не наблюдают, и легким толчком воткнул его в землю. Проверив высоту, он понял, что это было недостаточно глубоко, поэтому положил руку на верхушку столба и нажимал до тех пор, пока над землей не осталось всего четыре фута. Услышав удивленный возглас, он поднял глаза и увидел, что Сигвальд стоит на крыше курятника и смотрит на него.

Гигантский петух, которому каким-то образом удалось выбраться из курятника, казался одновременно шокированным и запуганным увиденным, хотя, как только Джон встретился с ним взглядом, его голова гордо поднялась в воздух, и он отвернулся. Смеясь, Джон поднял следующий столб и, подойдя к следующему месту, одним толчком воткнул его в землю. Все столбы вошли легко, и вскоре основной контур забора был готов. Когда все столбы были установлены, Джону пришло время соорудить ограждения и пикеты. Самой трудоемкой частью процесса была резка материала, но благодаря плазменной горелке, которая торчала из его пальца, Джон смог вырезать и обрезать кусочки по ходу работы.

Была середина дня, когда он закончил забивать последний гвоздь в последний штакетник, и, помимо того, что забор выглядел слегка опаленным, он подумал, что он выглядит великолепно. В настоящее время курятник стоял на земле, поэтому он поднял его и добавил несколько столбов к днищу, чтобы поднять его на несколько футов. Перепроверив, чтобы убедиться, что он ничего не забыл, он открыл курятник и выпустил слегка травмированных цыплят в их новый дом. Увидев Бена, который, пошатываясь, проходил мимо, пытаясь донести огромную кучу белья, которое он только что снял с веревки для стирки, Джон подозвал его.

– Твоя сестра говорила с тобой об уходе за цыплятами?

“Да! Она говорит, что я должен собирать яйца и кормить их”.

“Хорошо. Дай мне знать, если тебе понадобится помощь. И дай мне знать, если они сбегут”.

Закончив разделку курятника, Джон убрал инструменты, которыми почти не пользовался, и отправился проверять поля. Прошло несколько дней, но благодаря качеству богатой маной почвы, сквозь грязь уже начали пробиваться крошечные побеги. Глядя на ряды ярко-зеленых побегов, Джон улыбнулся. Это было изумительное зрелище. Пять участков площадью в один акр были размечены и засеяны кукурузой, чтобы Джон мог попробовать что-нибудь другое, и, направляясь к первому из пяти участков, он присел на корточки.

Хорошо. Давайте попробуем это. Скорее всего, это не удастся, но у меня есть время.

Положив руку на землю, он начал вытягивать окружающую ману из воздуха и вдавливать ее в землю. Чувствуя, что земля начинает нагреваться, он тщательно контролировал температуру, позволяя ей быть немного теплее, чем вокруг, но не позволяя ей стать достаточно горячей, чтобы опалить крошечные саженцы. Как только он залил весь участок маной, он перешел к следующему разделу, повторив свое действие, но увеличив количество маны на одну ступень. Еще три раза он закачивал ману в землю, каждый раз увеличивая количество маны, которую он закапывал в землю.

Закончив, он встал, отряхнул руки и оглядел поля. Различия в пяти разделах было невозможно разглядеть невооруженным глазом, но для Джона они выглядели совершенно иначе. Концентрация маны на последнем из пяти участков площадью в один акр была достаточно высока, чтобы Джон немного забеспокоился, что это причинит вред любому, кто забредет туда. Хотя это было не так плохо, как облученные маной пустоши, оставленные на полях сражений заклинаниями запрещенного уровня, оно начинало приближаться к этому уровню плотности маны.

Решив упомянуть кое-что Элли и Бену, Джон направился обратно в дом. До ужина оставалось еще несколько часов, поэтому он хотел начать работу по подаче воды в подвал. Видя, что Бен все еще бегает вокруг, помогая сестре, Джон достал бумагу и нарисовал дом и погреб для сыра. Отметив местоположение колодца, он начал планировать свои раскопки. Покопавшись под раковиной на кухне, он обнаружил, что для колодца использовались глиняные трубы, которые Джону не слишком понравились, поскольку к ним было трудно привязать.

