Текст книги "Превратности жизни: Альтернативная реальность (СИ)"
Автор книги: Сьёфн
Жанры:
Любовно-фантастические романы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 42 (всего у книги 50 страниц)
Анна невольно отступила назад перед искренним гневом Нарциссы. А та сверлила её яростным взглядом.
– Мне кажется, ты вмешиваешься не в свое дело. И я вовсе не обязана и не буду перед тобой оправдываться.
– Сириус – мой брат, и это мое дело. И я буду вмешиваться столько, сколько потребуется! – презрительно прищурившись, парировала Нарцисса.
– Я не буду с тобой спорить, – Анна устало опустила плечи и отвернулась.
Но Нарцисса, подавив приступ жалости, не могла так быстро отступить, не высказав всего, что собиралась.
– Анна, ответь мне только на один вопрос – ты еще любишь Сириуса? Если нет, я оставлю тебя в покое, потому что любовь из жалости унизительна. Да и Сириус достоин лучшего. Но если ты его еще любишь, то ты должна остановить его. Это настоящее сумасшествие – он словно ищет гибели, постоянно ввязываясь во все стычки с пожирателями. И никто не может его остановить!.. – из глаз Нарциссы невольно закапали слезы. – Пожалуйста, если ты его еще любишь!..
Никто из них потом не помнил, кто сделал первый шаг, но вскоре обе подруги рыдали в объятиях друг друга…
Домой Анна не вернулась, отправившись к Поттерам в Годрикову впадину.
Нарцисса хлопотала на кухне, готовя чай.
Джеймс едва успел спуститься из спальни.
И в этот момент в воздухе посреди гостиной появился серебристый ворон:
– Министерство – отдел тайн! Нам с Сириусом нужна помощь, здесь Питер и куча пожирателей! – едва договорив, ворон растаял в воздухе.
Джеймс на ходу бросил жене: «Это Гидеон. Сообщи Дамблдору». Сам же, достав волшебную палочку, уже направлялся к камину в гостиной. Анна кинулась за ним. Оценив её решительно сжатые губы, Джеймс приказал ей достать волшебную палочку и держаться сзади.
Едва они исчезли в камине, Нарцисса кинулась за своей палочкой. Джеймс постоянно просил быть настороже и держать её под рукой. Но Нарцисса никак не могла к этому привыкнуть – в её легких летних платьях никогда не было карманов …
В атриуме, где появились Джеймс с Анной, никого не было. Рабочий день был давно окончен. Обычно у входа находился стол, за которым коротал время дежурный аврор, но сейчас тут никого не было. Тишина оглушала, заставляя испытывать чувство огромной тревоги.
Джеймс осторожно двинулся в сторону лифта. Волшебную палочку он держал наготове.
Лифт быстро и бесшумно привез их на нижний этаж. Тут тоже никого не было, но Джеймс нутром чувствовал опасность. Бесшумно передвигаясь по длинному коридору, он почти забыл о следовавшей за ним Анне.
Отдел тайн был самым таинственным отделом в министерстве, говорили, что там изобретают всякие полезные, но опасные штуки, вроде пресловутого хроноворота, о котором сообщали «Сплетни и факты» в последнем номере журнала.
Джеймс не знал никого лично из этого отдела и не подозревал, что именно понадобилось там друзьям.
Миновав два длинных коридора, они наконец оказались перед нужной дверью. Едва переступив порог, они очутились в центре странной битвы. Гидеон Пруэтт держал волшебную палочку у шеи пожирателя в черной маске, одновременно прикрываясь им, словно щитом. Питер стоял напротив трех пожирателей, из левой руки у него почему-то торчало две волшебные палочки. Двое безоружных пожирателей сжигали его яростными взглядами, а третий, направив волшебную палочку на Питера, замер в ожидании. Но самым страшным открытием был Сириус, стоявший почти в центре огромного зала. Его тело было обвито огромной черной змеей, которая явно пыталась его задушить.
Анна ахнула и, оттолкнув Джеймса с дороги, кинулась к Сириусу, прошипев что-то на парсултанге. Змея явно отвечала ей, продолжая еще крепче стискивать тело Сириуса в своих «объятиях»…
====== Глава 60 ======
– Отпусти его – я приказываю! – Анна, стараясь не мигать, смотрела на змею.
