Текст книги "Эффект бабочки, Цикл: Охотник (СИ)"
Автор книги: Люук Найтгест
Жанры:
Любовно-фантастические романы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 21 страниц)
Тут поблизости даже зоопарков нет! – истошно завопили мысли, но ведь я привык
верить своим глазам: несуразное существо хлестало изогнутым хвостом, затем задрало
лохматую голову и издало низкий рёв. – Надеюсь, ты страдаешь над неудавшимся
ужином, а не созываешь родню».
Толкнув ворота, я просочился на территорию молчаливой усадьбы и вскоре поплёлся в
ванную, хотя колени всё ещё дрожали от страха, а селезёнка отзывалась про меня
самым нелестным образом. Уже сидя в прохладной воде и глядя в потолок, я задал себе
весьма полезный и ничуть не странный вопрос, пусть и риторический, пусть и с
философским подтекстом: «Какого лешего это было?». Дрожащий голос отразился от
стен, вернув мне сказанное, но не ответив на проблему. Откуда здесь взяться льву?
Разве что он когда-то был котёнком загадочного господина Гото, а потом вдруг
чересчур вырос, стал неудобным, жрал, как танк солярку, и его выгнали. Такое
объяснение мне казалось более логичным, но всё равно выходило за любые рамки.
Поддавшись эмоциональному раздраю, я набрал Мику и рассказал ему всё, что
произошло.
– Серьёзно? – фыркнул друг на том конце провода. – Это дурацкая шутка, Арти.
– Но я абсолютно серьёзен! – искренне возмутился и обиделся отчаянный я, что он мне
не верит, хотя рациональная часть меня ехидно заметила: собственной персоной я бы
тоже не поверил в подобный рассказ.
– Ох, был бы ты рядом, я бы попросил тебя дыхнуть. Звучит бредней пьяного
обдолбанного шизофреника.
– Я тоже тебя люблю, – буркнул я, проводя ладонью по лицу и отбрасывая с него
волосы. – Завтра же пойду туда и попробую найти следы.
– Я бы на твоём месте не стал этого делать.
– Вот как? Не веришь, что там что-то было, но не советуешь возвращаться? – Я только
головой покачал, сползая по самый подбородок в воду, и прикрыл глаза под звук
булькающих каплей из крана.
– Я верю, что там что-то было, – презрительно отозвался Мик, а затем, похоже, отвлёкся на посетителя, когда раздался звук льющейся жидкости, затем отдалённая
благодарность, но после продолжил. – Я лишь говорю, что вряд ли там был лев. Может, какой-то псих. Страх порождает чёрных чертей.
– Знаю-знаю, но всё же прогуляюсь туда завтра днём. – Поведя плечами, я поднялся на
ноги, вытащил из ванны затычку и включил воду. На том конце трубки присвистнул Мик.
– Ты в ванной?
– Угу-м.
– Почему без видеосвязи?
Я буквально представлял его хитрющую ухмылку, но при этом всё ещё слегка злился за
то, что он мне не поверил. И потому заговорил настолько сладко и томно, насколько
это вообще было возможно:
– Потому что сейчас я ополоснусь, как следует вымою волосы, а потом завернусь в
полотенце. И пойду в комнату. Где меня ждёт с большим нетерпением мой младший брат.
Кстати, он подрос и начал походить на мужчину.
– Не беси меня, – уже не так весело попросил Мик. – Чтобы я не срывался и не ехал
бить ему морду.
– Что это я слышу? – С наигранно дивной ноткой в голосе возразил я, выбираясь на
коврик подле ванны, чтобы не оставлять за собой лужи, и принялся сушить волосы
полотенцем. При такой длине их не возьмёт ни оно, ни даже фен, но я привык
справляться. – Уж не ревность ли это в твоём голосе?
– Именно она. Как только вернёшься – привяжу тебя к кровати и…
– Что-что? Здесь связь плохая, – не переставал глумиться я, уже заворачиваясь во
влажное полотенце. – Кажется, я тебя не слышу, Мик.
– Язва, – прыснул Дей, после тяжело вздохнув. – Постарайся быть осторожнее, когда
завтра пойдёшь искать следы, хорошо? И держись на связи.
– Договорились. Спокойной ночи.
– Спокойной.
