Текст книги "Одомашнивание: Боевой маг-фермер 1"
Автор книги: Seth Ring
Жанры:
ЛитРПГ
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 22 страниц)
“О? У тебя раньше были проблемы с ним? Разве он не пытался затащить тебя в свою компанию веселых людей?”
Провожая взглядом спину Джорджа, пока она не скрылась за поворотом дороги, Элли посмотрела вниз на Джона, на ее лице было явное замешательство.
“Веселые ребята? Что вы имеете в виду?”
Подавив подавленный вздох, Джон покачал головой.
“Отряд бандитов. Головорезы. Эти жалкие оправдания для людей, которые околачиваются вокруг его лагеря. Разве Уэйл не пытался утащить тебя жить в Волчье логово?
Серьезно кивнув, Элли застыла на лице.
“Да, Хавер видела меня однажды несколько месяцев назад, и Уэйл появлялся с тех пор. Пока не появился ты. До этого он приходил по крайней мере раз в два-три дня”.
“Почему он просто не утащил тебя?” Спросил Джон. “Я не имею в виду никакого неуважения, но я сильно сомневаюсь, что ты смогла бы сопротивляться, если бы он просто увел тебя силой”.
Заметив странное выражение, появившееся на лице Элли, Джон махнул рукой.
“Ты не обязан отвечать на этот вопрос, если не хочешь”.
“Нет, все в порядке. Помнишь те слухи, о которых говорили горожане?”
“О том, что ты ведьма?”
“Да. Они боялись, что я прокляну их. Но в конце концов, поскольку я этого не сделал, Уэйл начал становиться смелее. Поскольку все в долине боятся Хавера, Короля-Волка, и армии волков, которой он командует, никто не захотел вмешаться и спасти меня от них.
“Даже Холден?”
“Хах, этот подонок? Он был худшим из всей компании, – сказала Элли, сплевывая на землю в очень неподобающей леди манере.
Рассмеявшись, Джон встал со стула и потянулся.
“Хех, ну, одно мы знаем наверняка”, – сказал Джон, в его глазах горел тихий огонек. “В долине есть по крайней мере один человек, который не боится этого Короля-Волка. Пойдем, посмотрим, все ли еще бык там, где я его оставил”.
Глава 12
Бык был именно там, где Джон его оставил, но даже с помощью Элли пахать по прямой оказалось непросто. Элли была недостаточно сильной, чтобы удерживать быка в движении по прямой линии, и недостаточно тяжелой, чтобы вдавливать плуг достаточно глубоко в землю. С другой стороны, Джон не понимал, как нажимать на плуг, одновременно направляя быка по следам. Наконец, после целого дня работы, Джон посмотрел на три кривых ряда, которые они вспахали, и громко рассмеялся.
Элли, которая нервно стояла у головы быка, была поражена его смехом, и выражение ее лица значительно смягчилось. Джон в основном был молчаливым и несколько мрачным с тех пор, как приехал, и она беспокоилась, что он будет разочарован пахотой. В Джоне было многое, чего Элли все еще не понимала, и его спокойная уверенность временами могла быть просто пугающей. Услышав, как он с явным юмором смеется над извилистыми линиями плуга, она сняла тяжесть с сердца.
“Это гораздо сложнее, чем кажется”, – заметил Джон, почесывая затылок. “Хотя настоящая проблема – в этом быке”.
“Это правда. Я никогда не видел, чтобы бык постоянно пытался обернуться и посмотреть на человека, который пашет”.
“Что ж, мы поработаем над этим. Пока давай все уберем. Я сделаю это, пока ты пойдешь проведать своего брата. Похоже, Бен вернулся”.
Отвязав быка, Джон повел его обратно на пастбище. По пути глупое существо продолжало тыкаться в него носом, ища осколок чистой маны.
Ты был никчемным и хочешь получить награду? Хах, отличный шанс.
