Текст книги "Превратности жизни: Альтернативная реальность (СИ)"
Автор книги: Сьёфн
Жанры:
Любовно-фантастические романы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 33 (всего у книги 50 страниц)
– Поворачивайся, – наконец разрешил Северус.
– Боже, как красиво! – выдохнула девушка, повернувшись.
Ожидаемой кровати не было, вместо неё на земле лежало неимоверно толстое покрывало, больше напоминающее толщиной обычный матрас, и имевшее округлую форму, и к тому же оно было усеяно лепестками красных роз.
– Нравится? – Северус прочел восхищение в глазах любимой и засиял от радости. – Кровати у меня почему-то узкие получаются… – начал оправдываться он.
Лили притянула его к себе:
– Вы сегодня слишком много говорите, мистер Снейп! – шутливо заметила она. – Я, между прочим, уже почти замерзла!
– Есть еще кое-что, в чем я должен тебе признаться, – Северус вдруг оробел, но Лили продолжала внимательно слушать его и он решился. – Я … у меня это тоже будет в первый раз, – неуверенно признался он.
Лили вместо ответа притянула его к себе и счастливо засмеялась:
– По-моему, это прекрасно и очень романтично! Мне бы гораздо меньше понравилось, если бы ты оказался опытным ловеласом-любовником.
– Но …
– Никаких но, Северус, – перебила его Лили. – И вообще – это моя прерогатива: сомневаться и бояться, а то у нас сегодня что-то получается наоборот. Мне что стоит к этому привыкнуть?
– Нет, я обещаю исправиться, – улыбнулся Северус, начиная расстегивать её кофточку. – Какая же ты у меня красивая! – выдохнул он, притягивая её к себе…
…– Ты был великолепен, так что зря волновался, – Лили устроилась головой на его руке.
– Ты не собираешься сейчас возвращаться домой, уже почти два часа ночи?
– Нет, – Лили повернулась к нему лицом. – Я хочу проснуться утром рядом с тобой. Пусть у нас будет самая настоящая брачная ночь. И потом мои родители не имеют привычки вторгаться ко мне по утрам, так что после рассвета я спокойно вернусь в свою комнату. Мы же не замерзнем здесь?
– Конечно, нет, мы же волшебники, – улыбнулся Северус, накрывая их обоих одеялом, трансфигурированным из его рубашки…
***
– Половина четвертого, – констатировал один из пожирателей.
– Пора! – приказал Люциус. – В живых не оставляем никого и чем больше шума, тем лучше! Уходить только по моему личному приказу! Все меня поняли? – все покорно склонили голову. – За мной!
Первым был дом грязнокровки Эванс. Убедившись с помощью заклятия, что в доме есть люди, пожиратели подожгли его адским огнем со всех сторон. Пламя устремилось навстречу друг другу, послышались человеческие крики, и запахло паленым мясом. Дом был небольшой, поэтому адский огонь справился с ним за полчаса, оставив за собой лишь участок выжженной земли. Выпустив над ним метку Темного лорда, Малфой приказал всем аппарировать к дому Снейпа в Паучьем тупике.
Но здесь Малфой не собирался спешить. Приказав своим людям начать поджигать окрестные дома, он остановился перед домом Снейпа и первое, что он сделал – нанес на дом антиаппарционные чары:
– Северус Снейп! Выходи и, может быть, я подарю твоим родным жизнь! – голос Малфоя, усиленный Сонорусом, разнесся по всей улочке, но дом оставался безответным. Но Люциус уже знал, что там есть люди. – Северус Снейп! Это твой последний шанс спасти близких, хотя твоя грязнокровка уже на том свете и скоро ты к ней присоединишься, – он захохотал. – Это тебе за моего брата! Помнишь его? Адеско Файр! – стены дома легко вспыхнули, и Люциус увидел тени, замелькавшие в окнах, но через дверь никто так и не вышел…
***
… – О боже! Ему же нужен Северус? Давай выйдем и объясним, что того нет дома, – проснувшийся Тобиас мгновенно протрезвел, лишь только услышал грозный голос.
– Нет, они все равно не оставят нас в живых. Я их узнала – это пожиратели смерти, они никогда не оставляют живых свидетелей…
– Тогда перенеси меня отсюда, ты же волшебница! – приказал муж.