Добравшись до комнаты, я рухнул на постель, где до того расслабленно потягивался
Сэто. Он невысоко подпрыгнул, поглядел на меня и тут же предпринял попытку избавить
от полотенца, однако я вяло остановил его руку.
– У тебя нет настроения? – На лице брата прорисовалась гримаска искреннего
расстройства и печали, и я невольно улыбнулся от милого зрелища.
– Просто… – Я потрепал себя по мокрым волосам, вздохнул, поглядел на телефон в
своей руке и отложил его на прикроватный столик. – Просто твой брат потихоньку
сходит с ума.
– Я слышал, что у сумасшедших повышенная сексуальная активность, – подло
ухмыльнулся он, но больше не подавал намёков для прелюдии, лишь пристроился рядом.
– Что-то случилось?
Решив не лгать, я рассказал ему всё как на духу: и про свою прогулку, и про погоню, и про разговор с Миком. На последнее Сэто недовольно скривился: у них с Деем были
весьма напряжённые отношения, но я не торопился их разнимать. Наоборот, мне было
любопытно следить за этими небольшими баталиями, причиной которых была моя скромная
персона.
– Пойду с тобой, – просто пожал плечами он, закидывая руки за голову, – вдвоём не
так страшно будет.
– А я и не боюсь, – огрызнулся я, садясь и всё же стаскивая с себя полотенце. Кинув
его на один из стульев, я снова встрепал волосы. Ледяные капли с них стремительно
охлаждали моё тело, и пришлось уже смириться с тем, что с утра нужно будет снова
бороться со своей буйной шевелюрой, приводя её в человеческий вид. Поёжившись, я
забрался под одеяло и прикрыл глаза, желая как можно скорей уснуть после столь
сумасшедшего дня. Рядом размеренно дышал Сэто, но я знал, что он не спит – слышал, как он то и дело возился, устраиваясь поудобнее, пока наконец не притулился ко мне
под бок.
– Ледяной, – тихо пробормотал он, затем снова завозился. – И подушка уже вся
мокрая.
– Боже, заткнись ты уже, – фыркнул я, отворачиваясь от него, затем собирая волосы и
устраивая эту мокрую кучу на собственной шее и плече. Сон всё не шёл. – И всё же, что это было?
– Манул-переросток? – сквозь зевок поинтересовался брат. – Мантикора?
– И я ещё после этого псих, – фыркнул я, уютнее заворачиваясь в одеяло. – Спи, фантазёр.
❃ ❃ ❃
В лесу было, на удивление, тихо, даже для его обычного состояния. Абсолютное
отсутствие ветра и вовсе превращало это место в застывшую и весьма отталкивающую
картину. Лишь издалека доносилось журчание речушки, больше напоминая смех из
загробного мира, чем нечто задорное и приятное. Сэто держался поблизости, то и дело
нервно поправляя рюкзак на плече и поглядывая по сторонам. Что он с собой взял и на
кой-чёрт, я не спрашивал, да и знать не хотел. На самой границе этого ужаса нам всё
же удалось увидеть следы, и я готов был съесть собственную шляпу, если бы они и
взаправду не принадлежали кому-то, как мне казалось, из семейства кошачьих. Особо
больших кошачьих. Но кроме того, я был абсолютно уверен, что такие тварюшки в наших
краях не водятся. И это вовсе не радовало. Именно тогда, когда я уже был готов
удариться в панику и пойти в обратную сторону, мы услышали голоса.
– Это означает, что вы облажались. – Посторонний голос словно бы звенел от холода и
едва ощутимой ярости, отчего по нашей коже муравьиным маршем понеслись мурашки. И
вовсе не ото льда, что звучал в нём. Глубокий, густой, он заполнял собой всё
вокруг, от него перехватывало дыхание. – Очень сильно облажались. И я весьма не
люблю, когда кто-то так ошибается.
– Господин, я знаю, знаю. – Второй, похоже, дрожал и готов был рухнуть в обморок от
страха. – Мы пытаемся всё исправить, всеми силами.
– У вас плохо получается. – Нет, человек не кричал, но даже я вздрогнул от того, как резко это прозвучало.
– Ты слышишь? – тихо прошептал Сэто, и я кивнул, останавливаясь за одним из особо
толстых деревьев. – Ничего не понимаю. О чём они говорят?