Когда бык попытался прорваться через ворота, когда он закрывал их, глаза Джона сузились, и дымка маны вытекла из его тела, заставив быка застыть на месте. Не сводя с него глаз, он медленно начал пятиться назад, пока он не смог закрыть ворота. Фыркнув, Джон втянул ману обратно в свое тело, пока чинил защелку ворот. Повесив упряжь, Джон вернулся за плугом, поднял его и стряхнул налипшую грязь с лезвия. Как только он стал чистым, он отнес его в сарай.
Когда он вошел, держа плуг в одной руке, Бен и Элли уже приступили к вечерней дойке. Джон со стуком поставил плуг на землю и очистил руки от грязи, прежде чем пододвинуть табурет, чтобы присоединиться к ним. Он пытался практиковаться в доении, но к тому времени, как он наполовину подоил одну корову, братья и сестры закончили доить остальные пять, и Бен стоял рядом с ним, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу, пока Элли наливала молоко в каменное корыто.
“Ты бы хотел, чтобы я это сделал?”
“Я справляюсь”.
“Да, но Элли не разрешает мне играть, пока не закончится дойка, а скоро стемнеет, так что, если я подожду, пока ты закончишь, я буду здесь всю ночь”.
Смерив Бена долгим взглядом, Джон сел. Нервно переминаясь с ноги на ногу под пристальным взглядом Джона, Бен все еще выглядел решительным. Потирая нос, чтобы скрыть улыбку, Джон встал и отошел в сторону, когда Бен сел и быстро начал доить корову. Оскорбленная поведением брата, Элли бросилась к нему, но Джон остановил ее, протянув руку.
“Он не совсем неправ, я довольно тугодум. Плюс, нет ничего плохого в том, чтобы говорить вещи такими, какие они есть. Даже если это было довольно дерзко”.
Чувствуя, как камень, застрявший у нее в горле, оседает, Элли удовлетворенно улыбнулась. Во второй раз она поймала себя на том, что украдкой смотрит на Джона, когда он стоял там и наблюдал, как Бен за несколько минут делает больше, чем Джон сумел сделать почти за час. Закончив, Бен отодвинул табурет и толкнул ногой ведро, отчего молоко расплескалось.
“Элли, я закончил. Я могу идти? Я хочу проверить несколько закрытых ловушек”.
“Хорошо, но возвращайся до темноты. Я не хочу, чтобы ты гулял по лесу, когда стемнеет”.
“Хорошо! Спасибо!”
Сорвавшись с места, Бен исчез из сарая, оставив уборку Джону. Когда Элли поспешила попытаться поднять ведро, Джон снова остановил ее и, взяв его, вылил содержимое в каменное корыто. Подумав, он убрал тепло, исходящее от свежего молока, заставив его быстро остыть, когда он закрыл корыто крышкой.
“Я соскребу его завтра, чтобы приготовить масло, а на следующий день возьму немного молока для сыра. Было бы лучше, если бы у нас была землянка, но пока я могу обойтись углом сарая. Молоко в корыте остается действительно свежим, но скоро у нас закончится место. Каждая корова производит чуть больше трех галлонов при каждом доении, что составляет в общей сложности тридцать шесть галлонов. Это намного больше молока, чем мы можем использовать”.
“Что, если мы сделаем сыр из всего этого? У нас ведь не может быть слишком много сыра, верно?”
“Это составило бы почти тридцать фунтов сыра каждый день”.
“Хм, похоже, слишком много сыра”, – сказал Джон, похлопывая одну из коров, которая жевала корм, добавленный в ее пакет для корма. “Как ты думаешь, что нам следует делать? Я не хочу выбрасывать это. Мы можем это продать?”
“Ну, если бы мы увеличили емкость бака, мы, вероятно, могли бы хранить его и продавать кому-нибудь в городе. Или мы могли бы производить больше сыра и продавать его в городе? Однако между дойкой и приготовлением сыра это заняло бы большую часть моего времени”.
“Хм. Давай подумаем об этом. Сейчас я поработаю над увеличением размера контейнера для хранения”, – сказал Джон, поворачиваясь, чтобы посмотреть на большую каменную ванну. “Откуда взялся этот?”