Металлические трубы были бы намного лучше. Хм. Интересно, есть ли здесь поблизости какие-нибудь источники руды? В противном случае это обойдется очень дорого. Надеюсь, Гофрид смог найти мне кузницу.

Никогда ничего не делавший наполовину, Джон также осмотрел ванную комнату, пытаясь понять, подойдет ли она для душа. В настоящее время там стояла большая ванна, которую они использовали для принятия ванн, но Джону это не особенно нравилось. Вскоре один рисунок превратился в два, а затем и в пять, и вскоре у Джона было более дюжины эскизов, которые включали в себя все – от дополнения до полной системы водоснабжения и канализации. К тому времени, как он закончил, наступила ночь, и он сидел за столом, разложив перед собой эскизы.

“Чаю?”

“Спасибо”.

Принимая теплую чашку из рук Элли, Джон сделал глоток обжигающей жидкости, облизнув губы, когда горькая жидкость попала ему в горло. Поставив чашку, он взял один из рисунков, а затем взглянул на заднюю стену кухни. В настоящее время дом имел форму заглавной буквы L, и он обдумывал, стоит ли его расширить, придав ему квадратную форму, чтобы добавить еще несколько комнат. Элли и Бен в данный момент жили в одной комнате, и пристройка дала бы им немного пространства, чтобы размяться.

Присев с ним за стол, Элли взглянула на рисунки. Джон работал над ними большую часть дня, и ей было любопытно, что он делает. Заметив этот взгляд, Джон сложил бумаги вместе и положил их перед ней.

“Я подумывал о расширении фермы”.

Медленно просматривая эскизы, Элли взглянула на Джона с немного странным выражением на лице.

“Вот как будет выглядеть фермерский дом, когда его закончат. Видите ли, мы превратили бы это окно в задней части кухни в дверной проем, расширили бы коридор по всему дому, а затем добавили бы комнату с этой стороны. О, и расширение ванной комнаты, чтобы добавить места для душа и раковины”.

“Принятьдуш?”

“А, это там, где вода поднимается по трубе, а затем выливается сверху”.

“Как очень высокий ручной насос?”

“Э-э, вроде того? Это заканчивается как дождь вместо сплошного потока. Ха-ха, это трудно объяснить”, – сказал Джон, потирая затылок. “В ванной комнате также должна быть нормальная раковина. Я подумал, что если я все равно буду переделывать сантехнику в сырном погребе, то мог бы также оборудовать нормальную ванную комнату”.

“Для чего будет использоваться эта дополнительная комната?”

“О, это для того, чтобы тебе не пришлось делить комнату с Беном. Должно быть, неудобно делить комнату, даже если он твой брат. Я подумал, что тебе было бы удобнее иметь свое собственное пространство.

Глядя на рисунок, Элли могла ясно видеть, что предлагаемая комната была почти в четыре раза больше маленькой комнаты, в которую она сейчас втиснулась. Слегка взволнованная, она не знала, что сказать, но, к счастью, Джон, казалось, не заметил ее замешательства и указал на следующий рисунок.

“Я также сделал еще один, со вторым сюжетом, но это было бы в значительной степени полной перестройкой. Я понял, что если мы в конечном итоге получим помощь, нам, вероятно, нужно будет организовать для них спальные помещения. Мы могли бы расширить дом или построить двухъярусный дом. Я склоняюсь к двухъярусному дому, поскольку полная перестройка дома заняла бы много времени, но это также означало бы прокладку другого комплекта труб. Что вы думаете? ”

“Большую часть времени рабочие спят в сараях. Работники фермы, которых нанял старик Берроуз, спали в обрушившемся сарае, – сказала Элли, указывая в окно на сарай, который Джон отремонтировал под коптильню.