На какое-то мгновение ей показалось, что та послушалась, но змея, лишь немного ослабив хватку, еще одним кругом обернулась вокруг Сириуса и теперь смотрела прямо на неё, словно усмехаясь.
– Ego um amicus! – Анна еще раз повторила заветные слова. Этой фразе её обучила одна старая змея, заверив, что этого будет достаточно, чтобы любая из их племени начала её слушаться. – Ты обязана меня слушаться! – выпалила Анна, с отчаянием поглядывая на Сириуса.
– С какой стати? – соизволила вступить в беседу змея.
– Я произнесла нужные слова! – Анна старалась говорить твердо, чтобы голос не дрожал.
– Здравствуй, человек! Я пришла с миром! Слушайся меня! – прошипела вдруг змея.
За всю жизнь Анне попадалась только одна змея, умеющая шутить, поэтому она не сразу сообразила, что «собеседница» издевается над ней.
– Но меня заверили, что… – Анна растерянно умолкла под откровенно ехидным взглядом змеи. – Отпусти его, пожалуйста! – попросила она смиренно.
– Что ты можешь предложить мне в обмен на его жизнь?
– Твою жизнь! – Анна направила волшебную палочку на змею. – Я отпущу тебя живой.
– Меня сегодня уже пытались убить, – усмехнулась та.
– И «Avintism» использовали? – прищурилась Анна. Это было старое и малоизвестное заклинание. Анна и сама о нем никогда бы не узнала, если бы не прочитала в Хогвартсе один древний трактат о змеях. – И чтобы не было вопросов, сразу уверю тебя, что умею его использовать!
– А ты не так проста, как кажется. Но моя жизнь ничего не стоит. Если я не выполню задание хозяина, то он сам меня убьет. Мне нужен хроноворот.
Анна не знала, что такое хроноворот, поэтому, перейдя на английский язык, громко сказала:
– Она отпустит Сириуса в обмен на хроноворот! У кого он?
Ей одновременно ответили Питер и Сириус:
– Он у меня.
– Нет, Анна. Если ОНИ получат хроноворот, умрет много людей. Моя жизнь этого не стоит… – Сириус невольно замолчал, почти задушенный «объятиями» змеи.
– Отпусти его! – Анна сделала шаг вперед.
– Рискнем? Кто окажется быстрее: ты или я? – послышался легкий хруст – змея постепенно, словно тисками, сжимала тело Сириуса, сводя Анну с ума.
– Нет! – вскрикнула Анна. – Подожди!
Если Питер и собирался начать возражать, то умолк, едва заглянув ей в глаза.
Крепко сжимая цепь хроноворота в левой руке, Анна остановилась в паре шагов от змеи и Сириуса.
– Хорошая девочка! – похвалила змея. – А теперь отдай его одному из тех, кто пришел со мной.
– Нет, – Анна покачала головой.
– Значит, ты хочешь, чтобы твой мужчина умер? – поинтересовалась змея, снова начиная сжимать кольца.
– Предлагаю компромисс! – выпалила Анна. – Пусть хроноворот не получит ни одна из сторон.
– Что я выиграю в этом случае? – удивилась змея.
– Свою жизнь! И твои враги не получат хроноворот, – видя, что змея задумалась, Анна усилила нажим. – Неужели ты предпочтешь умереть от моей руки, не выполнив задание?
– Как ты это сделаешь? – змея притворялась равнодушной, но Анна ясно понимала, той не хочется умирать.
– Я его разобью, как только ты отпустишь Сириуса. Даю слово!
– А ты хитрая, но глупая! Неужели ты думаешь, я тебе поверю? – змея головой потянулась к шее Сириуса. Но Анна, спрятав страх за любимого, только усмехнулась и, вытянув палочку, демонстративно начала:
– Avi …!
– Стой! – примиряюще протянула змея. – Я согласна! Но если ты меня обманешь, я вернусь и уничтожу твоих друзей одного за другим.
Едва Сириус оказался свободным, змея бесшумно скользнула к выходу, приостановившись у дверей, она с удовлетворением услышала хрустальный звон разбившегося хроноворота – девчонка выполнила обещание. Не обращая внимания на оставшихся пожирателей смерти, змея исчезла в одном из ответвлений длинного коридора. Там у самой стены валялся маленький камень, уже сиявший синим пламенем, прикоснувшись к которому, змея без труда оказалась в поместье своего хозяина.