“Это было здесь, когда я приехал, но старик Берроуз говорил что-то о заброшенной каменной шахте в западных горах. Возможно, это пришло оттуда”.
“Я пойду проверю это. Мы должны быть в состоянии провести там еще два дня, верно?”
“Да”. Элли кивнула. “Даже три, если мы достанем немного для сыра”.
“Хорошо”.
Вместе войдя в дом, Элли занялась приготовлением ужина, пока Джон доставал карту, которую одолжил ему Джордж. Разложив его на столе, он отметил пальцем, где находилась ферма, а затем начал прокладывать тропинку к западной стороне долины. Осматривая горы, он вскоре нашел заброшенный карьер, о котором говорила Элли.
Судя по тому, сколько времени мне потребовалось, чтобы добраться до Волчьего Логова, это должно быть выполнимо примерно за полдня. Хах, я, наверное, мог бы сделать это за ночь, если бы поднапрягся. Может быть, я пойду сегодня вечером.
Остановившись на плане, Джон свернул карту и начал пытаться придумать решения для вспашки. Если бы он не хотел пахать вручную, ему пришлось бы обучить тупого быка пахать по прямой, но он, похоже, все испортил, скормив быку кристалл чистой маны, чтобы заставить его следовать за ним обратно на ферму. Листая свои книги, он нашел одну, в которой был описан процесс обучения лошади тянуть повозку, и решил попробовать приспособить ее для дрессировки быка. Когда он убирал книгу, Бен ворвался на кухню, держа за лапки трех мертвых кроликов.
“Элли, у меня есть несколько кроликов!”
“Отлично! Ужин готов, так что повесьте их на крыльце и вымойте посуду. Не забудь вымыть за ушами, если не хочешь принимать ванну”.
“Да, да! Я понял!”
Слушая, как Бен хлопочет снаружи, Джон помогал Элли накрывать на стол, пока она выносила еду на стол. Вскоре вошел Бен, вода блестела у него на шее в том месте, куда он поспешно плеснул, и они втроем сели есть. Они ели в тишине, но Джон почувствовал определенное тепло, наблюдая, как Элли наполняет их тарелки. Он ел бесчисленное количество раз с другими, но почти все они были грубыми трапезами у военных костров с грубыми солдатами или декадентскими застольями с аристократами, которые, казалось, боялись только того, что другие не узнают, насколько они богаты. Только приехав на ферму, он вспомнил, каково это – есть простую еду в домашней обстановке.
Уткнувшись лицом в еду, Джон почувствовал, как что-то шевельнулось у него в груди, но он подавил это большим куском хлеба. Как всегда, еда была вкусной, хотя и простой, и Джон был более чем доволен, когда его ложка наконец перестала двигаться.
“Ты собираешься это есть?” Спросил Бен, не сводя глаз с лишнего куска хлеба на тарелке Джона.
“Бен!”
“Что? Еда не должна пропадать даром, верно?”
Улыбаясь, Джон передал хлеб Бену, а затем отнес тарелки для себя и Элли в раковину. Вернувшись к столу, он сел и жестом показал Элли оставаться на своем месте.
“Я собираюсь уехать сегодня вечером. Я вернусь завтра, но не раньше, чем рассветет. Запри за мной дверь и останься дома на ночь, хорошо? Бен, у тебя ведь есть тот нож, верно? Если услышишь что-нибудь странное, оставайся внутри. Я не думаю, что что-нибудь случится, но на всякий случай ни за что не открывай дверь”.
С серьезным лицом Элли кивнула и положила руку на плечо своего младшего брата. Почувствовав перемену в настроении, Бен выглядел слегка напуганным, но все равно вытащил из-за пояса кинжал, который дал ему Джон, крепко сжимая его.
“Как я уже сказал, я не думаю, что что-нибудь случится, но поскольку Джордж пришел предупредить нас, нет ничего плохого в том, чтобы быть осторожным. Я вернусь завтра на рассвете. Если меня не будет, что ж, я вернусь, так что не беспокойся об этом”.
Внезапно почувствовав неловкость, Джон встал и кивнул Элли, прежде чем выйти из дома. Увидев трех кроликов, висящих на крючке на крыльце, он крикнул обратно в дом.