– Не могу, на доме антиапарационные чары, – покачала головой Эйлин.
В этот момент они почувствовали жар от волны огня со стороны кухни:
– Ну уж нет, я не собираюсь умирать здесь, – Тобиас повернулся к выходу из дома.
– Нет, Тобиас! Они не должны знать, что Северуса нет дома, пусть решат, что убили его… – взмолилась Эйлин.
– Вместе со мной? Ты как хочешь, а я умирать здесь не намерен, – он попытался сделать следующий шаг, но не смог.
– Мне очень жаль, Тобиас, – жена опустила волшебную палочку, – но я не позволю тебе предать моего сына…
– Это глупо! – попытался возразить тот, но не мог произнести и слова.
Эйлин опустилась на пол возле него и взяла мужа за руку:
– Это будет быстро и совсем не так больно, как говорят, поверь мне, Тобиас…
***
Донна сидела, привязанная к стулу, перед ней ходил Роберт, время от времени беспокойно поглядывая на часы.
Когда часы пробили четыре утра, из камина показалась невысокая фигура в темном плаще. Когда плащ был сброшен, Донна оказалась лицом к лицу со своей точной копией, даже платье был её собственным. Только жестокая усмешка на лице была непривычна.
– Малфой! – неуверенно позвала Донна.
– Не угадала, – усмехнулся двойник. – Может, еще одну попытку? – голос был мужским и незнакомым. – Освободи ей одну руку, – приказала «Донна» Роберту.
Достав медальон Поттера, «Донна» палочкой рассекла ей палец, и когда потекла кровь, подставила медальон, позволив ему впитать несколько капель крови настоящей Донны.
Медальон тут же засветился голубым светом.
– Вернись в Замок и скажи, что все прошло нормально и что через час я активирую портал: пусть будут готовы, – приказала «Донна» Роберту напоследок и, взявшись за медальон, исчезла.
– Эх, жаль, времени мало, но ничего, я скоро вернусь, и тогда-то ты точно отправишься к праотцам! – злобно бросил Роберт напоследок и исчез в камине.
Донна закрыла глаза, ей оставалось только молиться, хотя она никогда не верила в существование бога или каких-то высших сил.
Она не знала, сколько времени прошло, ей показалось, что много, но тут вдруг раздался легкий хлопок. В комнате появился маленький домовой эльф.
– Инки! – обрадовалась Донна, но это был другой домовик, очень маленького роста с огромными глазами, размером они напоминали теннисный мяч, и с такими же большими ушами, больше похожими на крылья летучей мыши.
– Нет, мисс, я Добби. Мне прислала Инки, она очень просила меня помочь вам. И Добби пообещал ей это сделать.
– А Инки? Как же она смогла нарушить приказ Роберта? – изумилась Донна, растирая освобожденные руки.
– Инки … ей придется наказать себя за ослушание, – Добби весь сжался, словно став еще меньше ростом. – Мне очень жаль, мисс Донна…
– Что ты хочешь этим сказать? – девушка похолодела в ожидании ответа.
– Мисс Донна, нам нужно немедленно уйти отсюда, никто не должен знать, что Добби вам помог, а то мне тоже придется умереть, – схватив её за руку, домовик перенес их из замка Эйвери в какой-то лес.
– Тоже? – с ужасом спросила Донна.
– Мне очень жаль, мисс, но Инки нарушила прямой приказ хозяина, а наказание за это самое суровое. Инки просила меня передать вам свою любовь и то, что вы были лучшей её хозяйкой за всю жизнь.
Донна опустилась прямо на землю и расплакалась:
– Неужели ничего нельзя сделать?
– Боюсь, что нет, мисс. И Добби пора возвращаться, если хозяева заметят мое отсутствие, то … – он в ужасе зажмурился.
– Подожди, Добби! Ты сможешь перенести меня в Хогвартс к директору Дамблдору?
– Добби может это сделать, там у Добби работает друг…
– Быстрее, Добби, может быть, мы еще успеем спасти Поттеров! – взмолилась Донна.
Оказавшись перед кабинетом директора, Добби поклонился ей и тут же исчез. И Донна решительно постучала в стену рядом с горгульями. Те тут же проснулись и принялись шуметь, через несколько минут перед девушкой появилась лестница.