***
– Не рассказывай мне сказки, Блэк! Согласно показаниям пожирателей, вы с Петтигрю появились весьма неожиданно и явно не ожидали никого там встретить. Хотя и кстати для Пруэтта.
– Сэр, это я их вызвал! – Гидеон выступил вперед, глядя главе аврората в глаза. – Как только услышал подозрительный шум из отдела тайн, так сразу и позвал.
Крауч недоверчиво скривился:
– К вам у меня тоже есть вопросы, Пруэтт. Что вы делали там, где по определению, быть не должны?
– Это я его туда поставил! – поспешил вмешаться Аластор Грюм. – Эта дурацкая публикация в журнале! Отличная ловушка для пожирателей и я…
– И ты поставил на охрану отдела не парочку опытных авроров, а лишь одного юнца? – ехидно ухмыльнулся начальник.
Грюм вызывающе кивнул, словно соглашаясь со своим промахом.
– Какая дружная компания врунов здесь собралась! – процедил Крауч. – И все друг за дружкой горой! А ты что скажешь, красавица?
Анна вспыхнула, но лишь развела руками:
– Я дала слово, сэр.
– Лучше бы ты его не сдержала. Хроноворот для нас гораздо важнее этого глупого храбреца.
– Я считаю иначе, сэр. Каждая жизнь бесценна, а хроноворот всего лишь вещь! – Анна говорила тихо, избегая смотреть в сторону Питера. – И потом, если он бесценен, то почему его так плохо охраняли?
– Да, мой промах здесь тоже есть, – нехотя признал Крауч. – Недооценил я силу печатного слова. И откуда только этот проныра Лавгуд узнал о хроновороте? Ведь все работы велись в тайне. – Спохватившись, глава аврората замолчал.
– Мы можем быть свободны, сэр? – впервые подал голос Джеймс.
Крауч лишь махнул рукой, размышляя, как он будет оправдываться перед министром магии за столь серьезную потерю. С другой стороны, записи исследований все еще на месте и в течение определенного времени можно будет «наделать» еще хроноворотов.
Из министерства уходили через камины и по очереди. Анна попыталась остановить Питера и извиниться, но тот, избегая её взгляда, исчез в камине первым. Гидеон, ободряюще улыбнувшись друзьям, ушел следующим.
– Анна, не переживай. Питер скоро все поймет и простит, – Джеймс скрывал улыбку, стараясь не казаться довольным примирением Анны и Сириуса. Слишком уж ситуация была серьезной.
– Надеюсь, – Анна все это время продолжала держать Сириуса за руку, словно боялась, что тот исчезнет. – Домой? – немного робко спросила она его.
Когда они оба исчезли в камине, Джеймс все-таки не сдержал довольной улыбки.
– Веселишься? – Грюм недовольно воззрился на него. – Натворили дел, а ты все улыбаешься! Вот скажи, что здесь делали Петтигрю с Блэком?
– Аластор, ты же слышал слова Гидеона, – ухмыльнулся Поттер, явно не собираясь отвечать правду.
– И даже сам их подтвердил, – хмуро согласился с ним тот. – А ты знаешь, как я ненавижу врать! Но сути это не меняет. Петтигрю явно начитался этой фантастики Лавгуда и решил вернуть Джонсон?
– Я, и правда, ничего не знаю, – Джеймс пожал плечами. – Аластор, скажи, а этот хроноворот, и правда, действует так, как написано в той статье?
– Говорят, да, – признался тот. – Но лучше этого не делать, Джеймс. Жизнь – это цепь событий – плохих и хороших – которую нельзя нарушать, иначе неизвестно к чему это приведет в будущем. Так говорит Дамблдор. И я ему верю.
Аластор вскоре исчез в зеленом пламени, а Джеймс в этот момент подумал, что если бы мог выбирать, то обязательно использовал хроноворот, чтобы спасти родителей и плевать к каким бы изменениям это привело в будущем…
***
Анна проснулась оттого, что почувствовала на себе взгляд Сириуса.