“Я позабочусь о кроликах и положу их сушиться в коптильню перед уходом”.
Не дожидаясь ответа, он взял кроликов и отнес их в отремонтированный сарай, который они использовали для копчения привезенной им оленины. Быстро сняв с них шкуру и обрезав мясо, он вытянул немного маны из своего тела и разогрел воздух под ладонью, используя его для сжигания крови и отходов, оставшихся от трупов кроликов. Как только он разобрался с кроликами и мясо развесил, он покинул ферму, быстро войдя в лес.
Остановившись, как только дом скрылся из виду, Джон остановился и перевел дыхание. На ферме было тепло, которое просачивалось сквозь огрубевшую внешность, которую он создавал годами, и вызывало беспокойство то, как быстро он освоился с ней. Покачав головой, он вдохнул, всасывая всю ману из окружающей области и чувствуя, как жидкое пламя поджигает его тело. Дикая улыбка тронула его губы, но он подавил ее, заставляя жжение в легких проникнуть глубже в его тело.
Хах, каждый раз, когда я начинаю чувствовать себя нормальным человеком, требуется всего лишь вздох, чтобы вспомнить, что я больше не человек.
По привычке Джон открыл окно своего статуса и, не увидев никаких изменений, побежал. Когда он направил ману в свои ноги, его тело метнулось вперед, оставив опаленный след там, где только что была его нога. Пробегая через лес, он петлял между деревьями, единственным признаком того, что он проходил мимо, был слабый запах горящей травы.
Летать было бы намного быстрее, но если бы кто-нибудь увидел меня, моей отставке пришел бы конец.
Еще раз вздохнув, Джон остался лежать на земле, пересекая долину. Солнце вскоре скрылось за горами, погрузив мир в лунный свет и тени, пока Джон бежал, его ноги испускали малиновое свечение, когда он мчался через лес. Под яркой луной Джон не мог избавиться от блуждающих мыслей, возвращаясь ко многим лунным ночам, которые он провел на поле боя. Один особенно запомнился ему – в ту ночь, когда он впервые научился магии.
Это было ярко, настолько ярко, что он мог ясно видеть каждую линию на своей ладони. Протянув руку, он продекламировал слова свитка заклинания, который был ему вручен. С обжигающей вспышкой мана потекла из его сердцевины через ладонь, превратившись в горящий огненный шар, который завис над его рукой. Волшебство было для него невероятным, но никакие щипки не разбудили его, и в конце концов он был вынужден смириться с тем фактом, что его, по сути, призвали в мир магии.
Наличие игрового окна, которое появилось, когда он впервые появился в круге призыва, дало ему надежду, что это была просто игра. Что он мог каким-то образом выйти из системы и вернуться к прежней жизни. Однако все, что он узнал об этом мире с тех пор, превратило эту надежду в далекое воспоминание. Та ночь укрепила реальность того, что, независимо от странной синей коробки, которая парила в его видении, этот мир был игрой жизни и смерти.
Та ночь навсегда изменила его жизнь. Это был первый раз, когда он произнес магическое заклинание. Впервые он осознал свою ценность в этом охваченном войной мире. И в первый раз, когда он оборвал человеческую жизнь. Точно так же, как его первое заклинание, то, как его магический огонь поглотил врага, было выжжено в его памяти, навсегда зафиксировано во всех ужасающих подробностях. Неважно, сколько времени прошло, неважно, сколько людей погибло от его магии, эта смерть выделялась.
Это был вражеский разведчик, который наблюдал за ним из тени и видел, как он произнес заклинание. Была ли это жадность или страх, что заставило скаута выпрыгнуть, Джон никогда не узнает, но в последовавшей дикой схватке скаут был поражен тем же самым огненным шаром, который вызвал Джон, и превратился чуть больше, чем в кричащий пепел. Крики прекратились только тогда, когда один из капитанов, который бросился посмотреть, из-за чего поднялся переполох, вонзил меч в сердце разведчика, милосердно прекратив его страдания.