Директор встретил её у входа в кабинет, одетый в обычную мантию:
– Мисс Эйвери? Что случилось? Как вы сюда попали?
– Сэр, Поттеры… Вместо меня к ним отправился самозванец… я не знаю, кто это … он был под оборотном зельем… Нарцисса хотела меня спасти и прислала мне медальон, а Роберт отобрал его… – Донна говорила быстро, постоянно сбиваясь. – Вы должны помочь Поттерам, они собираются напасть на них в пять, – её взгляд упал на часы и она резко замолчала: те показывали половину шестого. – Я опоздала? – с ужасом заплакала она.
– Возможно, нет! – к Дамблдору подлетел феникс. – Ждите меня здесь и никуда не выходите! Вы меня поняли, мисс Эйвери?
Донна лишь кивнула в ответ, и директор исчез в ярком сиянии…
***
Оказавшись в Поттер-мэноре, Дамблдор увидел перед замком сражающихся людей: охрана замка храбро сражалась с небольшой кучкой пожирателей. И вдруг раздался какой-то громкий гул, внезапный взрыв содрогнул стены замка со стороны жилого крыла. И над тем тут же появилась огромная черная метка Волан-де-Морта. Именно там находились спальни Поттеров. Давно Альбус не бегал так стремительно. К его удивлению замок был пуст, если не считать несколько трупов на лестницах и в холле. Лишь ворвавшись на третий этаж, Альбус увидел первого живого человека, тот был в маске пожирателя и направлялся к выходу. Увидев директора, он тут же вскинул руки:
– Я сдаюсь, не убивайте меня!
– Где Поттеры?
– Там, – пожиратель кивнул в сторону спален.
– Петрификус Тоталус! – пожиратель застыл на месте, а Альбус побежал дальше, понимая, что он опоздал.
Комната была усыпана камнями и штукатуркой, Поттеров Альбус увидел почти сразу: Карлус лежал на полу возле стены, а чуть поодаль он увидел Дору, с волшебной палочкой в руках, одного взгляда было достаточно, чтобы понять, что оба мертвы.
Заглянув на всякий случай в ванную, примыкавшую к спальне, Альбус убедился, что тел Джеймса и Нарциссы там нет. В других спальнях их тоже не было и он вернулся к замороженному пожирателю. Сняв заклинание, он стянул с того маску и узнал одного из своих бывших учеников, тот окончил школу всего пару лет назад:
– Перкинс, если не ошибаюсь? Что здесь произошло?
– Сэр, я не хотел сюда идти, но Он меня заставил, – Перкинс попытался упасть на колени. – Помогите мне, сэр, и я вам все расскажу.
Посмотрев на льстиво-угодливое выражение пожирателя, Альбус поморщился, а потом … без труда проник в его разум. И увидел все, что недавно произошло: «Вот Перкинс тянет на себя Нарциссу, а Джеймс отшвыривает его, закрывая собой девушку… Перкинсу злоба затмевает разум и он посылает в Джеймса смертельное заклинание, но на зеленый луч кидается Карлус… и падает замертво… Дора выхватывает откуда-то палочку и направляет её на пожирателей и почему-то кричит: «Уходите… Нарцисса, уходите!!!»… И тут Джеймс вместе с Нарциссой исчезает… «Донна-самозванка» пытается нащупать их «след», но ей это не удается… И разозленная, она поворачивается к Перкинсу и кидает в него смертельное заклятие, но под него почему-то попадает Дора … Захватив с собой бумаги из открытого сейфа Поттеров, пожиратели активируют портал и тоже исчезают … Последний уходивший пускает в небо метку и тоже исчезает … И тут раздается взрыв, который бросает перепуганного Перкинса на пол»
– Это ты убил Карлуса?
– Нет, не я, это тот новенький, – испуганно возражает Перкинс.
– Ты, поэтому ты и не ушел с остальными. Они же убьют тебя при первом удобном случае. Ты нарушил приказ Волан-де-Морта.
– Сэр, пожалуйста, вы просто обязаны мне помочь. Я раскаялся и готов служить добру и вам, – он пытается поцеловать руки Альбуса, но тот презрительно отталкивает его:
– Я ничего тебе не должен. Ты сам выбрал свою судьбу. А о своем раскаянии расскажи министру, он будет рад использовать тебя и твои сведения.