“Хорошо, тогда они будут жить в ночлежке. Это напомнило мне, что я хочу подумать о том, чтобы раздобыть еще несколько оленей, чтобы убедиться, что у нас достаточно мяса. Я хотел проверить, как Бен погиб. Лучше я сделаю это сейчас.

Когда Джон встал, Элли пролистала несколько последних набросков, остановившись на одном в самом конце.

– Что это такое? – спросил я

“Это ледяной дом. Я подумал, что было бы неплохо убедиться, что у нас есть лед, поэтому я собираюсь расширить сырный погреб, добавив в него ледяной домик”.

“Где мы собираемся взять лед?” Спросила Элли, наморщив лоб. “Река течет слишком быстро, даже зимой, а здесь поблизости нет озер”.

“Ничего страшного, у меня есть для этого трюк, который даст нам побольше льда”.

Кивнув, Элли отложила эскизы, выражение ее лица все еще было скептическим.

Видя, что Джон собирается уходить, Бен встал.

“Можно мне пойти?”

“Конечно, возьми какую-нибудь веревку и убедись, что у тебя есть кинжал”.

Наблюдая за Джоном и Беном, пока они не скрылись в темноте, Элли слегка вздохнула и опустила взгляд на рисунки на столе. Ей становилось все более ясно, что Джон действительно намеревался превратить ферму в свой дом. Прошло всего пару месяцев с тех пор, как он приехал, и все же она уже почти полностью преобразилась. Она никогда не встречала человека, который двигался бы с такой силой, какой обладал он, но независимо от того, как быстро он двигался, то, к чему он прикладывал руки, происходило безошибочно.

Позволив своему пальцу проследить контур комнаты, которую он набросал в дополнении, она почувствовала, что ее рука дрожит. Она жила на ферме уже почти пять лет, но, несмотря на все ее усилия сделать ее похожей на дом для нее и Бена, в ее сердце она осталась фермой старика Берроуза. Тем не менее, за несколько месяцев, прошедших с тех пор, как приехал Джон, все так сильно изменилось, и она была в ужасе, осознав, что меняется вместе с этим. По какой-то причине, которую она не могла точно определить, Джон принял ее и Бена в свою жизнь, усыновив их вместе с фермой, как если бы они были неотъемлемой частью.

Теперь, глядя на изменения, которые он предлагал, и слыша его бесцеремонный комментарий о том, что ей нужно собственное пространство, она почувствовала, как стены, возведенные вокруг ее сердца, начинают трескаться. Сколько она себя помнила, она жила на острие ножа, всегда готовая бросить все и сбежать с Беном, если опасность станет слишком большой, но тяжесть присутствия Джона позволила ей, впервые на ее памяти, представить жизнь без необходимости убегать. Легкая улыбка тронула уголки ее губ, когда она предалась фантазии о том, что у нее есть дом, настоящий дом, впервые с тех пор, как умерла ее бабушка. Услышав возбужденный крик, эта улыбка стала шире, когда Бен выбежал во двор.

“Элли! Мы поймали одного! В моей ловушке один!”

Глава 28

“Я не думаю, что нам следует строить пристройку к дому, пока мы не построим двухъярусный дом”, – сказала Элли, глядя через стол на Джона.

Это было на следующее утро, и они наслаждались завтраком из овсянки и печенья с маслом и сливками. Остановившись, когда он потянулся к миске с черникой, которую положила Элли, Джон кивнул.

“Хорошо. Почему это?”

“Во-первых, я не против жить в одной комнате. И если нам нужно рассредоточиться, мы можем освободить кладовую. Во-вторых, я думаю, что есть более важные вещи, которые нам нужно сделать. Вы упомянули, что нашли несколько коров, которых могли бы завести, а это значит, что сначала нам нужно расширить хлев. Но если мы расширяем сарай, нам нужен двухъярусный дом, потому что нам нужно будет нанять работника на ферме. В-третьих, все это будет стоить дорого. Я думаю, было бы лучше подождать, пока у фермы не появится стабильный источник дохода, прежде чем тратить так много”.