Выбросив из головы мрачные воспоминания, Джон оценил, где он находится. После двухчасового путешествия он прибыл к подножию западных гор. Утесы вздымались высоко в воздух, протягиваясь на север и юг вдоль края долины, время от времени прерываемые ущельями или камнепадами. Найдя три вершины, которые он выбрал в качестве ориентиров, Джон сориентировался на северо-запад и продвигался до тех пор, пока его не остановил высокий утес. Согласно карте, каменоломня находилась по другую сторону горы, которая возвышалась высоко над обрывом.
Все было бы намного проще, если бы я мог просто летать.
Проигнорировав импульс, Джон присел и вытащил ману из воздуха, направляя ее в свои руки и ноги. Одним прыжком он взмыл вверх, зацепившись за выступающий камень и используя его, чтобы продвинуться дальше по склону утеса. Найдя ногой трещину, он снова оттолкнулся, его тело ускорилось, как будто он мчался по ровной земле. Он прошел четверть пути вверх по утесу, прежде чем, наконец, остановился, упершись рукой в голый камень, чтобы удержаться на месте, и посмотрел на долину.
Глава 13
Я не думаю, что мне когда-нибудь надоест этот вид.
На мгновение оценив прекрасный пейзаж, залитый лунным светом, Джон вздохнул и возобновил подъем. Благодаря его усиленным маной мышцам, ему потребовалось всего пять минут, чтобы взобраться на весь утес, и вскоре он стоял на его вершине, глядя на остальную часть горы. Снова вливая ману в ноги, он помчался вверх по склону, каждый шаг оставляя небольшой почерневший след. Еще через полчаса он нашел заброшенный каменоломню, гигантскую яму, вырытую в склоне горы. Заметив тяжелую гранитную стену, Джон спрыгнул вниз огромным прыжком, отчего земля задрожала.
Отряхнув руки, он щелкнул пальцами, произнося единственное известное ему заклинание. Мана закружилась, образовав сверкающий синий огненный шар, который завис над его головой. От одной мысли огненный шар разделился на части, превратившись в три меньших огненных шара, которые распространились, заполняя весь карьер огнями. Они были достаточно далеко от фермы, чтобы Джон не беспокоился о том, что его кто-нибудь увидит, но на всякий случай он использовал ману, чтобы закрыть лицо, сформировав маску из синего пламени.
С очередным щелчком он сформировал еще один голубой огненный шар над своей рукой. Протянув руку, он крепко сжал его и потряс запястьем, заставляя языки пламени сужаться и удлиняться, пока они не образовали прямое лезвие длиной почти шесть футов. С легким взмахом огненное лезвие глубоко вошло в гранитную стену, прожигая камень, как бумагу. Радостно кивнув, Джон выпустил лезвие и отступил назад.
Хммм. Мне следовало спросить Элли, какого размера его сделать.
Не уверенный, насколько большим должен быть новый резервуар, Джон остановился на огромном.
*щелчок*
В воздухе перед ним появилось еще девятнадцать огненных шаров, которые превратились в огненные лезвия, прежде чем врезаться в гранитную стену. Вытянув руку с двумя растопыренными пальцами, он отвел пальцы в сторону, и огненные лезвия вырезали в стене аккуратный прямоугольник. Толчок его пальцев вперед послал огненные лезвия еще дальше в стену, вырезав кусок гранита длиной в двенадцать футов, шириной в шесть футов и глубиной в шесть футов. Услышав, как он с глухим стуком отвалился от горного склона, он протянул руку и схватил огромный камень, его усиленные маной пальцы погрузились в него, как в грязь.
В верхней части должно быть отверстие для наливания молока, а в нижней – отверстие для выливания молока. Внутри оно также должно быть наклонным, чтобы молоко не попадало в заднюю стенку. Хм. Давайте добавим отверстие, чтобы тоже было удобнее счищать крем.