В этот момент несколько человек вбегают по лестнице.
– Мистер Дамблдор, – около них останавливается Фабиан Пруэтт. – Мы опоздали, – он скорее констатирует, чем спрашивает. – Было еще два одновременных нападения на маггловский район и на Косой переулок. Погибло двадцать магглов и десяток наших ребят, и также убили Беатрис Нотт вместе с матерью. Что с Поттерами?
– Карлуса убил этот, – Дамблдор кивком указывает на Перкинса, – Дора тоже мертва, но Джеймсу с невестой удалось сбежать.
– Слава Мерлину, Джеймс хороший парень. Мне жаль старших Поттеров, сэр. Он был вашим другом?
– Был, – коротко ответил Альбус. – Фабиан, мне нужно идти, но если здесь объявится Джеймс, вызови меня, пожалуйста.
***
Джеймс смотрел куда-то вдаль, с горечью вспоминая родителей:
– Мы не должны были оставлять их там.
– Дора знала, что амулет больше двоих не выдержит, и сказала мне, чтобы я уводила тебя. Она хотела, чтобы спаслись именно мы, Джеймс! Это был её выбор, – Нарцисса обняла его сзади и устало положила ему голову на плечо.
– Все будет хорошо, Джеймс, – прошептала она. – Мы выжили, значит, так было суждено.
Джеймс повернулся к ней. В его глазах плескалась горечь и боль потери. Но именно сегодня, там в доме, он вдруг впервые осознал, как сильно любит эту хрупкую и одновременно очень сильную девушку. И что для него нет больше на этом свете никого дороже и ближе её. Теперь уже в буквальном смысле этого слова.
– Да, – согласился он, чтобы хоть немного успокоить Нарциссу. – Все закончилось. Мы живы.
Они прильнули друг к другу, понимая, что сегодня судьба подарила им вторую жизнь. Шанс, которого завтра уже может и не быть.
Но оба также понимали, что время беззаботной юности осталось позади, и что теперь их жизнь изменилась навсегда…
====== Глава 50 ======
…– Круцио! – Волан-де-Морт был в бешенстве, и именно Стивену предстояло заплатить за провал операции собственной жизнью. Но больше всего Темного лорда раздражало его упрямое молчание. Вот если бы Уэсингтон упал на колени, униженно прося пощады, то … Но шли минуты – Стивен хрипел, сдерживая стоны, но при этом продолжая упрямо молчать.
«Интересно, на сколько же его хватит?» – внимательно рассматривая корчившегося от боли Уэсингтона, словно ученый подопытную крысу, подумал Волан-де-Морт. В этот момент дверь в зал распахнулась и появилась группа людей с Люциусом Малфоем во главе. Волан-де-Морт опустил волшебную палочку, Стивен продолжал лежать на каменном полу.
– Милорд! – Люциус и прибывшие с ним пожиратели склонились в почтительном поклоне.
– Почему вы задержались? – раздраженно спросил Волан-де-Морт.
– За нами увязались мракоборцы, пришлось давать дополнительный бой уже на пустоши, куда мы аппарировали, – стараясь не смотреть на лежавшего на полу Стивена, ответил Люциус.
– И где они? Вы трусливо сбежали от них?
– Они мертвы, милорд. Все! – сохраняя невозмутимый вид, пояснил Малфой. Спрашивать, чем закончилась операция, было не только бессмысленно, учитывая состояние Уэсингтона, но и опасно.
Наступило тягостное молчание. Волан-де-Морт переводил взгляд с одного пожирателя на другого, те тут же трусливо опускали глаза в пол, боясь оказаться следующими.
– Бумаги, – Темный лорд кивком указал на темную папку, валяющуюся рядом со Стивеном. Малфой быстро поднял её и подал ему. – Сейчас все свободны, следуйте намеченному плану. Но… я жду вас всех завтра в семь вечера. И тогда мы продолжим…
Пожиратели толпой устремились к выходу, никто из них так и не подошел к Уэсингтону, все еще лежавшему на полу.
– Милорд, разрешите мне забрать Уэсингтона с собой? – Малфой нарочито преданным взглядом смотрел Темному лорду в глаза.