Я зашипел, приложив палец к губам, чтобы он не надоедал своей тихой трепотнёй и не
отвлекал. Брат мгновенно замолчал, прижавшись плечом к дереву и скрестив на груди
руки. Раздались быстрые шаги, затем звук удара о нечто твёрдое, второй человек
резко засипел, и чёрт знает, чем бы это всё закончилось, не реши я вмешаться в
происходящее.
– Господа, у вас проблемы? – старался я говорить как можно спокойнее, несмотря на
то что сердце готово было убежать в пятки.
Не знаю, кто удивился больше: я от их вида или они от моего вмешательства. Двое
мужчин выглядели так, словно только что сбежали с выставки средневековья, по
крайней мере, тот, что с чёрными волосами, – так уж точно. Более того, я готов был
ставить что угодно, что с него можно было бы рисовать графа Дракулу: бледный, как
снег, высокий, в старомодном чёрном плаще, он смотрел на меня с лёгким
пренебрежением, смешанным с непониманием. Тёмные, как вороново крыло, волосы тугими
крупными кудрями спадали ниже плеч, обрамляя хищное лицо. И даже его рубашка
казалась серой по сравнению с кожей мужчины. Но запомнилось мне совершенно не это, а его глаза. Они пылали на его лице словно два жидких насыщенных аметиста, гипнотизируя и выводя из равновесия. Абрис рядом стоящего на его фоне и вовсе
смотрелся как-то тускло, уныло и неприметно, почему мне даже не хотелось смотреть
на него.
– Вы это нам? – с некоторым раздражением поинтересовался незнакомец, отпуская
воротник своего собеседника и поворачиваясь ко мне.
– Да. – Я выпрямился, но всё равно старался демонстрировать свой пристальный
выразительный взгляд, тщательно смеряющий чужестранца с ног до головы. – Здесь
частная собственность. Что вы тут делаете?
– Вот как. – С этой ноткой неестественно тёмные губы мужчины приподнялись в
обольстительной улыбке, и сердце моё вновь дрогнуло. Он принялся снимать с рук
перчатки, хотя я и не мог себе представить, каким надо быть идиотом, чтобы по такой
погоде ходить в подобной одежде. И, протянув мне руку, он всё ещё не сменял
загадочного выражения лица. – Мы кое-что ищем. Возможно, вы сможете нам помочь.
В секунду рукопожатия я передёрнул плечами и всё же сдержал приветственный жест: несмотря на его одеяния, рука была холодной, почти что ледяной, и я поспешил
отдёрнуть собственную.
– Да? И что же? – Сэто переводил абсолютно шокированный взгляд с меня на мужчину и
обратно, точно ни на секунду не сомневаясь в том, что мы несём полную чепуху.
– Видите ли, – начал темноволосый, медленно обходя меня и замирая за моей спиной, но я не мог даже голову в его сторону повернуть, не то чтобы что-либо бросить в
ответ. – Моя, хм… компания занимается научными исследованиями, и один из подопытных
сбежал. Возможно, вам довелось его видеть накануне: поступали звонки с сообщениями
о том, что его видели в этих местах.
– Образец – это лев? – я приподнял бровь и скрестил руки на груди, стараясь
успокоиться, но всё равно опять-таки вздрогнул, и на этот раз не зря: голос мужчины
раздался совсем рядом с ухом, а неожиданно горячее дыхание коснулось шеи.
– Именно так. Не покажете ли место, где вы его видели?
Я повернул голову и разглядел его абсолютно хищную улыбку, от которой мне стало
здорово не по себе. Ровно мгновение он был ко мне непозволительно близко – я почти
мог ощутить его дыхание на собственных губах. Неприличный жар растёкся по телу, дух
перехватило, и я отвернулся, чувствуя, как пульсируют от смущения уши. И поспешил
двинуться в сторону речушки, махнув Сэто, чтобы держался поближе. Дважды повторять
не пришлось, и брат уже через пару мгновений схватил меня за локоть, стараясь не
отставать ни на шаг, хотя не делал таких жестов таки много лет – это говорило об
одном: он не на шутку взволнован и напуган. Взгляд его, обращённый на меня, становился всё более паническим, и я даже попытался поддержать его улыбкой, но
вышло слишком криво и нервно. Когда мы добрались до места, где я обычно забирался в
реку, мужчина остановился, приподнял голову и засмотрелся на ветви деревьев, что
почти переплетались между собой. А затем улыбнулся мне и, неожиданно взяв за руку, склонился, поцеловав тыльную сторону ладони прохладными губами:
– Спасибо вам, юноша, вы нам очень помогли. – Голос его точно наполнился низким
мурлыканьем, оглаживающим слух, и новые толпы мурашек расползлись по моей коже. А
затем он отпустил мою кисть, оглянулся на своего спутника и кивнул на
противоположный берег реки.