Пока он думал об этом, созданные им огненные клинки заплясали, вырезая внутренности шкатулки и превращая камень в мелкий пепел. Опустив дно коробки размером двенадцать на шесть футов до одного угла, он растопил небольшое отверстие для выхода молока. Неудовлетворенный этим, он вырезал еще один кусок камня, придав ему форму цилиндра и продел в нем отверстие, чтобы получилась труба. Схватив конец трубки, он нагревал ее до тех пор, пока камень не начал плавиться, а затем прикрепил его к массивной коробке, используя свою ману, чтобы собрать камень воедино и отвести тепло, эффективно сварив его вместе.
Зови меня просто человек-факел.
Смеясь над полной нелепостью своей жизни, Джон начал возиться с крышкой гигантской ванны, когда звук падающих камней на другой стороне карьера заставил его обернуться. Сузив глаза, он моргнул, и мана затопила его глаза, когда он осмотрел карьер, быстро идентифицируя тепловые сигнатуры шести крупных существ. Он снова удивленно моргнул, существа исчезли в темноте, а его зрение вернулось в норму.
Это были великаны? Как Бен их называл? Гримм?
Существа, которых он видел, были по меньшей мере десяти футов ростом, хотя самые крупные казались ближе к двенадцати, а их сгорбленные спины и длинные мускулистые руки указывали на то, что они, вероятно, могли бы быть еще выше, если бы выпрямились. Покрытые мехом, с лицами, более похожими на человеческие обезьяньи, они напомнили Джону легендарного Снежного человека или йети из его родного мира. Почти невозможно было разглядеть без усиления зрения, он заметил их снова, только когда они двинулись, направляясь через каменоломню, чтобы проверить свет, излучаемый его магическим пламенем.
Следя одним глазом за ними, когда они подошли ближе, Джон продолжал работать над своей каменной ванной, заканчивая ее вырезание. Как только он закончил, он щелкнул, вытягивая ману из пылающих мечей и позволяя перегретому пламени погаснуть. Когда оно исчезло, он повернулся, чтобы посмотреть на полдюжины прибывших монстров. Это был не первый раз, когда он видел фантастических существ с тех пор, как пришел в этот мир, но поскольку все остальные встречи заканчивались кровопролитием, он был несколько насторожен.
Оставаясь вне досягаемости света, отбрасываемого горящими огненными шарами, которые парили над головой Джона, гриммы расхаживали вокруг, издавая тихие крики, пытаясь понять, с какой странной вещью они столкнулись. Плотная мана, которую выделяло пламя Джона, действовала почти непреодолимо притягательно для крупных существ, но их инстинктивное чувство опасности предупреждало их, что приближение к нему было смертным приговором.
Наконец, после долгих подталкиваний со стороны остальных, самый крупный из гриммов вышел на свет, его глаза щурились от яркого света. Четыре огромных клыка выступали из его нижней челюсти, изгибаясь над верхней губой и почти достигая широкого и плоского носа. Два изогнутых рога торчали из его макушки, и три пары заостренных ушей постоянно поворачивались в ту или иную сторону на его голове. Без необходимости прикрывать глаза маной, Джон мог ощущать плотные волны маны, испускаемые зверем. Как и у всех существ, чем больше маны он потреблял, тем крупнее и сильнее становился, что и делало Джона таким привлекательным для него.
Заметив Джона, стоящего под тремя плавающими языками пламени, огромный гримм встал на дыбы, поднявшись во весь свой почти шестнадцатифутовый рост, обнажив клыки и издав глубокое рычание, которое прогремело по всей добыче. Сузив глаза, Джон развел руки ладонями вперед, чтобы показать, что у него в руках ничего нет. Он понятия не имел, поймет ли зверь это действие, но существа, которые потребляли много маны, как правило, были намного умнее бессловесных зверей, а некоторые даже обладали интеллектом, приближающимся к человеческому.
Как только он пошевелился, большой гримм отпрянул, его глаза забегали туда-сюда. Очевидно, занервничав, зверь увидел, что Джон перестал двигаться, и набрался храбрости. Издав улюлюкающий звук, он указал на одно из парящих языков пламени, а затем хлопнул себя по волосатой груди. Когда Джон не ответил, оно оглядело местность, заметив большую коробку, созданную Джоном, и его глаза загорелись.