Тот бросил взгляд на Стивена, уже находившегося в бессознательном состоянии, и согласно кивнул:
– Завтра он должен быть здесь вместе со всеми. Я с ним еще не закончил, – и более не обращая внимания на действия Малфоя, углубился в чтение бумаг из папки Карлуса Поттера.
Наколдовав носилки, Люциус покинул зал. Едва выйдя из дома Темного лорда, он вызвал домашних эльфов и приказал им перенести Стивена в Малфой-мэнор…
***
Лиззи проснулась от тихого, но настойчивого шепота:
– Миссис Малфой… миссис Малфой! Хозяин вас зовет! – рядом с кроватью стоял домовой эльф и робко звал её.
– Что случилось? – спросила Лиззи, вставая с постели, эльф подал ей халат и надела его поверх пижамы.
– Вас зовет хозяин! Он в синей спальне в правом крыле. И приказал привести вас к нему, – эльф испуганно смотрел на неё, словно ожидая вспышки злости за раннее пробуждение. Лиззи бросила взгляд на настенные часы, те показывали половину шестого утра.
– Я успею переодеться?
– Хозяин просил придти быстро, – эльф снова испуганно опустил глаза.
Женщина только кивнула и пошла следом за эльфом, сама она еще плохо ориентировалась в своем новом доме и вряд ли бы нашла названную спальню самостоятельно.
Остановившись перед нужной дверью, эльф почтительно пропустил Лиззи вперед, а сам остался стоять за дверью.
В комнате было свежо, в настежь раскрытые окна вливалась предрассветная прохлада. Мужа Лиззи увидела сразу, тот сидел на кровати, на которой лежал какой-то мужчина, укрытый покрывалом. Подойдя ближе, Лиззи узнала в лежавшем Стивена Уэсингтона и невольно вскрикнула:
– О боже! Люциус, что случилось? Он ранен?
Муж опустил стакан, из которого пытался напоить Стивена:
– Нет, он пострадал от Кру… от одного заклятия…
– Нужно вызвать целителей и отправить его в больницу, – начала было Лиззи, но Люциус отрицательно качнул головой:
– Нет, мы сейчас не можем вызвать чужих людей, а целитель, которому я доверяю, в отпуске. Придется пока обойтись своими силами. Как же его напоить зельем?
Лиззи встала рядом с ним:
– Я видела, как сиделка поила дедушку с помощью марли: ею она смачивала ему губы. Других способов я не знаю, – вспомнила она, испуганно глядя на Стивена. – А сам он не может выпить?
– Я привожу его в сознание, и он снова тут же его теряет, видимо от боли, – раздраженно пояснил Люциус. – Давай попробуем твой способ, другого варианта у нас все равно нет.
Быстро подойдя к входной двери и открыв её, Лиззи приказала эльфу принести чистую марлю. Тем временем Люциус встал с кровати, уступая место жене:
– Сначала нужно напоить его этим зельем, – он протянул ей пузырек со светлой жидкостью. – А потом этим, – он указал на большую синюю склянку. – А это вот снотворное зелье, – кивая на бутылочку, стоявшую рядом со склянкой, – это если ему будет очень больно. Но лучше обойтись без него, потому что оно замедляет действие предыдущих зелий.
– А ты не останешься? – Лиззи испуганно вскинула на Люциуса глаза.
– Пока нет. Мне нужно кое-что закончить и вполне возможно, что придется отлучиться на пару часов, – туманно пояснил Люциус и покинул комнату.
Лиззи проводила его растерянным взглядом, но тут появился эльф с огромным мотком белой марли, и она занялась больным, так неожиданно оказавшимся под её присмотром.
Когда ей наконец удалось напоить Стивена зельями, за окном уже полностью рассвело. Приказав эльфу не отходить от больного ни на минуту, Лиззи отправилась на завтрак, надеясь хотя бы там получить ответы на свои вопросы. Но Люциуса за столом не было, а его родители что-то оживленно обсуждали, но замолчали, едва она вошла в столовую.