Они ушли, так и не попрощавшись, и через пару мгновений я потерял их из вида, хотя
судорожно всматривался в полумглу между стволами деревьев. Место, где моей кожи
коснулись губы необычного по всем параметрам странника, словно горело и молило о
новом даре, а я ещё некоторое время стоял на том месте, как идиот. Я хотел
закричать, рвануться за ними, только чтобы вновь ощутить взгляд этих аметистовых
глаз, обращённых лишь ко мне.
– Что это была за чертовщина? – почти по слогам выдохнул Сэто, когда я обернулся к
нему, наконец выйдя из ступора.
– О чём ты? – Голос мой непозволительно дрожал, равно как и сердце. А в голове
билась мысль, что мне стоило пойти за ними, хоть у меня на то и не было причин.
– Что за тарабарщину ты нёс?
– Не понял?
– На каком языке ты вообще говорил, придурок?
– На японском, конечно же, – я тряхнул головой и двинулся в сторону усадьбы, силясь
отогнать от себя образ обольстителя в чёрном плаще. – Просто надо меньше тупых
сериалов смотреть, небось мозги не атрофируются.
– Я серьёзно, Артемис. – Брат поймал меня за плечо, останавливая. – Ты говорил на
каком угодно языке, но только не на японском.
– Что я, думаешь, не замечу, если начну говорить на английском или французском? – Я
нервно дёрнул плечом и продолжил прерванный путь. – Давай возвращаться. Мне ещё
хочется успеть прокатиться верхом.
Сэто буркнул себе под нос нечто сомнительное и, несомненно, оскорбительное, но тем
и ограничился, и на том спасибо.
❃ ❃ ❃
Так прошла первая неделя в доме загадочного господина Гото, столь любезно
приютившего нас под своё крыло. Эти воспоминания до того сладки и упоительны, что я
до сих пор позволяю себе закрыть глаза и вспомнить тот чистый воздух, те пустынные
переходы усадьбы, тот шелест ветра, тот топот копыт и эту поразительную лёгкость
абсолютно невинного человека. Чёрт бы с ним, с Сэто, с Миком, с этими
беспорядочными любовными метаниями, с Рафаэлем и его замашками. Именно тогда я был
абсолютно свободен.
А затем однажды утром стук в дверь оповестил нас с Сэто о том, чем может оповестить
нас Тадаши.
– Рад сообщить, что сегодня ночью господин Гото вернулся и желает видеть всю семью
Акио за завтраком через час и пятнадцать минут. – Кажется, старик расцвёл оттого, что его начальник снова поблизости, и это не могло не смешить, однако я лишь сонно
кивнул. – А также он сказал, что будет благодарен, если молодые Акио соизволят
привести себя в приличный вид, соответствующий положению их семьи, а не «двух
дьяволят, готовых изваляться в грязи при первой же возможности». Это означает, что
он просит вас не надевать одежду городского стиля и придерживаться правил этикета.
– А говна на лопатке он не хочет? – сонно гаркнул Сэто, накрывая голову подушкой, дабы не слышать монотонное гудение дворецкого.
– Смею заверить молодого господина, что подобными прискорбными блюдами господин
Гото не увлекается, – не поведя и бровью, хладнокровно отозвался Тадаши, кивнул мне
и покинул комнату.
Заставить брата надеть рубашку оказалось сложнее, чем научить попугая говорить, и я
был готов сам сорвать с себя одежду от злости. Впрочем, выслушав мою ругань и
мольбы, младший смирился и всё же застегнул пуговицы рубашки, а сверху накинул
жилетку. Я же позволил себе одеться только после того, как принял прохладный душ.