Понимая, что в ее словах есть какой-то смысл, Джон кивнул.

“Это справедливо. Я забыл о расширении коровника прошлой ночью. Нам нужно будет это сделать, если мы хотим получить больше коров. Кстати, какова, по-вашему, справедливая цена за корову? По словам Свена, фермер на краю долины хочет побыстрее убраться отсюда”.

“Не больше пяти золотых за голову”, – сказала Элли после минутного раздумья. “Но если он захочет скоро уйти, я бы сказал, что вы, вероятно, могли бы снизить его до двух с трудом выторговав деньги, или до трех без особых проблем”.

“Ты действительно думаешь, что он взял бы за них полцены?”

“Все это вопрос времени и места. У кого еще есть деньги, чтобы их купить? Не у всех есть такие капитальные ресурсы, как у тебя, Джон. И всем, кто это делает, коровы не нужны”.

“Верно. Хорошо, я отправлюсь туда сегодня, чтобы посмотреть, что у него есть, но перед этим я разделаю оленя и закопчу его”.

“Мистер Саттон! Мистер Саттон!”

Ворвавшийся в дверь Бен выглядел диким и беспокойным, как будто он увидел что-то, что потрясло его до глубины души. Поспешив к нему, Элли пригладила его растрепанные волосы и обеспокоенно посмотрела на него.

“Бен, успокойся. Что происходит?”

Оттолкнув ее руку, он полностью проигнорировал ее и обратился к Джону, его голос был прерывистым.

“Это тот петух! Сигвальд! Он пытается подраться с Ферди!”

Медленно отложив ложку, Джон развернулся на своем стуле и уставился на Бена.

“Что он делает?”

“Ферди и Сигвальд! Они дерутся на пастбище!”

Как только голос Бена затих, Джон услышал мощный рев и ответное карканье вороны вдалеке и резко встал с мрачным лицом.

“Если кто-нибудь из этих глупых животных...”

Позволив своим словам затихнуть, он прошел мимо Элли и Бена и вышел за дверь, оставив брата и сестру смотреть ему вслед. Обменявшись взглядом с Беном, Элли отложила полотенце, которое держала в руках, и подобрала юбку. Несмотря на то, что они бежали за Джоном, ни Элли, ни Бен не смогли догнать его, когда направлялись к пастбищу, и к тому времени, когда они прибыли, он уже перемахнул через забор.

Посреди поля стоял Ферди, широко расставив копыта и низко опустив голову, когда он смотрел сверху вниз на Сигвальда. Когда между ними было меньше фута, большая птица была явно раздосадована тем, что Ферди не уступает ей дорогу, и выпрямилась во весь рост, расправив свои мощные крылья. Два животного стояли друг перед другом в неловком противостоянии, ни одно из них не желало сдвигаться с места. Ковыряя лапой землю, Ферди фыркнул, выпустив воздух из носа, но в ответ услышал пронзительное чириканье, когда Сигвальд прочертил глубокую борозду в траве. Как раз в тот момент, когда казалось, что они вот-вот подерутся, появился Джон.

На его лице появилось ледяное выражение, он подошел и схватил рог Ферди. Почувствовав приближающуюся к нему руку Джона, Сигвальд попытался увернуться, но Джон был слишком быстр и железной хваткой вцепился в крыло петуха. Швырнув обоих существ в грязь, Джон присел так, что его лицо оказалось совсем рядом с их лицом.

“Послушайте меня, вы, тупые животные. Вы оба принадлежите мне, и я являюсь абсолютной вершиной любой иерархии, установленной на этой ферме. Если кто-то из вас получит хотя бы царапину, вам придется отчитаться передо мной. И если кто-то из вас нанесет другому хотя бы царапину, я приготовлю и съем вас обоих. Не будет абсолютно никаких, и я повторяю, никаких драк. Это пастбище Ферди. Сад и загон за домом принадлежат Сигвальду. Все остальное – общее пространство. И все это, каждый последний дюйм, принадлежит мне. Ты понимаешь меня?”