Указав на огонь и снова хлопнув себя по груди, он издал несколько громких криков, заставив другого гримма отползти обратно в темноту. В течение следующих нескольких минут он ходил взад-вперед по полукругу, всегда сохраняя почтительное расстояние от Джона, повторяя свое движение снова и снова, пока гудел. Как раз в тот момент, когда Джон собирался уходить, он услышал звук возвращающихся спутников большого гримма. Взволнованное существо метнулось в темноту и схватило что-то, что тащили другие, быстро вернувшись к свету, чтобы показать Джону свой приз.
В его руке был металлический прямоугольник, в котором Джон сразу узнал сундук. Несмотря на то, что существо держало его небрежно, Джон видел подобные сундуки в прошлом и знал, что они весят просто до хрена. Поставив коробку на землю, гримм подтолкнул ее вперед, выражение его лица становилось все более осторожным по мере приближения к нему. Когда Джон потянулся к коробке, гримм зарычал и оттащил ее, указывая на все три огня, а затем похлопал себя по груди, указывая на коробку другой рукой.
Это торг со мной? Сколько маны он израсходовал, чтобы научиться это делать?
Сузив глаза за огненной маской, Джон подавил желание разрезать существо, чтобы посмотреть, что заставляет его тикать, и кивнул. Невероятно чувствительные к мане, все гриммы, должно быть, почувствовали его вспышку желания, потому что те, что поменьше, издали крики и отступили так быстро, как только могли, в то время как более крупный осторожно попятился, поднимая свое тело и руки, чтобы стать как можно больше.
*щелчок*
Три плавающих огненных шара слились в один, и Джон вытянул руку, позволяя чистой мане кристаллизоваться над его ладонью, образуя крошечный сверкающий кристалл, размером примерно с ноготь его мизинца. Повторив действие еще раз, он легким движением запястья отправил их зависать в воздухе по другую сторону коробки.
“Два кристалла для шкатулки”.
В то время как гриммов привлекли голубые огненные шары, кристаллы маны вызвали у них слюноотделение. В глазах самого большого гримма росла жадность, и его товарищи даже начали пробиваться вперед, отступая только тогда, когда большой гримм начал рычать и раздавать яростные пощечины, которые заставили их упасть. Подпрыгнув, совершенно невредимый, меньший гримм сердито зарычал на него, но, несмотря на то, что его взгляд продолжал приковываться к двум кристаллам, он был непоколебим. Очевидно, борясь с почти непреодолимым желанием схватить два кристалла конденсированной маны и убежать, большой гримм упрямо указал на оставшийся огненный шар и хлопнул себя по груди.
“Нет, двух достаточно. Я не знаю, что в коробке, поэтому не предложу тебе больше”.
Джон понятия не имел, как много понял большой гримм, но было ясно, что он знал, что он отказывается. Ворча и рыча, он некоторое время расхаживал взад-вперед, прежде чем издать еще один рев, на этот раз приказывая своим меньшим товарищам принести что-нибудь еще. На этот раз остался только один гримм, быстро выбежавший из каменоломни и устремившийся в горы за ней. Поскольку существа, казалось, были достаточно умны, чтобы понимать, как торговать, Джон терпеливо ждал возвращения существа.
Почти полчаса спустя оно, наконец, вернулось, совершенно запыхавшись. Рухнув на землю, оно протянуло огромный цветок неуклюжему гримму. Даже когда оно лежало на земле с высунутым языком, Джон мог видеть желание съесть цветок в его глазах. Несмотря на это, оно все равно дало большому гримму подношение. Взволнованно ухнув, большое существо осторожно взяло его и положило на коробку, отступив назад и повторив свой теперь уже знакомый жест. Цветок с шестью разноцветными лепестками был вырван из земли вместе с корнями и всем прочим.