– Ты хоть спал сегодня? – она нежно потерлась щекой о его грудь.
– Если честно, то нет, – признался тот. – Я все время боялся проснуться и обнаружить, что я снова один.
– Извини… – начала было Анна, но Сириус прижал палец к её губам.
– Не оправдывайся, я был виноват по-настоящему. Слава Мерлину, ты меня простила и вернулась!
– И больше никуда не уйду! – твердо пообещала она.
– И примешь мое предложение руки и сердца, – закончил за неё Сириус.
– Я же давно его приняла, – рассмеялась Анна, легкими поцелуями покрывая его шею.
– Анна, остановись, я говорю серьезно – давай поженимся!
– Да хоть сейчас! – она нежно улыбнулась.
– Отлично, одевайся! – Сириус первым вылез из постели и начал быстро одеваться.
– Но… куда? – Анна удивилась, но кинутое ей платье приняла.
– Жениться, конечно! Я не дам тебе ни одного шанса передумать! – Сириус весело усмехнулся, но глаза оставались серьезными.
Анна присела на скамейку. Церковь была совсем маленькой и больше походила на большую часовню. Анна была крещена еще в детстве, но особо в бога никогда не верила, даже не знала ни одной молитвы наизусть. И сейчас, сидя на жесткой скамье, не могла заставить себя помолиться, её знаний хватало только на то, чтобы попросить бога об их с Сириусом счастье.
А тот как раз вошел в церковь, рядом с ним стояли седовласый мужчина лет шестидесяти и маленькая женщина в светлом платье.
– Это Анна. А это преподобный Робинсон. Он вошел в наше положение и согласился обвенчать нас сегодня же.
Анна постаралась скрыть удивление, ведь она не знала, что Сириус наговорил священнику. Женщина, оказавшаяся женой священника, присела за небольшое пианино и начала играть.
– Ты не передумала? – шепнул ей Сириус, пока священник не успел приступить к церемонии.
Анна улыбнулась ему и перевела взгляд на священника…
…– Все-таки не стоило этого делать, да еще без причастия и предварительного объявления, – произнес Джон Робинсон, глядя удаляющейся вдали странной паре.
– Ну, Джон, мальчик же тебе все объяснил. Он завтра надолго уезжает, – Фанни закрыла крышку пианино и подошла к нему. – И они мне понравились: красивая пара! Видно, что очень любят друг друга.
– Но все равно…
– Джон, перестань, ты становишься брюзгой, – улыбнулась жена. – Вспомни лучше нашу собственную свадьбу: лес, ледяной дождь, полузамерзший священник…
– Тогда была война, – пробурчал Джон. – А сейчас мирное время и они вполне могли подождать…
– Наверно, не могли, – пожала плечами Фанни. – Вспомни себя в двадцать лет, все предлагали нам подождать до победы, а ты уперся: здесь и сейчас!..
– Убедила! – Джон ласково улыбнулся ей. – Надеюсь, они проживут такую же долгую и счастливую жизнь, как и мы.
– Обязательно, – с энтузиазмом откликнулась Фанни, ласково чмокнув мужа в нос.
Джеймс вернулся домой усталым, но довольным. Конечно жаль, что они лишились возможностей хроноворота, но зато все живы. Да и Сириус, кажется, помирился с Анной, ушли они, во всяком случае, вдвоем. Анна все-таки настоящее чудо, смогла договориться с этой змеей. Если говорить честно, то когда Джеймс увидел Сириуса, обвитого громадной змеей, то совсем было упал духом.
Нарцисса сидела на диване, волшебной палочкой касаясь большого фарфорового чайника, вода в котором беспрерывно кипела. Отведя руку жены от чайника, Джеймс заставил ту очнуться.
– Все в порядке! Все живы-здоровы! – Ласково прижимая к себе Нарциссу, шептал он, успокаивая жену.
Через несколько минут оба сидели на диване. Рука Нарциссы мелко задрожала, наливая ему травяной успокаивающий чай. Отхлебнув глоток, Джеймс невольно поморщился, задумавшись, Нарцисса перекипятила травы. Отставив чашку, он кратко, стараясь не пугать жену, пересказал случившееся в отделе тайн. Но Нарцисса словно и не слушала его, глядя в темное окно застывшим взглядом.