Умудрившись каким-то образом выглядеть обиженным тем, что Джон назвал его по имени, Ферди отчаянно закивал головой. Сигвальд, с другой стороны, попытался отвести взгляд, но усиливающееся давление на его крыло не позволяло ему игнорировать Джона. Почти неохотно он кивнул головой. Удовлетворенный, Джон отпустил двух животных и встал. Собираясь отвернуться, он вспомнил кое-что еще и указал на Элли и Бена, которые стояли у ворот и смотрели на него.

“И они выше вас обоих по званию на милю, так что не создавайте проблем, хорошо?”

Обернувшись, он покачал головой.

Что за фарс. Самый могущественный человек во всем мире фантазий, а я опустился до издевательств над сельскохозяйственными животными.

Увидев озабоченное выражение на лице Элли, Джон перепрыгнул через забор и отряхнул руки.

“Теперь они будут вести себя прилично”.

Услышав уверенность в его голосе, Элли с сомнением посмотрела на него. Казалось, он был способен творить чудеса на регулярной основе, но заявление о том, что два альфа-зверя внезапно поладят, было для нее тяжелой пилюлей, которую она не могла проглотить. Посмотрев мимо Джона, она увидела, что два животного, о которых шла речь, все еще стояли близко друг к другу, но вместо того, чтобы смотреть друг на друга сверху вниз, они оба выглядели удрученными, как будто находили утешение в обществе друг друга.

“Что ты им сказал?” Спросил Бен, широко раскрыв глаза, когда он повис на заборе, уставившись на двух животных.

“Я только что сказал им, кто здесь главный”, – сказал Джон, прислоняясь к забору и глядя на пастбище. “И что я съем их, если они будут драться”.

Выйдя на середину поля, Ферди заметил, что Джон смотрит на него, и поспешно отвернулся, делая вид, что расстроен из-за него. Глаза Бена стали еще больше, и он взглянул на бесстрастное лицо Джона. Покачав головой, Элли просто всплеснула руками, отказавшись от каких-либо попыток понять, что происходит.

“Мне нужно прибраться на кухне”, – сказала она, окликая своего брата, когда уходила. “Бен, ты уже проверил наличие яиц?”

“Да, их было две, но большинство кур ничего не несли”, – ответил Бен, спрыгивая вниз и гоняясь за ней.

“Это нормально; им может потребоваться несколько дней, прежде чем они снова начнут откладывать яйца”.

Прислушиваясь к разговору Бена и Элли, пока он наблюдал за Сигвальдом и Ферди, чтобы убедиться, что не возникнет никаких проблем, Джон вскоре остался один.

Думаю, мне лучше разобраться, что происходит с сараем.

Коровник был пристроен к первому пастбищу, и в нем было много места для расширения, но Джон не был уверен, что у него достаточно навыков, чтобы пристройка гармонично сочеталась с существующим зданием. Вместо этого он подумывал о строительстве второго, большего сарая по другую сторону каменной бочки, где хранилось молоко. Подойдя к сараю, он провел по нему рукой, пытаясь понять, как он был построен. Это выглядело как простое каркасное здание с толстыми досками вместо стен, но когда он зашел внутрь, то понял, что для утепления внутри использовались грязь и сено.

Потолок, как и крыша дома, был из шифера, уложенного поверх деревянных досок, что создавало водонепроницаемое уплотнение. Не зная, где он найдет шифер для новой крыши, Джон решил сначала завести коров, а об остальном позаботиться позже. Возвращаясь на пастбище, он свистнул, и через секунду к нему трусцой подбежал Ферди. Чувствуя, что быку все еще немного больно, Джон погладил его по голове, а затем скормил ему кристалл маны.