Поздоровавшись, Лиззи спросила о муже и с удивлением узнала, что тот еще не вставал к завтраку. «Будто бы он вообще спал сегодня ночью в нашей постели!» – хмуро подумала она. Но, подавив желание немедленно помчаться в спальню и все выяснить у мужа, она покорно приступила к завтраку под испытывающим взглядом свекра. Впрочем, кроме кофе, ей ничего и не хотелось. А чета Малфоев тем временем вернулась к обсуждению, прерванному с её появлением. И тогда-то Лиззи и узнала о нападениях, произошедших сегодняшней ночью. Абрахас зачитывал жене вслух статью из «Ежедневного пророка», а Лиззи тем временем, забыв о кофе, зачарованно смотрела на фотографию в газете. Там был изображен на фоне ночного неба огромный череп со змеёй, выползающей изо рта.
– Что это? – потрясенно спросила она.
– Где? – удивился Абрахас и перевернул газетный лист. – А это! Это знак пожирателей смерти, они всегда оставляют его после нападения. Ты, что его никогда не видела? – удивился он. – Хотя его редко публикуют: министерство старается не пугать людей…– он начал говорить что-то еще, но Лиззи его перебила:
– Знак пожирателей? – недоверчиво переспросила она и взяла газету в руки, чтобы поближе рассмотреть колдографию. Но сомнений больше не оставалось – именно такой знак был вытатуирован на руке её мужа.
Видимо ужас, отразившийся на её лице, был понят родителями Люциуса правильно. И поэтому когда Лиззи, вскочив со стула, стремительно направилась в спальню, Абрахас перехватил её у выхода и повел в свой кабинет:
– Мне нужно кое-что тебе рассказать, Элизабет.
Когда они вошли в кабинет, Абрахас не сел в кресло, а встал у окна, словно забыв о существовании невестки. Несколько минут, показавшихся Лиззи целой вечностью, длилось их молчание. Ей уже стало казаться, что свекор так ничего и не скажет, как вдруг:
– Ты все правильно поняла, Элизабет. Мой сын – один из слуг Того-кого-нельзя-называть. Но это не совсем его вина.
– Но … разве его насильно заставили стать … – Лиззи осеклась, не сумев выговорить «пожирателем смерти».
– Нет, Темный лорд его не заставлял, но … так сложились обстоятельства…
– Какие обстоятельства могли заставили Люциуса стать убийцей? – не выдержала Лиззи. – Да посмотрите же вы на меня!
– Что ты знаешь о смерти его первой жены? – поворачиваясь к ней и смотря ей прямо в глаза, глухо спросил Абрахас.
– Ничего, кроме слухов, – покачала головой Лиззи.
– Слухи – это бич нашего общества! Я бы всех этих сплетников… – зло бросил Малфой и осекся. – Ладно, не будем об этом – бог им судья. Так вот, Лауру убили мракоборцы. Случайно, во время очередного нападения «Пожирателей». Я могу поклясться самым святым для меня на этой земле, что Лаура не имела никакого отношения к слугам Темного лорда, она просто оказалась не в том месте и не в то время, – он замолчал, а потом тихо продолжил. – И никто за это не ответил, дело просто замяли. Но мой сын, у него есть один большой недостаток или достоинство, это для кого как – он совершенно не умеет прощать… – Абрахас замолчал, но, что было дальше, Лиззи поняла и сама.
– А сегодняшней ночью?
– Сегодня? Темный лорд легко принимает в свои ряды, но никого оттуда не выпускает. Единственный способ уйти от него – это смерть! То, что начиналось для сына, как месть за любимую женщину, сейчас превратилось в смертельную ловушку, из которой только один выход. И я лично не хочу, чтобы он им воспользовался!
– Но можно же попросить защиты у министерства! – растерянно глядя на него, пролепетала Лиззи.
– Защиты у нашего министерства? – Абрахас глухо рассмеялся. – Помнишь, семью Линнетов, членов которой перебили в прошлом году? Вот их сын и перешел на сторону министерства. И оно даже пообещало ему защиту… – он замолчал.
– Но ведь можно что-то сделать?
– Нет, – безжалостно отрезал Абрахас. – Мы все в безопасности только до тех пор, пока Люциус предан Темному лорду. И живой пример этому Уэсингтон. Знаешь в чем его вина? Он упустил Джеймса Поттера и его невесту во время нападения на замок Поттеров, и также позволил Карлусу Поттеру умереть, а ведь тот нужен был Темному лорду живым! Именно поэтому тот лично его наказал. И если бы Люциус не забрал Уэсингтона оттуда, то он просто сдох бы там, как собака. Хотя я так и не добился от сына, зачем ему понадобилось рисковать ради этого Уэсингтона! – Лиззи удивленно посмотрела на свекра. – Да, да! Именно рисковать, ведь если Уэсингтон теперь предаст Темного лорда, то это заступничество дорого обойдется Люциусу и всем нам.