Столовая находилась с восточной стороны дома, и большую часть стены здесь занимало
окно. Огромное, от пола до потолка, оно было снабжено широким подоконником и
множеством подушек, пледов и прочих приятных вещей, которые помогали согреться в
дождливую погоду и не впасть в отчаяние. Сейчас же её заливал приятный тёплый
ровный свет. К моему удивлению мы с Сэто явились первыми и обнаружили, что, кроме
нас, здесь никого нет. Обычно эта локация была шумной и несколько странной, но мне
всегда нравилось наблюдать за теми, кто посещал этот дом. Эти люди говорили на
разных языках, некоторые из которых я был не в силах не то что понять, но и
распознать: они жестикулировали и обменивались новостями. И вместе с тем было в них
что-то такое, что их всех делало… родными. Я не могу описать это чувство, но мне
казалось, будто меня с ними что-то связывает. Теперь же тут было тихо и пустынно, точно все разбежались.
– Позвольте проводить вас в малую столовую, – нежданно-негаданно явился Тадаши, точно чёртик из табакерки, и повёл нас прочь. – Господин Гото пожелал разделить
завтрак исключительно с вами и вашими родителями, а потому было решено накрыть на
стол в малой обеденной комнате.
Наконец он открыл перед нами двойные двери. В комнате пахло сигарами отца, духами
матери и озоном. Я не шучу: там будто только что прошла гроза с молниями. Помещение
было небольшим, панели стен на верхней части были украшены тканью, исписанной
японской живописью и несколькими стихами Басё**. И хотя природа ни в коем случае не
стояла в списке самых любимых мною вещей, но его хокку*** казались мне на удивление
точными. А возможно, всё дело в том, что воспитывали меня по японским традициям.
Округлый стол в центре гармонично дополнял круглую комнату с единственным в ней
окошком, которое сейчас обрамляли лёгкие нежные занавески охрового цвета. Ковёр
скрадывал шаги и создавал ощущение полёта. Вдоль стен разместились подушки разных
форм и размеров, так и маня поваляться на них, подумать о своём, познать дзэн. Надо
сказать, я проводил в этой комнате больше всего времени. Под потолком раскачивалась
музыка ветра, впущенного нами через сквозняк и сейчас едва различимо и ласково
зашелестевшего. Помимо окна источником света здесь служили две лампы, выполненные в
виде старинных фонарей, которые уместились по бокам от дверей. За столом сидело
трое: мать, отец и незнакомый мужчина.
Признаюсь, когда я слышал шепотки «господин Гото то», «господин Гото сё», то
предполагал увидеть нечто вроде моего отца, хмурое, злое, а тут… Наверное, самое
точное описание подсказала мне надпись на одной из панелей:
«Молния ночью во тьме.
Озера гладь водяная
Искрами вспыхнула вдруг».
Он и в самом деле походил на молнию, внезапно обретшую плоть и кровь, застывшую в
цельном образе сего мужчины. И пусть черты его лица были немного резкими, хищными, но их с лёгкостью смягчала улыбка на тонких бледных губах. Из тщательно выбеленных
и зачёсанных назад волос были видны отрастающие чёрные корни. Пожалуй, больше меня
удивило не это. Глядя на усадьбу, я пытался сосчитать, сколько времени и средств
надо было убить на то, чтобы построить и обустроить всё это. По моим расчётам
выходило около десяти лет на саму постройку, ещё не меньше пяти – на обустройство, а суммы были просто квадратными. И я рассчитывал увидеть кого-то, скажем так, старше моего отца. А он выглядел едва ли не моложе! Белоснежная его рубашка
слепила, но эту яркость скрадывал синий, как цветы колокольчика, длинный пиджак, больше походящий на фрак; насыщенный свежий цвет столь шёл ему к лицу, что и
вообразить подобное сочетание было сложно; голос был звучным, искрящимся, но при
этом совершенно не дребезжал, – словом, мне показалось, что я столкнулся с самим
воплощением стихии, не иначе.
– Доброе утро, молодые люди, – губы мужчины тронула улыбка. Он убрал упавшие ему на
лицо волосы и вежливо поднялся со своего места.
Не знаю, что меня возмущало больше: абсолютно молочный цвет его глаз или пара
коротких серёжек-«штанг», протыкающих его веки под бровями, отчего вид мужчина имел
несколько насмешливо-ироничный. И жуткий.