– Джеймс, давай уедем! – неожиданно попросила она.
– Куда? Хочешь съездить отдохнуть куда-нибудь на выходные? – не сразу понял тот. – Я не против. Париж, Рим, Нью-Йорк… Куда ты хочешь?
– Я не про выходные, – с досадой взглянула на него Нарцисса. – Давай уедем, Джеймс! Просто уедем, на время исчезнем из Англии. Зачем нам эта война? Здесь и без нас разберутся…
– И что мы будем делать? – Джеймс был на удивление спокоен.
– Просто жить! – Нарцисса недоуменно пожала плечами. – Купим большой дом где-нибудь в Южной Америке. Заведем детей или учиться продолжим… Мало ли занятий на свете! – усмехнулась она, потянувшись к мужу с объятиями.
– А друзей бросим здесь? Пусть другие дерутся, а мы пока в кустах отсидимся?! – голос Джеймса невольно зазвенел от переполнявшего его негодования. – Отличная идея! Подумаешь, обзовут нас трусами!..
– Лучше быть живым трусом, чем мертвым храбрецом! – Нарцисса невольно повысила голос.
– Папа всегда говорил, что мертвый лев страшнее живого шакала.
– При чем здесь твой отец? У нас с тобой своя голова на плечах! – нахмурилась Нарцисса.
– При том!.. Нарцисса, неужели ты не понимаешь, о чем просишь меня? Я никогда не был предателем и не буду!
– При чем здесь предательство? – смутилась Нарцисса. – Это рационально взвешенное решение: мы, прежде всего, должны думать о себе. И любой нормальный человек с этим согласится. И Дамблдор, и Сириус, и даже Питер. Не думаю, что нас хоть кто-то осудит, если мы уедем…
– Нас осужу я. Сейчас Дамблдору важен каждый боеспособный волшебник. Волдеморт набирает силу, а нас так мало. Ты думаешь, я смогу спокойно жить, забившись где-то в глуши Бразилии, зная, что здесь сражаются мои друзья? Сегодня в Министерстве убили дежурного аврора. На его месте мог оказаться любой из наших друзей...
Нарцисса побледнела, понимая, что проиграла. Этот разговор назревал давно. И поначалу она не собиралась действовать так прямолинейно, стремясь исподволь подготовить Джеймса к мысли о необходимости бегства из Англии. Но сегодня, ожидая мужа, Нарцисса потеряла самообладание и сама все испортила. Только где-то в глубине души она всегда знала, что ничего у неё не выйдет – Джеймс не из тех, кто, поджав хвост, трусливо сбегает от опасности. Особенно учитывая гибель его родителей.
– Но что могут сделать девятнадцатилетние волшебники, вроде вас с Сириусом? – предприняла Нарцисса последнюю попытку.
– Не знаю, – честно признался Джеймс. – Но я знаю одно, если все сбегут в безопасные места, то и сражаться будет некому. Волдеморт без особых усилий заполучит сначала Англию, а потом и весь мир. И тогда абсолютно все, и сбежавшие в том числе, окажутся в его власти.
– Мне страшно, – Нарцисса, шагнув к мужу, прижалась к нему. – Джеймс, мне очень-очень страшно!
– Я понимаю, Цисси. Мы отправим тебя в безопасное место, а когда кончится война, я прие… – Нарцисса подняла голову, глядя ему в глаза, и Джеймс невольно осекся.
– Я никуда не уеду без тебя, Джеймс. – Она отрицательно покачала головой и процитировала свадебную клятву. – «Всегда вместе: и в горе, и в радости!» Я твоя жена и останусь рядом до самой победы… или смерти! – Нарцисса пристально смотрела ему в глаза. А потом добавила: – И еще, Джеймс, я хочу вступить в орден Феникса.
– Это еще зачем? – невольно возмутился тот. – Это довольно опасно, да и женщин Дамблдор не принимает.
– Не ври, – усмехнулась жена. – Лили уже в ордене, да и Алиса, насколько я знаю, тоже.
– Лили – хороший зельевар и к тому же учится на колдомедика, а Алиса – та вообще аврор…
– Не волнуйся, – мягко перебила его Нарцисса. – Я не буду висеть мертвым грузом на ордене: я и зелья варить умею, и охранять тоже смогу. А сражаться ты меня научишь.