Сначала Джон был совершенно сбит с толку, но когда он рассмотрел цветок поближе, его глаза расширились. Цветок было невозможно идентифицировать, но что было невероятным, так это мана, которая текла через него. Благодаря максимальному контролю маны Джон обнаружил, что ему легко различать и идентифицировать отличительные признаки маны, которые несет в себе каждое живое существо. Однако, когда он рассмотрел предложенный ему цветок, он понял, что может ощутить подпись маны от нескольких видов цветов, смешанных вместе.
Это привитый цветок. И единственные люди, которые могли привить такой цветок, как этот, – маги. Подождите, если в этих горах были маги, то поэтому гриммы умеют торговать? Они ели растения из сада мага? Они все еще здесь? Нет – если бы они были здесь, они бы пришли, чтобы найти меня после моего светового показа. Тогда, там все еще есть руины? Подождите, это то, что ищет команда искателей приключений?
Его мысли лихорадочно метались, Джон внезапно почувствовал, что его переполняет возбуждение. По почтению, с которым гриммы обращались с цветком, было ясно, что он был чрезвычайно дорог для них, но очарование кристаллизованной маны, очевидно, было намного сильнее. Рассмеявшись, Джон сорвался с места и вытащил огненный шар из воздуха. Протянув руку, он создал еще четыре кристалла маны размером с ноготь, игнорируя окно, которое появилось в его поле зрения, когда он это сделал.
[+1 очко судьбы.]
[Апокалипсис приближается.]
Эта игра действительно худшая.
Чем больше он использовал маны, тем ближе, казалось, был апокалипсис и тем больше копилось Очков Судьбы. Покачав головой, он отбросил эти мысли в сторону и выбросил четыре новых кристалла, чтобы присоединиться к двум, которые парили в воздухе. Указав на металлический сундук и цветок, он хлопнул себя по груди, услышав возбужденный возглас самого большого гримма. Приняв это за согласие на обмен, Джон схватил сундук и цветок и отступил назад. Положив цветок в карман, чтобы изучить позже, он взял в одну руку сделанный им гранитный резервуар, а в другую – металлический сундучок.
От одной мысли мана закружилась вокруг него, и его тело поднялось в воздух. Пламя вскипело вокруг него, когда он взлетел на вершину карьера, быстро исчезая за горой. Позади него, освобожденные от подавляющего чувства опасности, которое давало им его присутствие, шестеро гриммов бросились вперед, хватая кристаллизованную ману и пытаясь запихнуть ее в рот. С громким криком самый крупный из гриммов ударил одного из своих товарищей по голове, пока тот не выплюнул два кристалла, которые ему удалось захватить, и заставил его отдать один из них самому медлительному гримму. Как только он убедился, что каждый из них получил по кристаллу, он издал торжествующий рев и направился обратно в темный лес.
Как только он добрался до вершины горы, Джон спрыгнул на землю, позволив своей огненной маске исчезнуть. Он провел с гриммом в каменоломне значительно больше времени, чем ожидал, но если он поторопится, он был уверен, что сможет вернуться на ферму до рассвета. Он был невероятно взволнован, рассматривая металлический сундук и цветок, но долгое время, проведенное в этом мире, умерило его ожидания.
Бесконечные войны превратили все записи о магии и магах, которые ее использовали, в пыль, и если бы какие-то фрагменты уцелели, они сохранились бы в таком месте, как это, нетронутые пламенем разрушения. Одного представления о том, что могло бы уцелеть в башне полноценного мага, было достаточно, чтобы воспламенить его мозг, но, сделав глубокий вдох, чтобы успокоить бешено колотящееся сердце, Джон отогнал непрошеные мысли, которые пришли ему в голову, и сосредоточился на возвращении на ферму.
Глава 14
Солнце только начало посылать свои золотые лучи, проливающиеся через вершины гор и спускающиеся в долину, как теплый сироп, когда Джон вернулся на ферму. Поставив металлический ящик на крыльцо, он отнес каменную ванну в сарай, где остановился и уставился на нее. Он совершенно забыл проверить, насколько широки двери сарая, и даже при беглом взгляде было ясно, что гранитная ванна была по крайней мере на несколько дюймов шире, чем нужно. Вздохнув, он отнес его в заднюю часть сарая и прислонил к стене.