– Вас не учили правилам? – он чуть сощурился, и я шумно выдохнул, пытаясь выйти из
транса, в который меня будто погрузил этот ужасный человек.
Нет, вид он имел приятный, от него перехватывало горло восхищением, но вместе с тем
я себя чувствовал на прицеле, мошкой, застрявшей в карамели, но затем напряжение
испарилось – я перестал сводить вместе лопатки и слегка поклонился, хотя, буду
откровенен, редко когда опускался до подобного.
– Акио Артемис Второй, – представился я и поднял голову, чувствуя, как сердце
бешено колотится в груди, – прошу простить нас за опоздание.
– Акио Сэто. – Голос брата был бледен, дрожал, и я понял, что он прошёл через всю
ту же палитру чувств, что пришлось и мне.
– Гото Акира, рад с вами познакомиться, молодые люди. Присаживайтесь, – кивнув нам, мужчина опустился на своё место, и весь тот груз, что давил мне на плечи, наконец, испарился. – Андреа, ты не говорила, что твои сыновья уже такие взрослые.
Он говорил так, словно продолжил прерванный случайным кашлем разговор. Мать быстро
глянула на меня, чуть улыбнулась, а затем повернулась к Акире. «Почему я чувствую
себя, как под рентгеном? – мысли истерично бились в голове, пока я осторожно брал
приборы в руки и принимался аккуратно, ломтик за ломтиком, отрезать кусочки омлета
и отправлять их в рот. – Почему я чувствую себя так, будто у меня в голове кто-то
копошится даже без перчаток? Будто меня к чему-то готовят?». Во рту пересохло от
волнения, и еда казалась пресной на вкус, но мне нужно было хоть как-то унять
желудок, который нещадно крутило.
– Не было возможности поделиться с тобой этим. – Мать улыбалась беспечно и
спокойно, но я чувствовал, что она тоже несколько напряжена. Аккуратно приподняв
миниатюрную чашечку, она сделала глоток кофе. – Но в любом случае, увидеть самому
намного приятнее, чем услышать.
– В этом я с тобой согласен. – Белоснежные глаза Акиры сверкнули и упёрлись в меня, пронзая грудную клетку. Кусок застрял в горле, и я стремительно опустил взгляд, пытаясь продышаться. – Такие красивые юноши. Бьюсь об заклад, старший скромник
пользуется большой популярностью.
– Ты даже себе представить не можешь насколько, – процедил Рафаэль, и я едва
удержался от желания воткнуть ему вилку в глаз.
Даже так. Этот нежданный порыв был спонтанным и абсолютно точно чужеродным. И, хотя
рука дрогнула, я удержался и продолжил завтрак.
– Надо же! Ну, а младший у нас почему не ест?
– Я… я не голоден, Гото-сан. – Мне показалось, что Сэто вот-вот расплачется, и я
осторожно отложил приборы, сжал его ладонь в своих руках, отвлекая от неприятных
ощущений. Давление вновь испарилось, как не бывало. – Простите меня. Я предпочитаю
есть по ночам, а днём не могу себя заставить и кусочек съесть.
– Что ж, хотя бы откровенно. – Посмотрев на нас пару мгновений, он снова потерял к
нам интерес на некоторое время. – Ты так внезапно позвонила мне, дорогая, что я
невольно испугался. Сколько лет мы не общались? Десять? Двенадцать?
– Шестнадцать, – вкрадчиво уточнила Андреа и внезапно погладила меня по голове.
– Артемису было тогда два года.
– Точно, он ещё любил сидеть у меня на коленях, когда я играл на фортепиано.
– Да-да, и всё время пытался играть с тобой дуэтом, – рассмеялась мать, и я
невольно почувствовал себя уязвлённым: этих воспоминаний у меня не было, и, более
того, мне об этом никогда не рассказывали.
– Но это ещё можно исправить. – Акира переплёл пальцы и уложил на них подбородок, снова поглядев на меня. – Тадаши рассказал, что ты увлекаешься музыкой, Артемис?
– Да, – коротко кивнул я, всё же не сдержав улыбку, которая стремительно переросла
в язвительный оскал. – Несмотря на все старания моего отца, мне даже удаётся ей
заниматься.