– Уверена, что Стивен никому из нас не причинит вреда, он наш с Люциусом друг.
– Дай бог! – снова вздохнул Абрахас. – Но он не вызывает во мне жалости, даже сейчас. Впрочем, не будем больше о нем. Я прошу тебя не рассказывать моему сыну о том, что я рассказал тебе о Лауре. Он посчитает это предательством и вряд ли простит меня.
– Но зачем вы мне все это рассказали?
– Чтобы ты смогла принять решение, зная причины, побудившие моего сына стать слугой Темного лорда. Но если ты захочешь развестись, то ни я, ни мой сын не станем чинить тебе препятствий. Вы еще так мало женаты, что вполне можно обойтись без развода, просто подать прошение о признании брака не действительным. Но ты хочешь развода?
– Не знаю, я хотела узнать правду у Люциуса. И теперь, когда узнала её, то только еще больше запуталась. И не понимаю, как мне поступить, – Лиззи опустила глаза, нервно теребя пальцами кончик пояса от халата.
– Я буду рад, если ты останешься в нашей семье. Уверен, ты родишь мне прекрасных внуков и сможешь сделать Люциуса счастливым. Но решать все же только тебе.
– Я не уверена, что … а вдруг Люциус никогда не полюбит меня? – выпалила вслух Лиззи свой самый заветный страх.
– Может и не полюбит, но ты уверена, что не хочешь хотя бы попробовать завоевать его любовь? И сможешь ли ты просто уйти, даже не попытавшись? Может, стоит дать шанс себе и ему?
Лиззи ничего не ответила, только опустила глаза, но больше Абрахас ничего не добавил, решив, что не стоит слишком сильно давить на неё, он и так сказал достаточно.
Войдя в спальню, Лиззи увидела, что муж спит. Присев на краешек постели, она как-то по-новому посмотрела на него. Лиззи и сама не понимала, что она ожидала увидеть, но Люциус ни капли не изменился и чувства, которые он в ней вызывал, остались прежними, даже после того, как она узнала, что её муж убийца и один из «пожирателей смерти». Вздохнув, она направилась в гардеробную переодеваться. Умывшись, она вновь присела на кровать. В это же мгновение Люциус открыл глаза. Растерявшись от неожиданности, Лиззи сказала первое, что пришло ей в голову:
– Привет.
– Доброе утро, хотя не такое уж оно сегодня и доброе! – скривился Люциус. – Как там Стивен?
– Мне удалось напоить его зельями, но он по-прежнему в беспамятстве. Ему нужен целитель.
– После обеда Белла пообещала привести своего знакомого, тот умеет держать язык за зубами.
В комнате воцарилось молчание, Люциус вновь закрыл глаза, но Лиззи понимала, что он уже не спит, и она решилась:
– Что произошло сегодня ночью? Где вы со Стивеном были?
Люциус увидел, как она смотрит на его левую руку.
– Разве ты еще не догадалась? К чему эти вопросы, если ты ТАК смотришь на мою руку? Тебя ведь интересует ЭТО? – он повернул руку, открывая татуировку.
В первое мгновение Лиззи отшатнулась, но взгляда от мужа не отвела:
– Я хотела дать тебе шанс рассказать все самому.
– Зачем? Это что-то изменит? – резко бросил Люциус, отворачиваясь от неё.
– Я люблю тебя, – просто ответила Лиззи. – И я твоя жена. И дала обещание быть с тобой «и в болезни, и в здравии». И готова выполнить это обещание, но только, если ты будешь честен со мной.
– Хорошо, – Люциус еле заметно повел плечами. – Да, я – пожиратель смерти и участвовал сегодня ночью в нападении. Что еще ты хочешь знать?
– Тебе доставляет удовольствие убивать? – следующий вопрос застал его врасплох, но он все же ответил:
– Нет. Если только это не месть, – Люциусу вдруг стало холодно под испытывающим взглядом Лиззи. Он встал с кровати и запахнулся в легкий халат. – А когда идет бой, я вообще не думаю ни о чем, кроме того, что хочу остаться в живых.