– Нет, об этом не может быть и речи! – твердо заявил Джеймс. Но Нарцисса только улыбнулась:
– Вместе, Джеймс, и в горе, и в радости. Мне надоело сидеть дома, ничего не знать и ничего не делать. Я тоже хочу, чтобы мы победили… Волдеморта, – Нарцисса всегда предпочитала формулировку «Тот-кого-нельзя-называть», поэтому невольно загордилась маленькой победой над собственным страхом.
– И я никак не могу тебя переубедить? – уныло поинтересовался Джеймс.
– Только одним способом – уехав со мной из Англии! – что было невыполнимым условием и оба это понимали.
***
День свадьбы стремительно приближался. Поначалу Люциус и Беллатриса собирались пожениться в июле, но Абрахас убедил их перенести свадьбу хотя бы на начало сентября. Требовалось хоть немного соблюсти внешние приличия, впрочем, свадьба все равно считалась слишком поспешной – со дня гибели их прежних супругов едва прошло три месяца.
Но ждать дольше Беллатриса не собиралась – Стивен уже почти приготовил необходимые зелья. И она рассчитывала вскоре стать матерью первого из «суперволшебников».
После яростных споров Уэсингтон все-таки убедил её не рисковать и попробовать немного иное зелье, чем использовалось ранее. Беллатриса согласилась с тем, что волшебная сила для ребенка важнее «слепого послушания» Темному лорду. В конце концов, она лично воспитает в сыне уважение и преклонение перед Волдемортом.
Беллатриса налила себе кофе. В этот момент в раскрытое окно влетела большая черная сова.
В небольшой запечатанной коробочке оказался золотой браслет изящной работы и короткая записка: «Будь счастлива».
Записка сгорела быстро, мгновенно уничтожив последнее доказательство связи между сестрами. Беллатриса подавила вспыхнувшее желание увидеть Нарциссу воочию, это было слишком опасно для них обоих. Нет уж, пусть весь мир по-прежнему считает, что они только враги. Спрятав браслет в сейф, Беллатриса с грустью подумала, что на свадьбе не будет ни одного близкого ей человека. Родители, к искреннему их с Люциусом удивлению, наотрез отказались благословить брак «единственной» дочери.
– Эта семья уже принесла нам несчастье, поэтому выбирай: либо мы, либо он! – твердо заявил отец.
Но Беллатриса, уже все для себя решив, наотрез отказалась подчиниться и рассмотреть другие кандидатуры. Люциус Малфой устраивал её по всем параметрам: умен, чистокровен и богат. И к тому же на него можно было положиться: он был ей самым настоящим другом. Беллатриса, усмехнувшись, припомнила удивленное выражение лица Люциуса, когда предложила тому пожениться и родить «суперволшебника». Малфоям действительно был необходим наследник рода, а две безвременно умершие жены сделали из Люциуса не самого выгодного жениха. В свете уже вовсю летала сплетня о «проклятии Малфоев», что сильно уменьшало круг поиска новой жены для Люциуса. То есть некоторые обедневшие роды по-прежнему не прочь были породниться с Малфоями, но уже исключительно из меркантильных соображений.
Абрахас же только обрадовался, узнав об их намерениях:
– Ты сильная и ты родишь нам отличных наследников! И к тому же я всегда мечтал об умной и решительной невестке.
О чем думал Люциус, Беллатриса не знала. Серые глаза остались невозмутимыми и холодными, когда он церемонно согласился на её предложение.
В первом браке Беллатриса не испытывала особой любви к мужу, тот вроде и любил её, сумел разжечь в ней страсть, но сердце её осталось равнодушным.
Беллатрисе часто казалось, что настоящей любви-то и нет на свете: есть страсть, есть эгоистическое желание иметь при себе кого-то, кем можно восхищаться, да и много чего еще, но все это только искусные имитации любви.
Глядя по сторонам, она лишний раз убеждалась в этом. Её желание влюбить в себя Темного лорда все еще горело в ней, но было ли это настоящей любовью, она не знала. Временами ей казалось, что ответь Темный лорд на её страсть, она бы быстро потеряла к нему интерес. Но стоило Темному лорду оказаться перед ней, как страстное желание получить его вновь овладевало ею. Жаль только, что он так равнодушен к женским чарам. Впрочем, и к мужским, как она выяснила, тоже…
Допив кофе, Беллатриса направилась к камину, до завтрашней церемонии нужно было еще многое сделать.
***
Завтрак в семье Малфоев всегда проходил тихо.
Мать, и так сильно сдавшая после смерти младшего сына, после гибели Элизабет почти перестала выходить из спальни. Люциус подозревал, что она верит в слухи о проклятии Малфоев и постоянно молится, чтобы разрушить его.
Отец же, как обычно, был энергичен и бодр, но и в его глазах Люциус порой замечал неуверенность в завтрашнем дне. Брак с неугомонно-активной Беллатрисой казался для них почти спасением семьи. Конечно, в нем будут и свои трудности: Беллатриса явно привыкла лично управлять своей жизнью и домом. Но Люциус надеялся, что у него хватит сил противостоять жене, оставив ей в утешение управление громадным Малфой-мэнором. Да и родившийся сын сможет оживить их большой дом, заставив мать покинуть спальню, а отца вновь гордо вскинуть поседевшую голову…
– Люциус, ты не передумал? – голос отца застал его врасплох.
– Нет, – наливая себе кофе, улыбнулся Люциус. – Мне кажется, из Беллы получится отличная мать: она родит тебе сильных внуков, папа.
– В этом-то и вопрос. Мне нравится Беллатриса. Но… не слишком ли она для тебя сильная, Люциус?
– Какая неуверенность в силах собственного сына! – усмехнулся тот. – Ничего, пап, время покажет. И потом быть подкаблучником при такой жене, как Белла, не так уж и зазорно! – Люциус явно шутил, желая развеять сомнения отца, но не собираясь с ним откровенничать.
Абрахас, отлично понимая сына, не стал развивать тему и перевел разговор на другую тему.
День свадьбы, назначенный на третье сентября, выдался хмурым и дождливым.
Гостей почти не было: только сами Малфои, несколько близких друзей Абрахаса и Стивен, согласившийся на роль посаженного отца Беллатрисы.
Родителей невесты не было, они так и не приняли её выбор, не соизволив даже поздравить молодых. Зато без приглашения приехали Вальбурга с Регулусом.
Обнимая кузину, Регулус тихо извинился за это, но отпустить мать одну он не рискнул. И позже Беллатриса поняла почему…
В разгар небольшого свадебного приема в Малфой-мэнор пожаловал Волдеморт собственной персоной. Преподнеся дорогой подарок, он произнес краткую речь, попутно поздравив молодоженов. Присутствующие внимали ему с величайшим почтением, но Беллатриса почти не слышала его слов. Чем ближе приближался назначенный час, тем сильнее она нервничала. Казалось бы, все решено и готово, но какой-то липкий страх терзал ей душу. А если что-то пойдет не так, и она умрет в мучениях, также как и другие женщины до неё? И не столько страх смерти пугал её по-настоящему, сколько то, что у неё может ничего не получиться. Стивен честно предупредил её, что шансы на успех их предприятия ничтожны. Вполне возможно, что Беллатриса с ребенком и выживут, но будет ли новорожденный обладать той силой, что ему приписывают записи Бломфильда? Природу волшебной силы такого ребенка никто и не исследовал, а ведь есть возможность, что он просто концентрировал на себе магию матери.
Беллатриса поймала на себе внимательный взгляд Стивена и заставила себя улыбнуться.
Нет, хватит: сомнения сейчас слишком опасны, пусть все идет, как задумано. И вполне возможно, что через несколько лет она представит Темному лорду своего сына, как родоначальника новой расы суперволшебников. Беллатриса так ясно представила себе эту сцену, что не сдержала еще одной улыбки, но уже искренней…
Стоя рядом с Темным лордом, Люциус немного нервничал. Его смущало желание Беллатрисы держать все в тайне не только от остальных, но и от хозяина. Причем ему же приходилось хуже всех: у Беллатрисы был прирожденный щит, Стивен был опытным легилиментом и только Люциусу приходилось строго контролировать свои мысли.
И тут со стороны малой гостиной раздались громкие голоса, явно грозившие перерасти в спор. Извинившись, Люциус устремился к спорившим.