– Что я слышу? Рафаэль, ты мешаешь юному таланту?
– Юный талант имеет обычай капать на нервы. Поэтому наказания для него иногда стоит
выписывать по всей строгости. – Ни единый мускул не дрогнул на лице отца, когда он
сбрасывал пепел в хрустальную пепельницу. – И, поверь мне, Акира, я лучше знаю, как
стоит себя вести с этим ребёнком.
– Ребёнком? – Кажется, на лице хозяина поместья отразилась самая настоящая обида.
– Какой же он ребёнок, Рафаэль? По мне так он уже вполне себе мужчина.
– Женщина, скорее, – зло отрезал отец, а мне стало вдруг так смешно, что я не
удержался и прыснул, и не смог перестать даже тогда, когда он смерил меня бешеным
взглядом. Но, несмотря на веселье, внутри зародилось дикое разочарование. Я
ненавидел, когда меня сравнивали с женщиной. А это делали слишком часто из-за
специфичной внешности. – Мы с тобой ещё поговорим.
– Как пожелаешь, пап. – я ухмыльнулся и закончил с основным блюдом, а затем с
удовольствием принялся намазывать хлеб маслом и вареньем: не знаю почему, но ужасно
захотелось побаловать себя. – Ваша поездка увенчалась успехом, Гото-сан?
– Благодарю, юноша, вы первый, кто меня об этом спросил. – Тут я услышал в его
голосе одобрение, и сам остался весьма тем доволен. – Но да, это был потрясающий
успех. Кстати, Андреа, по поводу причины вашего приезда. Вы правильно сделали, что
приехали. Уверен, здесь вам будет намного спокойнее и безопаснее. Но через пару
месяцев эта кутерьма уляжется.
– Мы уедем сразу, – уверяюще отрезала Андреа, и глаза Гото внезапно странно
блеснули.
– Ты не дала мне договорить, дорогая.
Мать замерла и напряжённо выпрямилась, равно как и отец, забывший про свою сигару.
Я опустил недоеденный сладкий бутерброд на тарелку, понимая, что именно сейчас
происходит что-то безумно важное. Они молчали пару минут, а затем Акира заговорил, обращаясь, как ни странно, ко мне и Сэто:
– Скажите, юные Акио, вы уже выбрали, чем хотите заняться?
– Ветеринария, – бодро отозвался младший брат, а я замялся, почувствовав, как
мужчина тотчас впивается в меня своим колким взглядом.
– Ну, а ты, Артемис?
– Не знаю, – покачал я головой. – Хотел заниматься баром вместе со своим другом, но…
– Но не чувствуешь это своим призванием? – И тут глаза его засветились ярче и
страннее, а грязная рука залезла в мои мысли, причиняя жуткий дискомфорт. Он словно
заранее знал всё то, что я только собирался сформулировать. – У меня есть для вас
предложение, юные Акио.
– Нет! – Мать вдруг поднялась со своего места, дрожала, и я видел, что она боится.
Мне и самому стало страшно. – Акира, ты не посмеешь.
– Сядь, – резко отрезал мужчина и впился в меня взглядом. – Я предлагаю вам
работать на себя.
– Я, – Сэто просиял, подался вперёд, но Андреа вновь встряла:
– Ни за что! Он ещё несовершеннолетний. Рафаэль, скажи им! – и грудь её тяжело
вздымалась и опускалась.
– Он не будет работать на тебя, Акира. Не тогда, когда я жив.
Это был первый раз, когда я пропитался странным уважением к собственному отцу: он
выглядел уверенным, спокойным и непривычно… сильным. Я понимал, что матушка боится
Гото, понимал, что она не посмеет пойти против него, если он ещё чуть-чуть надавит, но отец-то был из совершенно другого теста.
– А что скажет Артемис? – Сердце моё дрогнуло. – Он уже может решать за себя.
И именно в этот момент всё то, через что я прошёл, внезапно дало горькие, отравленные ростки. Я не желал более трястись перед отцом, я не желал оправдываться
перед семьёй и отдавать себя им в жертву. Я желал свободу, простор, раздолье. Желал
вырваться из клетки и заняться чем-то самостоятельно. И прежде чем кто-то из
родителей скажет хоть слово, я самоуверенно встал.