– Почему ты спас Стивена? Твой отец говорит, что это может быть опасно для всех нас.
– Почему? – Люциус вновь опустился на кровать. – Когда я увидел его там, беспомощно лежавшего на полу… Я на мгновение вдруг представил себя на его месте… Это страшно, когда тот, кто называет себя твоим другом, равнодушно оставляет тебя умирать, боясь навлечь на себя гнев Темного лорда… – он замолчал, глядя в одну точку. Лиззи взяла его руку и поднесла к губам, целуя. – Тебе разве не противно целовать руку убийцы?
– Ты для меня, прежде всего, любимый мужчина. И я горжусь, что у тебя хватило смелости спасти Стивена. Как я понимаю, ты все равно не можешь изменить ситуацию, не подвергнув нас всех смертельной опасности?
– Не могу. От Темного лорда не уходят в отставку живыми, – сам того не зная, подтвердил Люциус слова отца.
Лиззи потянулась к нему, обнимая, но Люциус отстранил её, продолжив:
– Но я не уверен, что и сам хочу этого. Мне не нравится убивать, но зато мне нравится чувствовать власть над людьми и их судьбами. Она опьяняет гораздо крепче любого огневиски.
Лиззи улыбнулась:
– Это меня не отпугивает, может, я бы и не полюбила тебя, если бы ты не был таким властным и сильным. Обними меня, – попросила она.
Когда Люциус выполнил её просьбу, она вздохнула, втягивая аромат его тела, и обнимая его в ответ, прошептала:
– Нет, никаких неприятных ассоциаций, ты по-прежнему самый любимый и лучший…
***
Волан-де-Морт отложил бумаги в сторону и с удовольствием потянулся. В этот момент в дверь тихо постучали, и вошла Беллатриса.
– Милорд! – поклонилась она. – Вы меня звали?
– Да, у меня был Нотт. Он просит найти и наказать убийц дочери и жены. Кто их убил?
– Я не видела этих женщин во время нападения. В основном я находилась в холле и на улице.
– Но у тебя есть какие-нибудь предположения по этому поводу? – внимательно глядя на неё, спросил Темный лорд.
– По некоторым признакам это могут быть либо Кирст Даннинг, либо Питер Оллиндер. Оба надолго исчезали из моего поля зрения и вполне способны на убийства беззащитных женщин.
– А ты к кому из них склоняешься?
– К Питеру Оллиндеру. У убитых пропали также семейные драгоценности, а я точно знаю, что Питер не гнушается мародерствовать во время нападений, – Беллатриса выразительно закатила глаза, показывая свое отвращение к поступкам Оллиндера. Впрочем, она признавала, что желание быстро разбогатеть было основной целью для многих нищих «пожирателей смерти» и бороться с этим было практически бесполезно.
Это понимал и сам Волан-де-Морт. Во все времена вокруг сильных мира сего собирались не только сторонники их идей, но и шакалы, вроде Оллиндера, вступающие в игру ради возможности «нагреть руки» и выползти из той нищеты, в которую их ввергли пороки предков далеких или близких. И бороться с ним означало бы потерять основную часть своих сторонников, ибо по-настоящему богатых и благополучных, вроде Люциуса Малфоя, среди них были считанные единицы. Ведь богатым и благополучным меньше всего хотелось рисковать своими сытыми жизнями, даже ради идеи полного превосходства волшебников над жалкими магглами.
– Что он из себя представляет?
– Двадцать три года. Сильный, но подлый. Предпочитает наносить удары в спину, чтобы лишний раз не рисковать. Но при этом не труслив, очень жесток, – перечислила Беллатриса качества Питера, казавшие ей важными.
– Между ним и Уэсингтоном ты бы на кого из них поставила?
Женщина пожала плечами:
– Я не видела Уэсингтона в действии, поэтому не могу ответить. Но спиной к Питеру я бы и сама поостереглась бы поворачиваться, – это было серьезное заявление особенно для Беллатрисы. И Темный лорд кивком согласился с ним:
– Как там Уэсингтон?
– Плох, но, думаю, выкарабкается, целитель говорит, что организм сильный. Но подниматься он ему еще не рекомендует, – осторожно добавила она.