Не успел кристалл сформироваться, как Сигвальд, который старательно игнорировал Джона, резко повернул голову, его глазки-бусинки уставились на кристалл в руке Джона. Со скоростью, которая посрамила бы олимпийского спринтера, петух пересек пастбище, остановившись только тогда, когда кристалл маны исчез во рту Ферди. Видя, что надежды вернуть его нет, Сигвальд посмотрел на Джона, встряхивая перьями, чтобы выглядеть как можно красивее.

Что за глупая птица.

Несмотря на свои мысли, Джон собрал ману в ладонь, конденсируя ее в другой кристалл маны. Держа его между пальцами, он ясно показал его Сигвальду, когда тот разговаривал с обоими животными.

“Я ухожу. Ты знаешь правила. Сохрани ферму и, что более важно, Элли и Бена в безопасности”.

Не говоря больше ни слова, он бросил кристалл маны Сигвальду, который молниеносным ударом поймал его в воздухе. Торжествующе кукарекая, Сигвальд расправил крылья и подлетел к одному из столбов забора, позируя там так, словно он был королем фермы. Джон и Ферди переглянулись, оба закатили глаза от театральности птицы. Сообщив Бену и Элли, что уходит, Джон прошел мимо кукурузных полей и покинул ферму, срезая путь через лес к ферме Келлеров.

Хм. Итак, согласно книге, на кукурузу уходит в среднем от шестидесяти до девяноста дней, но я думаю, что мана может как-то сократить этот период. Элли сказала, что нам следует ожидать заморозков через несколько месяцев, так что мы сможем собрать урожай кукурузы до того, как это произойдет. Даже если у нас будут ранние заморозки, я думаю, с нами все будет в порядке. Как только всходит кукуруза, придет время всходить пшенице.

Пока он шел по лесу, мысли Джона кружились, обдумывая проблемы, с которыми он столкнулся. Помимо таких вещей, как улучшение сырного погреба и строительство еще одного амбара, ему все еще предстояло выяснить, как выращивать пшеницу, которая могла бы расти где угодно. Кукуруза на участке земли, где он тестировал самую высокую концентрацию маны, уже начала демонстрировать явные признаки манового яда. Хотя он быстро разрастался, даже прикосновение к нему, вероятно, начало бы разъедать кожу нормального человека, а употребление его в пищу было верным верным путем к смерти.

Проблема в том, что кукуруза просто накапливает ману; на самом деле она ее не перерабатывает. Мне нужно придумать способ создать растения, которые перерабатывают ману в качестве питательного вещества. Интересно, как работает тот цветок, который я подобрал у гримма? Похоже, это преобразовывало запасенную им ману во что-то, что растения могли использовать в сочетании со светом. Но я понятия не имею, что он делает и как он это делает. Может быть, если бы у меня было больше исследований от мага, который написал дневник. Интересно, живы ли они еще?

Вскоре в поле зрения появилась небольшая группа зданий, когда Джон добрался до края долины и вышел из леса. Увидев огороженное пастбище с почти двумя дюжинами грязных дойных коров, Джон нахмурился. По полному аварийному состоянию зданий и общему расхлябанному настроению было ясно, что у того, кто управлял фермой, на уме были другие дела, которые имели явный приоритет. Подойдя к полю, Джон некоторое время смотрел на коров, а затем направился к дому.

“Могу я вам помочь?”

Когда он поднимался на крыльцо, чтобы постучать, из сарая вышел пузатый мужчина.

“Вы Келлер? Я Джон Саттон”.

“О, ты тот, кто захватил поместье Берроуза, верно? Ты здесь из-за коров?”

“Если ты продаешь, я покупаю”.

“Отлично, отлично. Приезжай и посмотри на них. Ха-ха, я волновался, что никому в долине это не будет интересно. Это прекрасные животные, и было бы позором, если бы они достались волкам”, – сказал Келлер, вытирая руки о свою грязную рубашку и преуспевая только в том, что они стали еще грязнее. “Взгляните. Как я уже сказал, прекрасные животные. Немного грязновато, но это сразу сойдет”.

“Хм. Они выглядят немного изможденными. Что ты хочешь за них получить?”