– Я согласен. – Мне было плевать, что этот жуткий человек сделает потом. Именно
тогда я поставил размашистую подпись под договором, отдающим мою душу в
распоряжение дьяволу.
– Я верил в тебя, дорогой, – Акира растянул губы в улыбке и, обойдя стол, покровительственно положил ладонь мне на плечо. – Ты ведь не против поездки верхом?
Тадаши говорил, что ты сдружился с моими любимцами.
Мне оставалось лишь кивнуть. Кажется, мать рыдала, когда я выходил из комнаты
вместе с Акирой и шёл рядом с ним в сторону конюшен. Он улыбался крайне довольным
образом, но пока что молчал, хотя я готов был начать подпрыгивать от нетерпения. И
удерживало меня лишь то, что я считал подобное поведение совершенно непристойным. В
конюшне Хикару мигом подорвался нам навстречу, но Акира отпустил его жестом, и
мужчина, низко поклонившись, поторопился убраться прочь. Я первым делом достал из
кармана утащенный со стола кусочек сахара и протянул своей лошади. Странно, провёл
всего неделю здесь, а уже считал её своей! Фламе охотно приняла лакомство и тут же
сухими губами принялась исследовать мои волосы. Когда с приветствиями было
покончено, я принялся седлать её, чувствуя на себе внимательный взгляд хозяина
усадьбы.
За ворота мы выезжали в полном молчании, но первым его нарушил Акира.
– Скажи, Артемис, как много ты слышал про мою компанию?
– Гото-сан, я…
– Акира. – Эта поправка прозвучала столь серьёзно и требовательно, что я поспешил
исправиться.
– Акира, я не слышал ровным счётом ничего. Мне ни разу не рассказывали о вас, да и
в новостях не сталкивался с вашим именем.
– Это радостная новость, – неожиданно улыбнулся мужчина, позволяя своему жеребцу
перейти на лёгкую рысь, – дело в том, что я предпочитаю… не появляться в отчётах
СМИ. Моя цель – найти талантливых, особых людей, готовых учиться новому, смотреть
на мир по-новому, обучить их тому, что я знаю сам.
– Для чего? – вопросил я, приподняв брови.
– По-твоему, поиск нового и неизведанного не стоит того, чтобы потратить на это
целую жизнь?
Он поймал меня на крючок столь крепко и ловко, что я даже не предпринимал попыток
вырваться. Тогда я смотрел на него во все глаза, ловил каждое его слово и понимал, что этот человек – идеальный. И нет чтобы насторожиться, забить тревогу – я лишь
больше увязал в болоте, в которое он меня так легко и умело заводил, радостно
проглатывая все наживки с лезвиями, что он мне подкидывал.
– Стоит, – откровенно признался я, смущённо опуская взгляд и поглаживая лошадь по
крепкой шее и гриве. – Просто мне казалось, что вы преследуете какую-то цель.
– Ты не глуп. Я не буду тебе врать, а для этого придержу самое интересное. – Акира
хитро сощурился. – Чисто из интереса, как быстро ты докопаешься до истины. Поверь, больше талантливых людей я ценю упорных, способных находить свою истину. Но знаю, что ты ещё юн для подобного, и именно поэтому хочу приглядеть за тобой, быть рядом, когда ты до всего дойдёшь своим умом. И, поверь мне, Артемис, ты сделаешь это
быстрее, чем тебе кажется. Ну, а теперь, если ты не против, я немного расскажу тебе
о том, чем ты будешь заниматься по началу. – Дождавшись моего кивка, Акира пустил
коня, позволяя ему привыкнуть, разогреть мышцы. – Не надейся, что я сразу дам тебе
заниматься важными делами, уж не обижайся. Пару месяцев ты будешь на испытательном
сроке, но это необходимая условность. Ты же понимаешь, я не хочу никого неволить, и
вполне может статься, что тебе не понравится работать со мной. Но я доверю тебе то, о чём новички только мечтают. Вручу всю свою документацию, естественно, в том
объёме, который не раздавит тебя своим грузом. Когда мы вернёмся, я познакомлю тебя
с базой, с твоим рабочим местом и расписанием. Это всё тоже неприятные, но
необходимые условности, от которых такие как мы с тобой никуда и никогда не
денутся. Ты будешь следить за расходами и доходами компании, и, судя по твоей