– … И родится у них сын с силой, подобной силе великого Мерлина! И сокрушит он могущественного врага, убившего его родителей! – Вальбурга явно наслаждалась, с удовольствием наблюдая за ошеломленными лицами старших Малфоев.
– Но, милая моя, почему вы решили, что речь идет именно о Люциусе и Беллатрисе? – первым нарушил молчание Абрахас.
– Так в пророчестве же сказано: «Выйдет замуж за сильного, но недостойного, против воли родителей!» – терпеливо повторила Вальбурга.
– Бред какой-то! – скривился Малфой-старший. – Это Малфои-то недостойные? Вы отлично знаете, дорогая Вальбурга, что более достойного и чистокровного рода, чем наш, и представить трудно. Скорее всего, речь идет о другой дочери Блэков. За кого там вышла замуж Андромеда? За грязнокровку! Вот вам и «недостойный».
– О чем спорим? – немедленно вмешался Люциус, не видя, но чувствуя за спиной остановившегося в дверях Темного лорда.
– Мы и не спорим, просто беседуем о… сказках! – Абрахас предупреждающе улыбнулся Вальбурге, но ту уже было не остановить.
– Древнее пророчество – это вам не сказки, Абрахас! – менторским тоном процедила она. – К вашему сведению, Кассандра Блэк была одной из самых известных провидиц своего времени. И все её пророчества неизменно сбывались.
– Я немного опоздал, может быть, вы и мне расскажете о пророчестве, миссис Блэк? – голос Темного лорда был вежлив и спокоен, но присутствующие невольно похолодели от ужаса.
Только Вальбурге, похоже, «море было по колено», она расплылась в довольной улыбке, заполучив внимание необычного гостя:
– С удовольствием расскажу вам его. Небольшая предыстория: Кассандра Блэк жила в шестнадцатом веке. Она сделала около двадцати важных пророчеств, среди которых было и то, что она умрет в возрасте двадцати восьми лет от ножа разбойника. Что, кстати сказать, и сбылось! Так вот, одно из её пророчеств относилось к нашему времени. Я помню его почти наизусть! – хвастливо заявила Вальбурга и с выражением начала цитировать. – Придет время, когда соединятся две ветви рода Блэков: и родятся три льва и три тигрицы в одном поколении. Непослушные, отринувшие волю предков и вставшие друг против друга, и друг за друга одновременно. Одна из тигриц покинет семью против воли родителей, выбрав в мужья недостойного рода, но сильного. И родится в том союзе лев с силой достойной великого Мерлина. И сокрушит он могущественного врага, убившего его родителей!..
Несколько секунд длилось тягостное молчание, а потом тишину нарушили сухие хлопки ладоней:
– Браво, миссис Блэк! Вы искренне позабавили меня этой… сказкой. Львы, тигрицы… Весьма забавная история, – Темный лорд холодно улыбнулся.
Абрахас тут же подхватил шутливый тон Темного лорда, попросив Вальбургу рассказать еще что-нибудь эдакое. Та лишь кисло усмехнулась, она явно рассчитывала на другую реакцию.
Но в возникшей суматохе Люциус заметил легкие морщинки недовольства, скользнувшие по лбу Темного лорда. И он тут же порадовался тому, что Темный лорд не посвящен в затею Беллатрисы.
«Пожалуй, не стоит этого делать в ближайшее время!» – мгновенно решил он. Сам же Люциус не поверил в пророчество. Скользкое оно какое-то, двоякое и неприятное к тому же, одно выражение «убивших его родителей» чего стоит! Нет, все это только бред выжившей из ума пророчицы. Но это он так считает, а вдруг Темный лорд решит иначе? Люциус на мгновение почувствовал липкие путы страха, но поспешно отогнал плохие мысли. Разве они с Беллатрисой не самые верные слуги Темного лорда? Разумеется, все это только ничего не стоящий бред!..
На следующий день новобрачные отправились в свадебное путешествие по Европе. Необходимый для зачатия ребенка обряд было решено в интересах сохранения тайны провести вне пределов Англии, да и Министерство магии теперь старательно отслеживало все сильнейшие черномагические заклинания. В небольшой вилле на территории Швейцарии в середине сентября и был зачат наследник рода Малфоев…