Бросив на Джона оценивающий взгляд, Келлер прислонился к забору и сделал вид, что обдумывает вопрос.

“Ну, мне бы не хотелось видеть, как они умирают ни за что, но, знаете, коровы в этих краях редкость. Еще труднее привести в долину, понимаешь?

Бесстрастно ожидая, Джон просто наблюдал за коровами, вяло слоняющимися по пастбищу, пока Келлер продолжал что-то болтать. Наконец, его терпение лопнуло, Джон посмотрел на толстого фермера.

“По одной золотой монете за корову”.

“Что?! Невозможно! Мы с тобой оба знаем, что это единственные другие коровы в долине. Ты действительно думаешь, что я продал бы их по одной золотой монете за штуку?

Подняв руку, когда фермер Келлер яростно запротестовал, Джон заговорил спокойно, без малейших эмоций на лице.

“Во-первых, ты уезжаешь и не можешь взять их с собой. С другой стороны, ты можешь взять двадцать три золотые монеты, чего тебе более чем достаточно, чтобы прожить несколько лет. Во-вторых, они практически не держатся на ногах. Я почти уверен, что большинство из них больны. Если вы продадите их кому-нибудь на мясо, они выследят вас и убьют, если сами не умрут первыми. В-третьих, я позабочусь о том, чтобы ты благополучно выбрался из долины.

Его лицо покраснело, когда Джон перечислил свои причины, Келлер был готов взорваться, пока Джон не перечислил последний пункт. Увидев, что Джон спокойно смотрит на него, лицо толстого фермера побелело, а его губы открывались и закрывались, как у рыбы, когда он пытался подобрать слова, чтобы сказать. Посмотрев на коров и увидев, в каком ужасном состоянии они были, Келлер сдулся и слабо кивнул.

“Хорошо. Я возьму это. Но ты не получишь документы на них, пока я не выберусь из долины”.

“Без проблем, но сначала ты должен помочь мне отвезти их на мою ферму”.

“Ладно, все в порядке. Дай мне забрать свои вещи, и мы сможем идти”.

Глава 29

Пока Келлер ходил за своими сумками, Джон перепрыгнул через забор и вышел на пастбище, обходя коров, чтобы рассмотреть их поближе. У многих из них были язвы на ногах, которые не лечили, и по пустому выражению их глаз было ясно, что они совершенно подавлены. Нахмурившись, Джон подавил желание придушить толстого фермера и начал конденсировать кристаллы маны. С тех пор как он начал скармливать их Ферди, он осознал, какое огромное влияние они оказывают на животных. Шесть коров на ферме также несколько раз получали кристаллы маны, и не только их здоровье улучшилось, но и они стали давать больше молока.

Джон предположил, что то же самое относится и к этим коровам, и начал кормить их кристаллами, внимательно наблюдая за любыми признаками проблемы. Вместо этого коровы сразу оживились, следуя за ним по пятам с широко раскрытыми глазами. Когда через них хлынул поток маны, они, казалось, обрели живость, которой не хватало раньше, и к тому времени, когда Келлер вышел с огромным мешком, туго привязанным к спине, все двадцать три коровы следовали за Джоном, как выводок утят.

Потрясенно глядя, как Джон открывает ворота и выводит коров с пастбища, Келлер не знала, что делать, и могла только следовать за коровами, которые неуклюже тащились за Джоном. Тропинка, по которой он шел через лес, была относительно ровной, поэтому Джон направился обратно тем же путем, которым пришел, периодически собирая ману в ладони, чтобы коровы могли ее слизать. Поскольку коровы двигались намного медленнее, чем он, Джону и фермеру Келлеру потребовалось немного времени после обеда, чтобы вернуть коров на ферму, и к тому времени, как они туда добрались, коровы были измотаны. Пустив их на пастбище рядом с очень взволнованным Ферди, Джон захватил немного еды для себя и Элли и попросил Бена запрячь лошадь в повозку.

“Ты везешь его в город?” Спросила Элли, взглянув на Келлера, который запихивал рагу ему в лицо.

“Вообще-то, я буду сопровождать его из долины. Поездка не должна занять больше нескольких часов, так что я рассчитываю вернуться до утра. На другой стороне перевала формируется караван, так что после того, как я высажу его там, я отправлюсь обратно”.

“Хорошо. Путешествуйте безопасно”.

“Да! Берегись бандитов!” Крикнул Бен, заставив Келлера побледнеть.

Серьезно кивнув, Джон погладил Бена по голове.

“Я буду. Ты практиковал то, чему я тебя учил?”

Потянувшись к поясу, Бен схватился за рукоять своего кинжала и вытащил его одним плавным движением, одновременно отпрыгнув назад в устойчивую стойку, выставив кинжал перед собой. Взволнованно глядя вверх, он блокировал движение вниз, а затем вверх и в каждую сторону, каждый раз возвращаясь в центральное положение.

“Хорошо. Помни, бой с ножом – это стопроцентный способ выжить. То же самое верно для боя с любым оружием, будь то нож, меч, копье или кулаки. Цель номер один – всегда выжить. Все остальное не имеет значения. У тебя все хорошо. Завтра утром я ожидаю увидеть тебя бодрым и рано встающим, тренирующимся до того, как придет время дойки. Четыре круга вокруг фермы, а затем тридцать розыгрышей в защите”.

“Да, сэр!” Сказал Бен, его глаза загорелись, когда он вложил свой кинжал в ножны.

“Келлер, ты готова идти?”

Отправив в рот последний кусочек хлеба, толстый фермер кивнул, улыбнувшись Элли в знак благодарности за еду. Взяв свою большую сумку, которая никогда не была от него дальше, чем в нескольких дюймах с тех пор, как он покинул свой дом, Келлер последовал за Джоном к тележке и забрался в нее.

“Поехали”.

Оглянувшись назад, когда они свернули на дорогу, Джон увидел тень Элли, все еще стоявшую на крыльце и смотревшую им вслед. Собираясь отвернуться, он увидел еще одну тень и нахмурился, подняв глаза к крыше дома. Там, величественно восседая в лунном свете, был Сигвальд. Заметив, что Джон нахмурился, Келлер занервничал.

“Что случилось?”

“Ха, ничего”, – сказал Джон, криво улыбаясь. “Все в порядке. Потребуется около двух часов, чтобы добраться до лагеря каравана. О, и мы заскочим в город, чтобы узнать, не нужно ли подвезти кого-нибудь еще”.

К тому времени, когда они покинули деревню Фэйрфорд, прошло почти три часа, и повозка была буквально битком набита людьми, которые планировали покинуть деревню вместе с караваном. Некоторые из них уезжали навсегда, как вдова Браун и фермер Келлер. Другие отправлялись в ближайший город и предпочитали делать это в безопасности большой группы. Джон не мог винить их, поскольку бандиты свирепствовали с тех пор, как закончилась последняя война.

Это была одна из причин, по которой он так не решался избавиться от Хавера, Короля-Волка. Если Король-Волк когда-нибудь исчезнет, долина, несомненно, будет наводнена множеством других небольших групп бандитов. Тот факт, что он видел, как главарь бандитов и его помощники ели в городе, был явным признаком того, что он был не единственным, кто знал это. Часто большое зло, о котором было известно, было лучше, чем тысяча маленьких зол, скрывающихся в тени.

Благодарный за готовность Джона вывезти всех из долины на своей повозке, Джордж последовал за ним, держа арбалет наготове. К счастью, по пути не возникло никаких проблем, и они прибыли к каравану без происшествий. Высадив всех, Джон достал мешочек с монетами и аккуратно отсчитал двадцать три золотые монеты в ладонь Келлера. Довольный золотом, Келлер с кивком передал документ скотине. Сложив его, он положил в карман и только начал забираться в тележку, как Келлер тихонько окликнул его.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю